Перевод "thermal dynamics" на русский
Произношение thermal dynamics (сормол дайнамикс) :
θˈɜːməl daɪnˈamɪks
сормол дайнамикс транскрипция – 31 результат перевода
That can't be accounted for through any known rational explanation.
Breaking the third law of thermal dynamics.
By the time the man from the Defense Intelligence Agency, Robert Koepp, arrived, we'd given up on our standard testing procedure.
Это невозможно объяснить. Никакого рационального объяснения.
Вы не видите, что мы перепробовали самые разные материалы?
К тому времени, как приехал человек из министерства обороны, Роберт Коэпп, мы перестали использовать стандартные процедуры.
Скопировать
That can't be accounted for through any known rational explanation.
Breaking the third law of thermal dynamics.
By the time the man from the Defense Intelligence Agency, Robert Koepp, arrived, we'd given up on our standard testing procedure.
Это невозможно объяснить. Никакого рационального объяснения.
Вы не видите, что мы перепробовали самые разные материалы?
К тому времени, как приехал человек из министерства обороны, Роберт Коэпп, мы перестали использовать стандартные процедуры.
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
How are you doing?
With the thermal couple to trigger it'
I think it'll work.
Как дела?
если тепловые контакты соединить здесь,
Все должно сработать
Скопировать
Isn't there any way we can help them?
Thermal heaters were transported down.
They duplicated. They won't operate.
Можем ли мы им помочь?
Мы транспортировали обогреватели вниз.
Они раздвоились и не работают.
Скопировать
What nature hasn't done.
The dynamics of automatism...
This is perfection.
Чего не сделала природа.
Динамика автоматизма...
Это совершенство.
Скопировать
Yes.
And they used it - or-or rather us to operate a thermal switch.
Doctor look!
Да.
И они ее использовали - или, вернее нас, чтобы управлять тепловым выключателем.
Доктор, смотри!
Скопировать
Well, I suggest we cut it open.
I've got men with thermal lances standing by.
I think I'm getting something.
Ну, полагаю мы ее вскроем.
Люди с термосверлами уже наготове.
Кажется, я что-то получаю!
Скопировать
People use morality purely by mistake.
Place crimes in terms of logic and dynamics and in history, where they belong.
I'm late.
Люди используют этику просто по ошибке.
Определим преступления в терминах логики и динамики и истории, коль скоро она подойдёт.
Я опаздываю.
Скопировать
Killer was a real pro:
used a thermal transducer in the fuel vaporizer.
Tomorrow...
Убийца - профессионал.
Он установил термический преобразователь в системе впрыска топлива.
Завтра.
Скопировать
- What is it?
It's a thermal transducer.
I found it in the wreckage of Kate's fuel vaporizer.
- Что это такое?
Термический преобразователь энергии.
Я нашел его в обломках впрыскивателя машины Кейт.
Скопировать
Perfect.
Thermal bandages.
I'd... like to take a few pictures... for the archives.
Совершенство.
Термический бандаж.
Я бы... хотел получить несколько фотографий... для архива, конечно.
Скопировать
The flash of light was not a U.F.O.
Gas was trapped in a thermal pocket and refracted the light from Venus.
Wait a minute.
А вспышка света - не НЛО.
Газ попал в теплые слои атмосферы и преломил свет с Венеры.
Постой.
Скопировать
I'm picking up a moderate vibration.
Dynamics, can you confirm vibration?
It looks good here.
Я испытываю слабую вибрацию.
Динамика, есть вибрация?
Судя по приборам, нет.
Скопировать
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
- Data, report immediately!
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
- Докладывайте непрерывно!
Скопировать
New York or Washington, you know?
We got some thermal variation.
Stamper, let's look at the couplings back on the shuttle.
В Нью-Йорке или Вашингтоне. Проверить показатели.
У нас тут колебание температур.
Стемпер, следите за стыковкой на шаттле.
Скопировать
The way our statistical analysis works, the further into the future, the more accurate it is.
It's based on non-linear dynamics - small fluctuations factor out in time.
- The net result is...
Особенностью нашего статистического анализа является то, что чем дальше в будущее мы заглядываем, тем точнее прогнозы.
Он основан на нелинейной динамике, в силу чего малые отклонения не влияют на общее развитие.
Конечный результат...
Скопировать
I think I've got something.
It's hard to make out through all the interference but the thermal signature looks like a ship.
It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees.
Думаю, у меня что-то есть.
Трудно разобрать через помехи, но термическая сигнатура похожа на корабль.
Азимут прямо по правому борту на высоте 25 градусов.
Скопировать
He broke into a weapons case.
Took a thermal grenade.
Jack?
Он взломал сейф с оружием.
Забрал термитную гранату.
Джек?
Скопировать
Watch me!
It´s a strong ´un, this thermal.
Get your bearings.
- Смотрите сюда!
Это мощный термик.
Поднимаемся.
Скопировать
Highly mystical.
Not mystical, thermal.
Thermals are rising air currents.
И это очень, очень загадочно.
Тут нет ничего загадочного. Это термик.
Термик, это восходящий поток воздуха.
Скопировать
Do you feel anything?
Yet this is where the thermal ought to be.
We´ve talked over what you said.
- Вы что-нибудь чувствуете? - Нет, пока нет.
Тем не менее, здесь должен быть термик.
Мы обсудили то, что ты говорил.
Скопировать
If we receive launch authority.
your mission is... the complete thermal destruction of Alcatraz Island.
The entire island is to be blanketed, not one square inch missed.
Как только мы получим разрешение, ваша миссия:
Полное уничтожение острова Алькатрас.
Остров должен навсегда погрузиться на дно.
Скопировать
Electrical?
Dynamics?
Communications?
Электрика?
Динамика?
Связь?
Скопировать
Communications, what's your status?
All thermal and laser imaging generating a negative white screen response, sir.
That's impossible.
Радиорубка, доложите обстановку.
Вместо теплового и лазерного изображения - чистый экран, сэр.
- Это невозможно.
Скопировать
You take a small tactical nuclear weapon and stick it up a guy's ass.
A thermal nuclear suppository. Preparation-H Bomb.
You talk about fallout huh?
Берёте небольшой тактический ядерный заряд и засовываете его чуваку в задницу.
Термо-ядерная анальная свеча, или как приготовить оружие массового поражения.
Вы говорите о радиоактивных отходах, а?
Скопировать
According to the so-called experts it's all a matter of amino acid re-sequencing and disulfide shuffling.
Quantum dynamics has nothing to do with it.
But how can that be?
Согласно так называемым экспертам, все дело в ре-секвенировании аминокислот и дисульфидной перестановке.
Квантовая динамика тут совершенно ни при чем.
Но как это может быть?
Скопировать
Dr. Goodspeed, the goal is to take out the launchers, then neutralize the V.X. chemical rounds.
Well, we know the poison's being kept in the prison morgue... from the satellite thermal imaging, which
Have you ever actually seen one of these devices?
Доктор Гудспид, задание, достать пусковые установки... и нейтрализовать химические шарики с газом.
Спутник определил, что ядовитые ракеты находятся в морге тюрьмы... вот здесь, на месте этих цветных точек.
Вам приходилось работать с таким механизмом?
Скопировать
That'll take us right into the atmosphere.
With our shields down, we won't be able to withstand the thermal reaction for more than a few seconds
Then we'll only get one shot at this.
Это приведет нас прямо в атмосферу.
С опущенными щитами мы не можем противостоять термальной реакции больше нескольких секунд.
Значит, у нас только один выстрел.
Скопировать
The data you've got will have to do.
Tom, start modifying a shuttlecraft to withstand extreme thermal stress-- 12, 000 Kelvins at least.
Aye, sir.
Вы получили все необходимые данные.
Том, модифицируйте шаттл для противостояния высоким температурам, по крайней мере 12 000 Кельвинов.
Да, сэр.
Скопировать
Environmental control?
The thermal regulators are still running a little hot.
Too bad we can't just keep the windows open.
Контроль окружающей среды?
Тепловые регуляторы всё ещё немного парят.
Очень плохо, что мы не можем открывать окна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thermal dynamics (сормол дайнамикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thermal dynamics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сормол дайнамикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
