Перевод "Plein soleil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Plein soleil (плайн соулил) :
plˈaɪn sˈəʊlɪl

плайн соулил транскрипция – 31 результат перевода

Let's go shopping together. Have afternoon naps.
Drink beer and watch PLEIN SOLEIL together.
Can we do that?
Давай вместе ходить по магазинам, дремать после обеда,
перекусывать в ларёчках, пить пиво и смотреть "На ярком солнце".
Давай?
Скопировать
Let's go shopping together. Have afternoon naps.
Drink beer and watch PLEIN SOLEIL together.
Can we do that?
Давай вместе ходить по магазинам, дремать после обеда,
перекусывать в ларёчках, пить пиво и смотреть "На ярком солнце".
Давай?
Скопировать
Usual shit-- Some Japanese guy
Got his suit ruined at cirque du soleil.
- Listen, I need a suite.
Да как всегда...
какому-то японцу забобрили костюм в цирке "Дю Солей".
— Слушай, хочу снять многокомнатный номер.
Скопировать
I CAN'T GO.
YOU FORGOT YOUR BAIN DE SOLEIL.
I WANT TO GO TO THE WEDDING.
Я не могу поехать.
Забыл лосьон для загара?
Я хочу пойти на свадьбу.
Скопировать
Cara mia.
En garde, Monsieur Soleil!
Gomez...
Любимая!
Защищайтесь, месье Солнце!
Гомес...
Скопировать
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9:00 du matin?
- Il était plein.
Il n'y avait plus de place.
Почему она полетела не 9-часовым утренним рейсом?
Он был забит.
Мест больше не было.
Скопировать
[Wenders] That night, I met the French filmmaker and cat lover Chris Marker in a bar in Shinjuku... a bar bearing the name of one of his films
Only in the coming days was I to see his new film: the beautiful Sans Soleil, in which there are images
Like so many photographers, Chris Marker doesn't like to be photographed.
Тем же вечером я встретился с французским режиссёром и любителем кошек Крисом Марке. Он сидел в одном из баров, названных в честь его фильма "Дамба".
Тогда я ещё не видел его нового прекрасного фильма "Без солнца", который полон образов Токио, недоступных глазу чужака вроде меня.
Как и многие операторы, Крис Марке не любит фотографироваться.
Скопировать
Sad but true.
Au revoir, monsieur soleil.
Farewell!
Печально, но это так.
Au revoir, monsieur soleil.
Прощай!
Скопировать
I played bridge with his mother.
I took his niece to Cirque du Soleil.
Just one second.
Я играл в бридж с его матерью.
Я водил в цирк его племянницу.
Секундочку.
Скопировать
Let's give it a try
But I'll still have a Rayon de Soleil champagne
You!
Предположим.
Но у меня еще есть шампанское
Вы!
Скопировать
Of course, Lilith was insufferable, but she's got a new boyfriend-- some 28-year-old named Marcel.
He's a contortionist with the Cirque du Soleil.
She's dating French circus folk?
Конечно, Лилит была невыносима но у нее новый парень - какой-то 28-летний Марсель.
Он работает акробатом в цирке Де Солей.
Она встречается с простым французским циркачом?
Скопировать
Welcome back to our fall telethon.
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple.
All you have to do is call in a pledge and tell one of our volunteers what type of programming you...
Добро пожаловать на осенний телемарафон.
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
Всё, что вам нужно, это позвонить, сделать пожертвование и сказать одному из наших добровольцев, какой тип программ вас интересует.
Скопировать
Paige, the Napier thing... it's not gonna happen.
The Plein Air Collection in the dining room...?
Take it.
Пейдж, дело Нэпиера... Этого не будет.
Коллекция пленэра в столовой?
Забирай её.
Скопировать
I love America!
Well, we were supposed to go see Yarnival... it's like Cirque du Soleil but with cats... and then he
Oh.
Я люблю Америку!
Так, мы предполагали пойти посмотреть Шерстивал это как Цирк дю Солей, только с кошками но он всё отменил Так что, полагаю, я пойду с Бобом
О. О, нет.
Скопировать
Ah, but no scuff marks on the wall.
Even Cirque Du Soleil has to leave some trace.
Well, we're missing something.
Ха, но нет никаких потертостей на стене.
Даже бы ловкачи из цирка Дю Солей оставили бы следы.
Мы что-то упускаем.
Скопировать
Eli, if you don't get it, I'm going to.
What happened to your Cirque du Soleil boyfriend?
He got married.
Илай, если вы не ответите, я это сделаю.
Что случилось с твоим парнем из Цирка дю Солей?
Он женился.
Скопировать
We should have just done it the regular way.
Those Chinese acrobats in Cirque du Soleil made it look so easy.
Honestly, if I could bend that far, what would I need with you?
Мы должны были просто сделать как обычно.
У китайских акробатов из "Цирк де Солей" это так легко получалось.
Честно говоря, если бы я мог так изогнуться, то зачем мне нужна была бы ты?
Скопировать
Frances dived off that thing into a shallow pool of water.
Jeez, if you ever tell me Cirque Du Soleil uses artifacts,
I'll never forgive you.
Фрэнсис нырял с этой штуки в мелкий бассейн с водой.
Боже, если ты еще когда-нибудь расскажешь мне, что Цирк Дю Солей использовал артефакты,
Я никогда не прощу тебя.
Скопировать
- Wow, he's good.
Like Cirque du Soleil?
It's the entertainment at the West Side evacuation center.
- О, а он хорош.
А что это вообще такое, Цирк дю Солей?
Это развлекательная программа Западного эвакуационного центра.
Скопировать
You know... he should probably start school soon.
There's that one a few blocks away where his friend Soleil goes.
You're kidding, right?
Знаешь... ему пора начать ходить в школу.
Тут есть одна, всего в нескольких кварталах, куда ходит его подруга Солей.
Ты шутишь, да?
Скопировать
- Well, except Bernadette.
She thinks Cirque du Soleil is the devil's gymnastics.
She really has it in for them.
- Ну, кроме Бернадетты.
Она считает "Цирк дю Солей" дьявольской гимнастикой.
Она имеет на них зуб.
Скопировать
Look who I found.
Soleil!
Liam, can I steal you away for a sec?
Смотрите, кого я нашел.
Солей!
Лиам, могу я тебя украсть на секундочку?
Скопировать
Look who I found.
- Soleil!
You made it!
Смотри, кого я нашел.
- Солей!
Ты пришла!
Скопировать
Honey, whatcha doin'?
Liam's having a promance with the Soleil girl, so I'm chaining myself to this door because I don't want
More importantly, who's that cute boy you were talking to?
Дорогая, что ты делаешь?
У Лиама проманс с этой девицей Солей, так что, я приковываю себя к этой двери, потому что не хочу, чтоб их вулкан извергался.
Но что важнее, что за милый парень, с которым ты разговаривала?
Скопировать
Granny?
It's red, from Beau Soleil.
[ Sobbing ] I want my virginity back.
Бабусь?
Это шапка, из Бю Соле.
Верните мне мою девственность.
Скопировать
49, 50, 51, 52, 53, 54...
Hey, bri, there's an exhibit of the plein air painters at the Whitney.
What do you say we head uptown and grab some brunch?
49, 50, 51, 52, 53, 54...
Эй, Брай, есть выставка тех художников в Уитни.
Что скажешь, если мы отправимся туда и перехватим еду по дороге?
Скопировать
Heather's good.
Yeah, uh, tonight, I'm taking her to the new Cirque Du Soleil show about the history of video games.
Joystique.
– Хезер в порядке.
Сегодня вечером я веду её на новое шоу Цирка Дю Солей об истории видеоигр.
– Джойстик.
Скопировать
Then that's the building.
The De Soleil Hotel.
Okay Ellen, I've gotta go.
Тогда вон то здание.
Отель "De Soleil".
Хорошо, Эллен. Мне нужно идти.
Скопировать
Any guesses?
Cirque du Soleil.
No, Applebees.
Какие-нибудь предположения?
Цирк дю Солей. Нет.
Аплбис (американская сеть ресторанов).
Скопировать
Until he dumped your sorry ass for mine.
Like you're Chic du Soleil in the bedroom.
Hey!
Пока он не наигрался и не вышвырнул тебя.
Как будто, ты звезда цирка в спальне.
Эй!
Скопировать
It is now the home of my brand-new French-Canadian, circus-inspired Cheerios!
Side project, Sue du Soleil.
Get rid of all this sparkly red stuff.
Теперь это собственность моих модных Французо-Канадских, вдохновленных цирком Черлидеров!
Второй проект, Сью дю Солей.
Избавьтесь от всего этого блестящего красного барахла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Plein soleil (плайн соулил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plein soleil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плайн соулил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение