Перевод "tyranny" на русский

English
Русский
0 / 30
tyrannyпроизвол тирания
Произношение tyranny (тирони) :
tˈɪɹəni

тирони транскрипция – 30 результатов перевода

We live in the Castle.
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
Мы живем в Замке.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
Past or future?
Tyranny or freedom?
It's up to you.
Прошлое или будущее?
Тирания или свобода?
Все зависит от вас.
Скопировать
There was little else left on Earth.
There was the war to end tyranny.
Many considered that a noble effort.
Приключение. На Земле уже почти ничего не оставалось.
Только война и тирания.
Многие считают это благородным усилием.
Скопировать
Many considered that a noble effort.
Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity? Unify, sir?
Like a team of animals under one whip?
Многие считают это благородным усилием.
Тиранию, сэр, или попытку унифицировать общество?
Унифицировать, сэр? Как группу животных под одним кнутом?
Скопировать
In that dead valley where we left them?
will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust and filth of being at the mercy of tyranny
No other life is possible except to wash this land clean. - In blood?
А в Долине Смерти?
Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым.
Я не вижу другого способа, кроме как смыть эту грязь.
Скопировать
Oh, yes.
All my life I believed it was God's work to fight against such tyranny.
But God has turned his back upon this nation, and we are leaving it.
Да.
Я верил, что святой долг бороться с тиранией.
Но Господь покинул нашу нацию, и мы покинули его.
Скопировать
The sword will not rule this land.
We fought to institute a parliamentary system and overthrow the very tyranny which you now propose.
And who is talking to the king?
- Меч не может быть законом.
Мы хотим создать парламентскую страну, ...чтобы бороться с деспотизмом, который вы предлагаете.
Кто будет говорить с королем?
Скопировать
Nothing."
We exercise much power over women, much tyranny, and we made them accept it only because they are kinder
Such qualities which should have made them superior to us, instead, put them at our mercy, because men, in fact, are a hundred times more unreasonable, more cruel, violent.
Ничего.
Мы обладаем слишком большой властью над женщинами. Мы позволяем себе тиранить их, и можем это делать только потому что они более мягкие, более рассудительные, в них больше человеческого, чем в нас, и то, что дает им преимущество перед нами, сделает их зависимыми от нас.
Мы в сотни раз более жестоки неоправданно жестоки!
Скопировать
It is easy to influence local authorities!
Rivière, your wife complains of your tyranny and brutality.
What have you to say?
Легко влиять на местные власти!
Ривьер, ваша жена жалуется на вашу тиранию и жестокость.
Что вы на это скажете?
Скопировать
My Dear Mrs. Ryan, it's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son, Private James Ryan, is well and, at this very moment, on his way home from European battlefields.
was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny
I take great pleasure in joining the secretary of war, the men and women of the United States Army, and the citizens of a grateful nation in wishing you good health and many years of happiness with James at your side.
Моя дорогая миссис Райан, с неизмеримым чувством радости, пишу вам известие о вашем сыне, рядовом Джеймсе Райане, он жив и в настоящее время, он на пути домой из Европы.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
Я полностью солидарен с военным секретариатом, с мужчинами и женщинами армии США, и гражданами благодарной нации в пожелании здоровья и долгих лет счастья для вас и для Джеймса.
Скопировать
We are here on the authority of a multiplanetary force that can no longer stand by and watch one of their greatest allies falling into darkness and despair.
one else to speak for them and on behalf of the Earthforce units that have joined us to oppose the tyranny
We are here to place President Clark under arrest to disband Nightwatch and return our government to the hands of her people.
Мы пришли сюда с согласия межпланетных сил которые более не могут стоять и наблюдать, как их величайший союзник впадает во мрак и безнадежность.
Мы пришли сюда ради тысяч гражданских лиц, убитых по приказам нынешней администрации, за которых больше некому было заступиться и ради тех подразделений Земных сил, которые присоединились к нам для того, чтобы противостоять тирании, которая погрузила Землю во тьму с тех пор, как президент Сантьяго был убит три года назад.
Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
Скопировать
Why does this dummy have a bucket on his head?
Because we're blind to their tyranny.
Shouldn't you be wearing the bucket?
Почему у этого чучела ведро на голове?
Потому что мы слепы к их тирании.
Так может ведро стоило надеть на себя?
Скопировать
You are all slaves!
Free yourselves from the tyranny of this false religion
You are all slaves!
- Вы все рабы!
Восстаньте и освободите себя от тирании лживой религии!
Вы все - рабы!
Скопировать
Today, to the cheering of its citizens, they liberated New Vegas and Flinntown.
To celebrate this latest victory against the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives
Curfew has been extended two full hours until 9 p.m. Earth Standard Time so go out and enjoy.
Сегодня, к радости местных жителей, был освобожден Новый Вегас и Флиннтаун.
Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих мирных сограждан президент Кларк объявил этот день всепланетным праздником.
Комендантский час был сокращен на два часа и начнется с 9 вечера по стандартному Времени поэтому выходите и веселитесь.
Скопировать
TRUMAN: Here they come. My friends.
- Tools of tyranny. WOMAN:
They wouldn't dare!
Вот они идут, друзья мои.
- Орудия тирании.
- Они не посмеют!
Скопировать
But not over governments or ideology.
Over tyranny and isolation and ignorance.
The Carver Media Group Network has the ability... to reach every person in every village in every nation.
Не для насаждения идеологии.
А для борьбы с тиранией, изолированность и равнодушием.
У Медия Груп Карвера появилась возможность .. войти в сердце каждого человека в любой деревне любого уголка планеты .
Скопировать
To arms, gods and demi-gods!
We must bring down this tyranny. This regime is boring!
To arms!
К оружию, боги и полубоги!
Уничтожим тиранию, режим этот надоел!
К оружию!
Скопировать
No more nectar or ambrosia!
We must bring down this tyranny. This regime is boring!
To arms!
Долой нектар, долой амброзию!
Долой режим, долой тиранию!
К оружию!
Скопировать
The foundations of the story we are about to tell are as follows.
Extreme happiness is a form of misery, extreme generosity is a form of tyranny.
As before, this is a true story, so true it has taken place not once, but several times, always in Paris, almost always in summer, and often some place near you.
Сущность истории, которую мы собираемся поведать, состоит в следующем:
противоположность счастья есть форма страдания; Противоположность благородства - тирания.
Как и предыдущие, эта история правдива, таким образом, правда имеет место быть не единожды, но несколько раз, всегда в Париже, почти всегда летом. и часто прямо рядом с вами.
Скопировать
Asshole.
can claim self-defense against an agent of the government... if that act is deemed a defense against tyranny
Your Honor, Henry Ward Beecher in Proverbs from the Plymouth Pu/,0/'1', 1887, said- 1887?
Болван.
Такие прецеденты, ваша честь, были ещё в 1789 году. Обвиняемый имел право сам себя защищать. Особенно защищая от тирании собственную свободу.
Ваша честь! Генри Уорд Бичер писал в 1887 году...
Скопировать
To arms, gods and demi-gods!
We must bring down this tyranny. This regime is boring!
To arms!
К оружию, боги и полубоги!
Уничтожим тиранию, режим этот надоел!
К оружию!
Скопировать
It would be is like putting control of the army in the hands of the mafia.
The danger of tyranny would be extreme.
Yes, we need central banks
ƒл€ примера давайте вообразим, что мы вз€ли и передали управление армией мафии.
Ќе стала бы тогда опасность тирании очень велика?
ƒа, нам нужны центральные банки.
Скопировать
You may call me ANNA.
I am a robot ninja from the planet England who is here to destroy you and free this land from your tyranny
I have been expecting you, ANNA.
Вы можете звать меня АННА
Я робот-ниндзя с планеты Англия... который здесь, для того чтобы уничтожить тебя и освободить эту землю от твоей тирании.
Я ждал тебя, АННА.
Скопировать
Because Puerto Rico is absolutely dependent on US. manufacturing which contributes 40% to the GDP and accounts for 24% of their workforce.
-People don't sit still for tyranny. -How is it tyranny?
Puerto Ricans have to register to be drafted, yet they can't vote.
Знаешь почему? - Люди не потерпят тирании.
- Где тут тирания?
Чтобы призываться в армию, пуэрториканцам приходится вставать на воинский учёт. Но голосовать им нельзя.
Скопировать
It's gonna be a safer world, a happier world.
There's gonna be food for everyone, freedom for everyone, the end of tyranny of the powerful over the
- Am I leaving anything out?
Это станет более безопасным миром, боле счастливым миром.
Станет достаточно еды каждому, свободы для каждого, конец тирании сильных над слабыми.
- Я ничего не упустил?
Скопировать
Americans who served our nation in war have carried it into battle.
They have been killed for wearing it as it represents the most feared power to tyranny.
That is liberty.
Миллионы американских граждан, которые служили нашей нации во время войны, несли его с собой в битву.
Их убивали просто за ношение этого флага на своей униформе, потому что он символизирует то, чего больше всего боится тирания.
И это свобода.
Скопировать
Ezekiel 25:17.
"The path of the righteous man is beset on all sides... by the inequities of the selfish... and the tyranny
Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children.
Пророк Иезекиль 25:17.
"Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью... и тиранией грешников.
Благословлен будет тот, кто во имя добра и справедливости, бредет через мрак к своему отцу... спасителю заблудших детей.
Скопировать
Ezekiel 25:17.
"The path of the righteous man... is beset on all sides by the inequities of the selfish... and the tyranny
Blessed is he who, in the name of charity and goodwill, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper... and the finder of lost children.
Пророк Эзекиль 25:17.
"Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью... и тиранией грешников.
Благословлен будет тот, кто во имя добра и справедливости, бредет через мрак, к своему отцу... спасителю заблудших детей.
Скопировать
"The path of the righteous man is beset on all sides... by the inequities of the selfish...
- and the tyranny of evil men.
- [ Whimpering Continues ]
" Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью...
- и тиранией грешников.
- [ Шепот продолжается ]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tyranny (тирони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tyranny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тирони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение