Перевод "quip" на русский

English
Русский
4 / 30
Произношение quip (кyип) :
kwˈɪp

кyип транскрипция – 30 результатов перевода

Fool!
A quip about putting me behind bars would have been far more delicious!
-Here, catch!
Дура!
Посадить меня в клетку будет намного труднее!
Вот, лови!
Скопировать
Don't worry, Bart. It seems like every week something odd happens to the Simpsons.
My advice is to ride it out, make an occasional smart-aleck quip... and by next week, we'll be back to
- Ay, caramba!
Не волнуйся Барт. у Симпсонов каждую неделю что-то новенькое.
Я бы посоветовала все это пережить высказать что-нибудь этакое. А к следующей неделе все вернется на свои места: в ожидании нового чудачества.
Карамба!
Скопировать
You can't come back with a comeback after eight seconds.
That's why they call it a quip. Not a "slowp."
All right, you got anything better to read?
Нельзя же выдавать шутку через 8 секунд. Через три, максимум 5.
Шутить надо быстро, а не так, как ты.
Получше ничего нет почитать?
Скопировать
"Watch that proctoscope, he's got a rabbit up there."
Every asinine quip known to man.
I didn't tell you who I nearly bumped into earlier.
"Наблюдайте за ректоскопом, он достанет оттуда кролика."
Любая тупая острОта известная человечеству.
Я говори тебе с кем я недавно столкнулся?
Скопировать
Note to self.
Shoot first, quip later.
Where did you learn to take care of yourself like that?
Запомнить:
Сначала стрелять, а потом уж острить.
Где ты научилась так защищаться?
Скопировать
I'm just busy working.
That's fine, but I'm winning the quip-off.
- That's what you're worried about?
Вообще-то я работаю.
Отлично, зато я победил в остроумии.
– Тебя это беспокоит? – Да.
Скопировать
Yeah ...
one more quip like that and Trick'll outfit you in a pair of cement Pradas.
Hey, me and the flappers used to get geezed on wobbly pops.
Да...
еще одна насмешка, как эта и Трик укатает тебя в пару цементных Прада.
Эй, мы с фифами бывало вместе зельем упивались.
Скопировать
I simply said what I wish had been said When kevin and I got married.
Oh, then I never would have heard your hilarious "efficient-officiant" quip.
Mmm, you're right.
Я просто сказал то, что хотел сказать, когда женились мы с Кевином.
Тогда я б не услышал твою уморительную шутку про церемонию и гармонию.
Ты прав.
Скопировать
Quip is being tailed by the police.
Quip is on his way here.
I gather he gave them the slip.
Полиция села на хвост Квипу.
Он уже на пути сюда.
Думаю, он ускользнул от них.
Скопировать
We must have got him.
Quip in the warehouse.
You need to see a doctor.
Мы должны были попасть в него.
Вы найдёте мистера Квипа на складе.
Вам нужно к доктору.
Скопировать
Might help to clear up your mess.
Quip.
Where's Flambeau?
Могут пригодиться эту кашу расхлёбывать.
Обманули вас, мистер Квип.
Где Фламбо?
Скопировать
Shipping notices.
If I know Quip, he'll be out after revenge, not to mention his 10%.
We keep him tailed.
Объявления о кораблях.
Зная Квипа, он будет мстить, не говоря уже о его доле в 10%.
Мы продолжаем следить за ним.
Скопировать
Why don't you just march on down there and tell them all to go to hell?
Oh, you quip, but I'm in earnest...
Sit down, will you?
Почему бы тебе просто не пойти туда и не сказать им всем идти к чёрту?
- Ты язвишь, а я серьезно...
- Сядь уже.
Скопировать
You know the way he smirks.
And then he would throw out a quip and change the subject.
Our marriage went one way, and that wasn't enough for me.
Ну, ты знаешь, как он улыбается.
А потом придумывал какую-нибудь шутку и менял тему.
Наш брак был улицей с односторонним движением, и мне этого было не достаточно.
Скопировать
Or very stupid.
Quip is being tailed by the police.
Quip is on his way here.
Или очень глупо.
Полиция села на хвост Квипу.
Он уже на пути сюда.
Скопировать
Perhaps some tea.
They're letting Quip go.
Valentine claims he ain't got nothing on him.
Может быть, чаю.
Они отпустили Квипа.
Валентайн заявил, что у них на него ничего нет.
Скопировать
I give him information and he throws it back in my face.
-It's time we talked to Quip. -Sir.
Assuming he's finished with the police surgeon.
Я его информацией снабжаю, а он меня обвиняет.
- Пора поговорить с Квипом.
- Да, сэр. При условии, что полицейский хирург с ним закончил.
Скопировать
His clue, delivered to the presbytery, had the desired effect - contained panic, as the church and the police colluded to move it to safety.
Flambeau ordered Quip to intercept me.
He made sure I stepped into the right compartment.
Его подсказка, доставленная в пресвитерий, имела желаемый эффект - произвела панику, в результате церковь и полиция договорились перевезти крест в безопасное место.
Фламбо приказал Квипу перехватить меня.
Он позаботился, чтобы я зашёл в нужное купе.
Скопировать
-Well, it's clearly a prize of considerable worth.
At a prearranged time, Quip pulls the emergency cord.
The perfect diversion.
- Сядьте. - Очевидно, это предмет значительной стоимости.
В условленное время Квип сорвал стоп-кран.
Идеальное отвлечение внимания.
Скопировать
Right, I'll get on the back.
No point following Quip.
I already know where he's heading.
Ладно, сяду сзади.
Нет смысла следить за Квипом.
Я знаю, куда он направляется.
Скопировать
-Mr. Dawson.
-Also known as Arnold Quip.
I knew I recognised his face.
Мистер Доусон.
Также известный как Арнольд Квип.
Я узнал его.
Скопировать
Now Moloch might not recognize you.
You quip, but that's the first sensible thing you've said on the matter.
Absolutely not.
Теперь Молох тебя не узнает.
Сарказм, но это первая разумная вещь, которую ты высказала по этому вопросу.
Ни за что.
Скопировать
Classic Bob.
Always quick with a quip.
I'm looking forward to more of that fun banter tomorrow night.
Классический Боб.
Всегда острый на язык.
С нетерпением жду еще больше подобного стеба завтра вечером.
Скопировать
So, guys, I got us banter cards.
Mac, you're gonna welcome the customer in, and then I'm gonna execute with a quip.
Let's give it a shot.
Я приготовил для нас карточки с шутками.
Мак, ты приветствуешь посетителей а я вставляю остроумное замечание.
Давай попробуем.
Скопировать
Yeah, yeah.
You know, ordinarily this is the moment where I'd make some quip about how I got on the wrong bus or
What's going on?
Да, да.
Понимаешь, обычно в такие моменты я бы придумал отговорку, что сел не на тот автобус или не там свернул, направляясь в Альбукерке.
Что произошло?
Скопировать
- They hit you with their sticks!
If you quip, "l'm hard-headed," l'll kill you!
You have a family.
– Они бьют тебя клюшками!
Если ты еще будешь острить, что у тебя "твердая голова", я убью тебя!
У тебя семья.
Скопировать
but this one overcompensates by wearing slightly masculine clothing being more aggressive than her female colleagues which gives her a somewhat prickly demeanor... makes it less likely for her to be accepted and promoted by her male superiors who mistake her insecurities for arrogance.
I'd have normally gone with only child... by the way you ignored the quip about your parents I'm gonna
All right.
Да, но эта маскирует... Свою красоту пиджаками мужского покроя и не вполне мотивированной агрессией. Одни шипы не видно лепестков.
В таких случаях, я делаю вывод: единственная дочь, но... Поскольку вас не задела моя шутка о родителях...
Ну, что ж...
Скопировать
I'd be the guy that would knock over the round table.
Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying
How long you been on the lam? What?
Я буду тем парнем, что окажется вне этого стола.
Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали.
- Ну и как долго ты находишься в бегах?
Скопировать
- A simple plan that failed utterly.
Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip
'Cause that's what the green guy does.
- Простой план, который потерпел полную неудачу.
Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой и остротами возвратиться обратно в брюхо... очень уродливой твари и притвориться, как будто я могу в чем-то помочь.
Потому что именно так зеленые парни и поступают.
Скопировать
Hey, what did I tell you?
A quip for every occasion.
We can't lose.
Эй, что я тебе говорил?
Колкость на любой случай.
Мы не проиграем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quip (кyип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение