Перевод "stamp stamps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stamp stamps (стамп стампс) :
stˈamp stˈamps

стамп стампс транскрипция – 31 результат перевода

Food stamps.
These are stamp stamps.
From a post office.
Талоны на еду.
Это просто талоны.
С почты.
Скопировать
"Why do I want them?" "I...
I'm a stamp collector, and I've run out of stamps, so I thought...
I'd get those clippy, plain ones, you know?
Зачем мне? Ну...
Ну, я собираю марки, и они кончились.
И на пачке "Беломора" можно нарисовать...
Скопировать
Now, what have you got with you?
A stamp album... with stamps in it.
A green car... good.
Теперь, что ты принес с собой?
Альбом для марок...с марками.
Зеленая машина...хорошо.
Скопировать
Now, I'll go make toast. Stupid best friend flanders.
A stamp museum? oh! Stamps?
Those are for snail mail! Stamps rule! I mean suck!
Каждый из вас думал, что это гонка за место первого человека, который водрузит флаг забегаловки "Taco Bell" на северном полюсе.
Но вы не знали, что эта гонка на самом деле - погоня, подогреваемая присутствием предателя.
И теперь, у медведя есть для вас сюрприз.
Скопировать
Also, they accuse grocers of cheating their customers and things like that.
And very often they didn't put stamps on, so that the recipient had to pay the stamp.
"Oh, what a lovely Valentine's card," and then they open it and it's a huge insult. I mean, it's very mean.
Также, они обвиняют магазины в том, что те обманывают своих покупателей и прочие подобные вещи.
И очень часто они не наклеивают марки, поэтому получатель вынужден заплатить за них.
"О, чудесная валентинка", потом открывают, а там такое оскорбление.
Скопировать
Food stamps.
These are stamp stamps.
From a post office.
Талоны на еду.
Это просто талоны.
С почты.
Скопировать
Promise.
In Korean style, we stamp...
Sign like this and copy...
'Якусоку'
В Корее мы скрепляем так...
Вот так и повтори...
Скопировать
As someone returned to my life someone left.
Stamps, mailing labels.
- Okay.
Кто-то вернулся в мою жизнь кто-то ушел из нее.
- Марки, почтовые открытки.
- Ясно.
Скопировать
Maybe after work we can make him pay for his slothful ways.
Ellsworth, warrant more than the five-stamp mill we operate with now?
Oh, no question, ma'am.
Может, после работы они у нас поплатятся за нерасторопность.
Мистер Элсворт, а для такого участка есть смысл в ещё одной дробилке с пятью ударниками?
Само собой, мэм.
Скопировать
And why would the purchase of a larger machine await legal resolution?
Well, ma'am, 'cause without title, you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
- Good morning, Mr. Bullock.
А зачем нам решение суда для закупки более мощной установки?
Ну, мэм, если вы не закрепите за собой права на участок, то у вас просто не будет кварца для установки с 25-ю ударниками.
- Доброе утро, мистер Буллок.
Скопировать
We took the bus.
Y'all take food stamps?
So, you work at the church?
Мы приехали на автобусе.
Вы принимаете талоны на еду?
Итак, вы работаете в церкви?
Скопировать
* Do you take *
* Food stamps? *
H ey, you know if that apartment's still for rent?
Вы принимаете
Талоны на еду?
Послушайте, вы не знаете, эта комната еще сдается в аренду?
Скопировать
What?
That's $200-worth of food stamps.
Where did you get food stamps from, Julius?
Что?
Вот 200$ талонами на еду.
Где ты их взял, Джулиус?
Скопировать
What's wrong?
Julius, you know I hate using food stamps.
My mother hated using food stamps because she was a ghetto snob.
Что не так?
Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны.
Моя мать ненавидела талоны, потому что она была гетто снобом.
Скопировать
Julius, you know I hate using food stamps.
My mother hated using food stamps because she was a ghetto snob.
And sometimes using food stamps could be a little embarrassing.
Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны.
Моя мать ненавидела талоны, потому что она была гетто снобом.
И иногда использование талонов на еду могло быть немного неловким.
Скопировать
Listen, I'm short on my light bill.
I need to sell these food stamps.
Fifty cent on the dollar.
Послушай, мне нужно заплатить за свет.
И мне нужно продать эти талоны.
Пятьдесят центов за долларовый талон.
Скопировать
What?
Food stamps!
Fifty cent on the dollar.
Что?
Талоны на еду!
Пятьдесят центов за долларовый.
Скопировать
My mother decided to hit the one place where selling food stamps would be easy.
Food stamps, 50 cent on the dollar.
Food stamps, 50 cent on the dollar.
Моя мама решила пойти в еще одно место где продать талоны было бы легко.
Талоны на еду, 50 центов за долларовый.
Талоны на еду, 50 центов за долларовый.
Скопировать
I gave it to my hairdresser to fix my perm.
That was $200 worth of food stamps.
Baby, she only gave me 25 cents on the dollar.
Я отдала все парикмахеру за работу.
Так же было талонов на 200 баксов.
Детка, она дала мне только 25 центов за долларовый талон.
Скопировать
Champagne? - who is involved in all this?
a father and daughter paint it and stamp it it's a family business.
- I know what he's saying
Иллюстрирование, цветоустановка - мы все делаем.
-А кто занимается всем этим? Она рисует, он печатает... дочь и отец.
- Вывести звук?
Скопировать
I'm sorry, hon. I've been booked out the "wa" and past the "zoo."
If I get any hotter they'll have to stamp me out.
Lorne, I know you're busy, but we really need your help.
Извини, уважаемая, у меня тут полный завал.
Если я стану немного более популярным, они меня просто разорвут.
Лорн, я знаю, что ты занят, но нам действительно нужна твоя помощь.
Скопировать
- You said you hate massages.
Buy stamps.
Pick up dry cleaning.
- Ты сказала мне, что ненавидишь массаж.
Купи марки.
Забери одежду из химчистки.
Скопировать
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left
And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself?
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
И вот, когда со мной было практически покончено... и я оказался на одном из тех самых углов... не имея даже ночного горшка, и все, кто знал или любил меня... прокляли меня, знаете, что я сказал себе?
Скопировать
Good morning.
I was wondering if I could borrow a stamp?
Let me see.
Доброе утро.
Хотел спросить, могу ли я одолжить марку?
Дайте глянуть.
Скопировать
This is how Parliament works?
We fight long bloody years for justice, and when the king stamps his foot and says he will not play,
- We will not vote on this! - Mr. Cromwell!
Как работает Парламент? Неужели он так и работает?
Мы долгие годы сражаемся за справедливость, но стоит королю топнуть ногой и заартачиться, как мы отказываемся от всех своих завоеваний.
Мы не станем голосовать.
Скопировать
Didn't ID us Doesn't lead to you No, it doesn't
But a government stamp on every molecule of the cargo just maybe might
Oh,you noticed that.
Это тебя не касается нет, касается
Вполне может быть, что существует правительственный штамп на каждой молекуле груза.
А, до тебя дошло.
Скопировать
That was cool.
I got a hundred free stamps and a monster roll of tape.
I like older women.
Это было круто.
Я получилил сотню бесплатных марок и здоровый рулон скотча.
Я люблю женщин постарше.
Скопировать
# A woman, on the other hand, is quite different from us
# She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion
# While men address a problem with a minimum of passion
# Женщина, с другой стороны, сильно отличается от нас
# Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере
# В то время, как мужчина разбирается с проблемой с минимумом эмоций
Скопировать
Yes, I did!
This boy inspected these four stamps, it's about the famous "Mauritius stamps", about four of the last
And said all of a sudden loudly and indignantly in the pavilion of rarities: "They are fake."
- А как же!
Этот юноша осмотрел эти 4 марки, знаменитые марки с острова Маврикий. 4 последних сохранившихся экземпляра в мире.
И внезапно сказал... громко и возмущённо: "Они же фальшивые!"
Скопировать
-May I, Excellency?
If you want to get the real "Mauritius stamps" back, insert an advertisement in the journal "Mauritius
If you don't advertise, we'll take it to mean our offer was denied and will announce in the same journal that the displayed stamps are fake.
- Разрешите, Ваше превосходительство?
Ага. "Если Вы хотите получить назад настоящие марки Маврикия, поместите в газете объявление: "Маврикий, да!" Тогда Вы получите от нас... дальнейшую информацию о цене и условиях возврата.
если объявления не будет, мы будем считать наше предложение отклонённым, и в той же газете известим, что выставленные марки - фальшивка.
Скопировать
-Yes. Good work.
One has to come by foot from Germany to notice that these stamps are fake.
Who are the owners of the originals?
- Чистая работа.
Нужно ж было пешком из Германии прийти, чтобы определить, что они фальшивые. Да?
- Кто владелец оригиналов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stamp stamps (стамп стампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stamp stamps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стамп стампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение