Перевод "Being Human" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Being Human (биин хьюмон) :
bˌiːɪŋ hjˈuːmən

биин хьюмон транскрипция – 30 результатов перевода

You're inhuman.
Being human is not important. Surviving is.
Take this.
Ты бесчеловечен.
Важно не быть человеком, а выжить.
Держи.
Скопировать
That rhythm, it's doing something to my human butt!
Bender, part of being human is having self-control.
I bet I can eat nachos and go to the bathroom at the same time!
Этот ритм. Он что-то делает с моим человеческим задом!
Бендер, быть человеком - значит ещё и контролировать себя.
Держу пари, я могу одновременно есть начос и заниматься своими делами в туалете!
Скопировать
Bender, you were right.
You've lived more in one week of being human than the rest of us have in our entire lives.
Woo!
Бендер, ты был прав!
Действительно, за неделю своей человеческой жизни... ты пережил больше, чем мы за всю нашу жизнь.
У-у-у!
Скопировать
Hey, that's pretty fun!
Being human is great!
Hooray! It's just like Mardi Gras.
Эй, это довольно весело!
Быть человеком здорово!
Ура, Прямо как на карнавале Марди Гра!
Скопировать
And like all puppets you think you're actually human.
That's the puppet's dream, being human.
- Why did you kill yourself?
И как все куклы ты думаешь что ты человек.
- Это мечта куклы, стать человеком.
- Почему ты покончил с собой?
Скопировать
But, hey, speaking of dramatic, I've got a smidgen of a surprise for you upstairs.
Surprises, they're one of my favorite things about being human.
- Isn't she...?
Хей, э, говоря о поразительности, у меня небольшой сюрприз для тебя... наверху.
Сюрпризы. Моя любимая вещь в пребывании человеком.
- Разве она не...?
Скопировать
- Being weak is a mistake.
- Because it's being human?
Because it's being ordinary.
- Быть слабым - это тоже ошибка.
- Потому что это свойственно человеку.
Потому что это свойственно любому.
Скопировать
You don't know me at all.
You don't give any of the rest of us credit for being human beings.
I saw Dachau, too. Remember?
Зато ты меня не знаешь.
Ты не оставляешь нам шанса быть человечными.
Я тоже видел лагеря, помнишь?
Скопировать
What did you suffer from most down here?
From - being human.
Now at last I shake the dust from my feet the earth, the clay. Perhaps I may burn up my shawl too?
Какие были самые сильные страдания?
Быть человеком... запуталась в лабиринте извилин.
Теперь я отряхну прах со своих ног... глину... я свою шаль тоже сожгу?
Скопировать
Adieu, we won't foget you, the Russians are too close,
November 4th, a storm of fire and death descends on a people reclaiming liberty and the respect of being
Black winters of Hungary:
Прощай, мы не забудем тебя,
Прощай, русские близко, четвертого ноября, буря из огня и смерти обрушилась на людей, возвращая свободу и уважение к человеку.
Черные зимы Венгрии:
Скопировать
You mean he talked?
That doesn't necessarily imply being human.
Anyhow, it's irrelevant.
А, то есть он говорил?
Но это ещё не значит быть человеком.
Впрочем, это неважно. Шарик и сейчас существует.
Скопировать
To the charge of betraying your flesh... guilty.
To the charge of being human, when we could have been Gods... guilty.
The sentence is death.
В обвинении: предательство своей плоти... Виновен.
В обвинении: был человеком, когда могли стать богами! . . Виновен.
Приговор: смерть.
Скопировать
I can see your memories.
You remember being human.
We are Borg.
Я вижу твои воспоминания.
Ты помнишь себя человеком.
Мы - борг.
Скопировать
You are with your own kind--humans.
I don't remember being human.
I don't know what it is to be human.
Ты с такими, как ты - с людьми.
Я не помню, как я была человеком.
Я не знаю, каково это.
Скопировать
I spent 250 years without Angel.
You think being human made me go all gooey?
No.
Я провела двести пятьдесят лет без Ангела.
Ты думаешь, что если я прошла через небольшую фазу человечности, я вся раскисну?
Нет.
Скопировать
You know what?
Maybe I don't know that much about being human.
But I do know one thing.
Знаешь что?
Может я и не очень хорошо знаю, что значит быть человеком.
Но я знаю вот что.
Скопировать
I think that what we don't take into account when we're young is our endless curiosity.
That's what's so great about being human.
- You know that thing Benedict Anderson says about identity?
Я думаю, когда мы молоды, то не принимаем в расчёт наше безграничное любопытство.
Вот что самое замечательное в человеческом существе.
- Ты знаешь, что сказал Бенедикт Андерсон о личности?
Скопировать
And in comparison to the resources of the society it cost more then to send sailing ships to the Far East than it does now to send spaceships to the planets.
The passion to explore is at the heart of being human.
This impulse to go, to see, to know has found expression in every culture.
И по затратам ресурсов раньше стоило дороже снарядить корабль на Дальний Восток, чем сейчас отправить космический корабль на другую планету.
Страсть к открытиям лежит в сердце человека.
Стремление пройти, увидеть, узнать нашло отражение во всех культурах.
Скопировать
Every culture celebrates the cycles of life and nature.
There are many different ways of being human.
But an extraterrestrial visitor examining the differences among human societies would find those differences trivial...
Каждая культура празднует циклы жизни и природы.
Человеческая суть проявляется множеством способов.
Но внеземной гость, изучающий различия человеческих обществ, счел бы эти различия незначительными по сравнению со сходством.
Скопировать
It's best.
It must be hard being human.
I wouldn't know, because I've never tried it.
Так будет лучше.
Как тяжело, должно быть, быть человеком.
Я никогда не узнаю это, потому что ни разу не пробовала.
Скопировать
What can I say?
It's not easy being human.
I agree.
Что я могу сказать?
Нелегко быть человеком.
Это точно.
Скопировать
So now I'm actually quite pleased with what I've written.
About being human year after year...
This is how I see it...
Но теперь я доволен тем, что написал.
Я решил по-философски подойти к вопросу, что значит быть человеком - год за годом.
Я это так вижу.
Скопировать
But why were you so sad?
Being human is so much fun.
You don't know about being human.
Но почему тебе было так грустно?
Быть человеком так весело.
Ты не знаешь, как это быть человеком.
Скопировать
Being human is so much fun.
You don't know about being human.
Of course I do.
Быть человеком так весело.
Ты не знаешь, как это быть человеком.
Конечно знаю.
Скопировать
Think about that while you're at sea wondering if you're really human or not.
Because if that's not being human I don't know what is.
Thanks.
Подумай об этом, пока будешь у моря размышляя о том, человек ты или нет.
Потому что если это не человеческий поступок то я уж и не знаю.
Спасибо.
Скопировать
It is not easy being the best at so many things.
Part of being human is making mistakes.
But I'm a doll.
Очень нелегко быть лучшей в стольких делах.
Одна из особенностей людей в том, что они делают ошибки.
Но я кукла.
Скопировать
But that's life, Data.
Part of being human is learning how to deal with the unexpected.
To risk new experiences even when they don't fit into your preconceptions.
Но это жизнь, Дейта.
Часть человеческого бытия состоит в том, чтобы учиться справляться с неожиданным.
Идти на риск и переживать новое, даже если они не соответствуют твоим предубеждениям.
Скопировать
And it's free.
Soon the pain and frustration of being human will be no more than a bad old dream.
It's time, for you think about things differently.
К тому же, бесплатно.
Скоро вся боль и ужас человеческого существования останутся позади.
Пора по-иному взглянуть на вещи.
Скопировать
No, I guess not.
Aren't you happy being human?
Yeah.
Heт, нe жaлeю.
Paзвe ты нe cчacтлив, бyдyчи чeлoвeкoм?
Дa.
Скопировать
"Although using people is not very charming, I think you have to agree" that this specific illustration has surpassed all expectations.
It says so much about being human.
"It's been painful, but I think you also have to agree it has been edifying. Wouldn't you say?"
Хотя, использовать людей нехорошо, я думаю, ты согласишься, что данный конкретный наглядный пример превзошел все ожидания.
Как много мы узнали о человеческой натуре.
Всё, что с тобой произошло, было очень неприятно, но и весьма поучительно, и я думаю, ты со мной согласишься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Being Human (биин хьюмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Being Human для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биин хьюмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение