Перевод "Simon says" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Simon says (саймон сэз) :
sˈaɪmən sˈɛz

саймон сэз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, okay.
So you go, "Simon says give me your wallet," and they do?
You have visions?
О, ясно.
Ты говоришь "Саймон сказал - дай мне твой кошелек", и они так и делают?
У тебя бывают видения?
Скопировать
Now, if nobody loses their head, nobody'll lose their head.
Simon says, "Y'all lie down on the floor, please, right away."
Thank you.
Кто не потеряет голову, тот не останется без головы.
Симон говорит: "Все на пол, пожалуйста, прямо сейчас".
Спасибо.
Скопировать
Simple Simon says, "Put your fingers on your nose."
Simple Simon says, "No laughing."
Simple Simon says, "Put your fingers on your nose."
Простак Саймон говорит: "Дотронься пальцами до носа."
Простак Саймон говорит: "Не смейся!"
Простак Саймон говорит: "Дотронься пальцами до носа"
Скопировать
Just listen to your daddy, sugar, and you don't do anything stupid.
You two, Simon says sit the fuck down.
Sit down.
Слушай папу детка, и не делай глупостей.
Вы двое! Сидеть, блядь.
Сидеть.
Скопировать
Having fun with the phone company, are we?
Simon says McClane and the Samaritan will go to the subway station at 72nd and Broadway.
I will call you in 15 minutes on the payphone outside the station.
Что, весело с телефонной компанией?
Саймон говорит... ... МакЛейнуисамаритянинунастанцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
Я перезвоню через 1 5 минут на автомат у метро. И без полиции.
Скопировать
I'm not goin' anywhere.
- Simon says you gotta go.
- I'm not jumpin' through hoops for a psycho.
-Я не пойду никуда.
-Саймон сказал, чтобы ты пошёл.
И что? Я не собираюсь башкой рисковать ради Психа.
Скопировать
- When do we evacuate?
- Simon says he sees one kid leave, boom.
- So maybe somebody's watchin'.
-Ничего. Когда начинать эвакуацию?
Саймон сказал, если увидит что хоть 1 ребёнок...
Хорошо.
Скопировать
You're sure making the rounds.
Simon says you brought him soup.
- What?
Вы пошли на поправку.
Саймон сказал, что вы принесли ему суп прошлой ночью.
- Что?
Скопировать
Better to give than to receive, ain't it, folks?
Simple Simon says, "Everybody laugh."
Don't you get the joke?
Приятнее давать, чем получать, не так ли, ребята?
Простак Саймон говорит: "Все смейтесь".
Вы что, не оценили шутки?
Скопировать
What a wonderful country.
Simple Simon says, "Put your fingers on your nose."
Simple Simon says, "No laughing."
Что за чудесная страна.
Простак Саймон говорит: "Дотронься пальцами до носа."
Простак Саймон говорит: "Не смейся!"
Скопировать
Don't bother the man, honey.
Simple Simon says, "You don't have to play."
I think we're an hour and a half away.
Дорогуша, не беспокой человека.
Простак Саймон говорит: "Ты не обязан играть."
Я думаю нам еще часа полтора ехать.
Скопировать
Simple Simon says, "No laughing."
Simple Simon says, "Put your fingers on your nose."
I really have to go!
Простак Саймон говорит: "Не смейся!"
Простак Саймон говорит: "Дотронься пальцами до носа"
Ну мне правда надо выйти!
Скопировать
I really have to go!
Simple Simon says, "Put your fingers on your nose."
Don't bother the man, honey.
Ну мне правда надо выйти!
Простак Саймон говорит: "Дотронься пальцами до своего носа"
Дорогуша, не беспокой человека.
Скопировать
Get your hands on your head and line up in front of me here... hurry it up!
Simon says:
Let's go.
Давайте сыграем в небольшую игру со словами Саймона, хорошо?
- Заложите руки за голову и выстроитесь передо мной в линию... поторапливайтесь!
Идем.
Скопировать
Yeah.
I didn't say "Simon says".
It's 9:50, John.
Да.
Я же не произнёс фразу ""Саймон сказал"".
На часах 9: 5О.
Скопировать
I left something provocative on that train, John.
Simon says get to the payphone next to the news kiosk in Wall Street station by 10:20, or the number
Use any means of travel other than civilian, I blow the train.
Я кое-что забыл в одном из вагонов, Джон.
Саймон говорит, вам надо прибыть к телефону у газетного киоска. Возле метро Уолл-стрит, в 1 О: 2О.
Пользуйтесь только городским транспортом. Иначе взорву поезд. Будете эвакуировать пассажиров, результат Получите тот же.
Скопировать
- Yes, but please don't interrupt again.
Simon says, if you attempt to evacuate schools, the bomb will be detonated by radio.
And, gentlemen, someone will be watching.
-Правильно, но Прошу больше не Перебивать.
Саймон говорит, попытаетесь эвакуи- ровать школьников, бомба сработает.
Она будет детонирована по радио.
Скопировать
- Yeah. Just go ahead and grab it.
. - Simon says you should be helpin'.
- I'm helpin'.
-Кто из нас коп?
-Саймон говорит, ты должен мне помогать.
-И когда начнёшь помогать?
Скопировать
What is it that you want Lieutenant McClane to do?
Simon says Lieutenant McClane is to go to the corner of 138th Street and Amsterdam.
- Which is in Harlem, if I'm not mistaken.
И что же лейтенанту МакЛейну предстоит сделать?
Саймон говорит что лейтенанту МакЛейну необходимо отправиться... ... науголулицАмстердами138.
Это в Гарлеме. Ковальский, Ламберт!
Скопировать
"Ladies, gentlemen, let's see who wins a prize for keeping their cool.
"Simon says, 'Everybody down on the floor.'
"Now, nobody loses their head, then nobody loses their head.
"Леди и джентльмены, кто хочет выиграть приз за спокойствие.
Симон говорит: "Все на пол".
Кто не потеряет голову, тот не останется без головы.
Скопировать
Subjudae!
Until such time as Simon says, "Stand up".
- Hello?
Субсудии!
По субсудии вы обязаны оставаться здесь, пока... до тех пор, пока Саймон не скажет, "Встать".
- Здравствуйте?
Скопировать
Simon says, "New job." Right?
- Simon says, "Beautiful wife and a new home."
Well, see?
Саймон сказал: "Новую работу".
Да? Саймон сказал: "Красивую жену и новый дом".
Видите?
Скопировать
So I'd like to make a toast.
Simon says a toast.
- Gordo says a toast.
И хочу сказать тост.
Саймон говорит тост.
- Гордо говорит тост.
Скопировать
Like the children's game.
Well, his campaign was based around the game, so Simon says, and it would happen.
"I will make it happen." Simon says, "More time for sports."
Как название детской игры.
Его кампания была построена на игре: как Саймон скажет, так тому и быть.
Ну вот, было так. Саймон сказал: "Больше физкультуры".
Скопировать
Well, his campaign was based around the game, so Simon says, and it would happen.
Simon says, "More time for sports."
Simon says, "More choice in the cafeteria."
Его кампания была построена на игре: как Саймон скажет, так тому и быть.
Ну вот, было так. Саймон сказал: "Больше физкультуры".
Саймон сказал: "Шире ассортимент в столовой".
Скопировать
Well, see?
Because Simon says.
My God, I had one too many wines.
Видите?
Проблем с семьей быть не должно, потому что так Саймон сказал.
Боже. Кажется, я перебрал и много всякого лишнего наговорил.
Скопировать
Aren't you forgetting something?
Simon says.
No.
А ты ничего не забыл?
"Саймон сказал".
Нет.
Скопировать
Mark is my first name, Cherry is my last name.
Oh, and Simon says you're out.
No.
Марк — это моё имя. А Черри — фамилия.
И Саймон говорит: "Вон!"
Нет, нет, Марк Черри, это я...
Скопировать
- Richter.
Simon says you're out.
No, I was being witty.
— Рихтер.
Саймон говорит: "Вон!"
Ну нет, я же шучу. Да что с вами такое?
Скопировать
I'll start.
Simon says...
Wait, I need a drink first.
Я начну.
И так, саймон говорит...
А мне бы для начала выпить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Simon says (саймон сэз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Simon says для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саймон сэз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение