Перевод "quip" на русский
Произношение quip (кyип) :
kwˈɪp
кyип транскрипция – 30 результатов перевода
Don't worry, Bart. It seems like every week something odd happens to the Simpsons.
My advice is to ride it out, make an occasional smart-aleck quip... and by next week, we'll be back to
- Ay, caramba!
Не волнуйся Барт. у Симпсонов каждую неделю что-то новенькое.
Я бы посоветовала все это пережить высказать что-нибудь этакое. А к следующей неделе все вернется на свои места: в ожидании нового чудачества.
Карамба!
Скопировать
"Watch that proctoscope, he's got a rabbit up there."
Every asinine quip known to man.
I didn't tell you who I nearly bumped into earlier.
"Наблюдайте за ректоскопом, он достанет оттуда кролика."
Любая тупая острОта известная человечеству.
Я говори тебе с кем я недавно столкнулся?
Скопировать
You can't come back with a comeback after eight seconds.
That's why they call it a quip. Not a "slowp."
All right, you got anything better to read?
Нельзя же выдавать шутку через 8 секунд. Через три, максимум 5.
Шутить надо быстро, а не так, как ты.
Получше ничего нет почитать?
Скопировать
Note to self.
Shoot first, quip later.
Where did you learn to take care of yourself like that?
Запомнить:
Сначала стрелять, а потом уж острить.
Где ты научилась так защищаться?
Скопировать
- A simple plan that failed utterly.
Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip
'Cause that's what the green guy does.
- Простой план, который потерпел полную неудачу.
Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой и остротами возвратиться обратно в брюхо... очень уродливой твари и притвориться, как будто я могу в чем-то помочь.
Потому что именно так зеленые парни и поступают.
Скопировать
Fool!
A quip about putting me behind bars would have been far more delicious!
Here, catch!
Дура!
Посадить меня в клетку будет намного труднее!
Вот, лови!
Скопировать
Well!
Sense-of-humour failure there from the quip-meister.
What?
Надо же!
Мастер сарказма потерял свое чувство юмора.
Что?
Скопировать
but this one overcompensates by wearing slightly masculine clothing being more aggressive than her female colleagues which gives her a somewhat prickly demeanor... makes it less likely for her to be accepted and promoted by her male superiors who mistake her insecurities for arrogance.
I'd have normally gone with only child... by the way you ignored the quip about your parents I'm gonna
All right.
Да, но эта маскирует... Свою красоту пиджаками мужского покроя и не вполне мотивированной агрессией. Одни шипы не видно лепестков.
В таких случаях, я делаю вывод: единственная дочь, но... Поскольку вас не задела моя шутка о родителях...
Ну, что ж...
Скопировать
Hey, what did I tell you?
A quip for every occasion.
We can't lose.
Эй, что я тебе говорил?
Колкость на любой случай.
Мы не проиграем.
Скопировать
You're kidding, right?
One thing you'll learn about me is I do not kid, or jest, or joke, or jape... or quip.
Looks like we're waiting on you, Teresa.
Вы шутите, да?
Вы должны запомнить про меня одно: я никогда не шучу, не подшучиваю, не смеюсь, ...не балагурю и не острю.
Похоже, мы ждём тебя одну, Тереза.
Скопировать
Then I'm afraid these Wet Ones will have to do the job.
These are drier than a Charles Grodin quip.
What monster, or pair of monsters, would steal our extinguishers?
Ѕоюсь, тогда тебе придЄтс€ обойтись этими влажными салфетками!
ќни такие же сухие, как остроты чЄрствых детишек!
"то за чудовище или пара чудовищ посмели украсть наши огнетушители? !
Скопировать
- They hit you with their sticks!
If you quip, "l'm hard-headed," l'll kill you!
You have a family.
– Они бьют тебя клюшками!
Если ты еще будешь острить, что у тебя "твердая голова", я убью тебя!
У тебя семья.
Скопировать
Another inch to the left and any one of your vital organs might've been...
D'you want a quip about feeling a small prick?
No, but thanks for offering.
Дюймом левее и любой из твоих жизненных органов разлетелся бы... По-любому.
Хочешь, сострю насчёт чувства маленького укола?
-Нет, но спасибо за предложение.
Скопировать
I'd be the guy that would knock over the round table.
Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying
How long you been on the lam? What?
Я буду тем парнем, что окажется вне этого стола.
Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали.
- Ну и как долго ты находишься в бегах?
Скопировать
Look, I know you have a laundry list of reasons not to get married tumbling around in your head, but you're never gonna see the big picture if you get stuck in spin cycle.
There is no Chloe quip that's gonna make me change my mind.
Clark can hear the world's cries for help, and he's duty-bound to answer the call.
Так, я знаю, что в твоей голове вертится куча причин, чтобы не выйти замуж. Но ты никогда не увидишь цельной картины, если ты застряла в круговороте.
И никакая Хлоя не изменит моего решения.
Кларк может слышать крики о помощи со всего мира, и его обязанность - отвечать на них.
Скопировать
Fool!
A quip about putting me behind bars would have been far more delicious!
-Here, catch!
Дура!
Посадить меня в клетку будет намного труднее!
Вот, лови!
Скопировать
I can't believe you just went there.
about Kenny being poor and Kyle being a Jew, and you just decide to go 9/11 and bust out the "fat" quip
We are here because of you, Eric, so just keep your mouth shut.
я не верю своим ушам.
—тоило нам только завести при€тную беседу о том, что енни - бедный, а айл Ц еврей, как ты сразу поспешил всем на помощь и выдал шутку про толстых.
ћы все здесь только из-за теб€. "ак что заткнись!
Скопировать
Oh. And you will skin the children I hunt for their pelts.
That one was a quip.
Not serious.
И ещё... свежевать детей, на которых я охочусь ради кожи.
Это была злая шутка.
Я пошутил.
Скопировать
Yeah, yeah.
You know, ordinarily this is the moment where I'd make some quip about how I got on the wrong bus or
What's going on?
Да, да.
Понимаешь, обычно в такие моменты я бы придумал отговорку, что сел не на тот автобус или не там свернул, направляясь в Альбукерке.
Что произошло?
Скопировать
You know the way he smirks.
And then he would throw out a quip and change the subject.
Our marriage went one way, and that wasn't enough for me.
Ну, ты знаешь, как он улыбается.
А потом придумывал какую-нибудь шутку и менял тему.
Наш брак был улицей с односторонним движением, и мне этого было не достаточно.
Скопировать
-Mr. Dawson.
-Also known as Arnold Quip.
I knew I recognised his face.
Мистер Доусон.
Также известный как Арнольд Квип.
Я узнал его.
Скопировать
I give him information and he throws it back in my face.
-It's time we talked to Quip. -Sir.
Assuming he's finished with the police surgeon.
Я его информацией снабжаю, а он меня обвиняет.
- Пора поговорить с Квипом.
- Да, сэр. При условии, что полицейский хирург с ним закончил.
Скопировать
Might help to clear up your mess.
Quip.
Where's Flambeau?
Могут пригодиться эту кашу расхлёбывать.
Обманули вас, мистер Квип.
Где Фламбо?
Скопировать
Shipping notices.
If I know Quip, he'll be out after revenge, not to mention his 10%.
We keep him tailed.
Объявления о кораблях.
Зная Квипа, он будет мстить, не говоря уже о его доле в 10%.
Мы продолжаем следить за ним.
Скопировать
His clue, delivered to the presbytery, had the desired effect - contained panic, as the church and the police colluded to move it to safety.
Flambeau ordered Quip to intercept me.
He made sure I stepped into the right compartment.
Его подсказка, доставленная в пресвитерий, имела желаемый эффект - произвела панику, в результате церковь и полиция договорились перевезти крест в безопасное место.
Фламбо приказал Квипу перехватить меня.
Он позаботился, чтобы я зашёл в нужное купе.
Скопировать
-Well, it's clearly a prize of considerable worth.
At a prearranged time, Quip pulls the emergency cord.
The perfect diversion.
- Сядьте. - Очевидно, это предмет значительной стоимости.
В условленное время Квип сорвал стоп-кран.
Идеальное отвлечение внимания.
Скопировать
Perhaps some tea.
They're letting Quip go.
Valentine claims he ain't got nothing on him.
Может быть, чаю.
Они отпустили Квипа.
Валентайн заявил, что у них на него ничего нет.
Скопировать
Right, I'll get on the back.
No point following Quip.
I already know where he's heading.
Ладно, сяду сзади.
Нет смысла следить за Квипом.
Я знаю, куда он направляется.
Скопировать
Or very stupid.
Quip is being tailed by the police.
Quip is on his way here.
Или очень глупо.
Полиция села на хвост Квипу.
Он уже на пути сюда.
Скопировать
Quip is being tailed by the police.
Quip is on his way here.
I gather he gave them the slip.
Полиция села на хвост Квипу.
Он уже на пути сюда.
Думаю, он ускользнул от них.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quip (кyип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
