Перевод "воробьи" на английский

Русский
English
0 / 30
воробьиsparrow
Произношение воробьи

воробьи – 30 результатов перевода

-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Кто ты?
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Who the hell are you?
Скопировать
Я бы просто хотел понять, что происходит в твоей голове
Он сказал что это зеленушки, а не воробьи
Ну и чёрт с вами, тогда я тоже на ней не буду!
Why would that story come into your mind right now?
I don't know, it just did
You should look your best
Скопировать
Птицы, птицы и ещё раз птицы.
Совы, зяблики, воробьи, всё в таком духе...
Очень, очень скучная и птичья.
Birds, birds and more birds.
Owls, finches, sparrows, that kind of thing and it's...
It's very, very dull and birdy.
Скопировать
Слушай сюда!
Слово - не воробей, Мустафа.
В микрофон все слышно.
Listen here!
Be careful with what you say, Mustafa.
The mike hears everything!
Скопировать
я просто хочу сказать, что он избавил нас от кучи головн€ков, так?
–ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать.
—амо собой, 'ил не будет трубить об этом. Ќе в его положении.
I'm just saying he saved us all a lot of trouble, right?
Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh?
Naturally Phil won't brag about it 'cause he can't.
Скопировать
Я буду нежен, я буду вежив и очень слезлив, влюблюсь и стану рисовать,
подружусь с воробьями и с мальчиком со стрелами.
Мне бы только сердце получить.
I'd be tender, I'd be gentle And awful sentimental Regarding love and art
I'd be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows
If I only had a heart
Скопировать
Господа, миледи, запомните этот день, когда едва не был пленен
Капитан Джек Воробей!
Может быть, вы теперь в него выстрелите?
Gentlemen, my lady, you will always remember this as the day you almost caught...
Captain Jack Sparrow!
- Now will you shoot him?
Скопировать
Прячься!
Джилетт, у мистера Воробья на рассвете свидание с виселицей.
Я не хочу, чтобы он его пропустил.
Take cover, man!
Gillette, Mr. Sparrow has a dawn appointment with the gallows.
I would hate for him to miss it.
Скопировать
Смотри, кто здесь сидит, Твигг.
Капитан Джек Воробей.
В прошлый раз помнится, мы оставили тебя на крошечном необитаемом острове!
Look what we have here, Twigg.
Captain Jack Sparrow!
Last time I saw you, you were all alone on a godforsaken island, shrinking into the distance.
Скопировать
Нет.
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
Мы определим их наиболее вероятный курс...
No.
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
We will establish their most likely course...
Скопировать
- Ты!
Воробей!
-Да? Ты знаешь "Черную жемчужину"?
- You!
Sparrow! - Aye?
You are familiar with the Black Pearl?
Скопировать
Они захватили судно!
Воробей и Тернер!
Они захватили "Разящего"!
They've taken the ship!
Sparrow and Turner!
They're taking the Dauntless!
Скопировать
Эй, а где Джек?
Джек Воробей?
Он отстал.
Hey, boy, where be Jack?
Jack Sparrow?
He fell behind.
Скопировать
Высадив меня на этом клочке земли, ты забыл об одной важной вещи.
Я капитан Джек Воробей.
Второй раз я этой ошибки не совершу.
When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing.
I'm Captain Jack Sparrow.
Well, I won't be making that mistake again.
Скопировать
Второй раз я этой ошибки не совершу.
Господа, вы все помните капитана Джека Воробья?
Да.
Well, I won't be making that mistake again.
Gents, you all remember Captain Jack Sparrow?
Aye.
Скопировать
Юный мистер Тернер будет мертв раньше, чем вы до него доберетесь.
Но вы же капитан Джек Воробей.
Вы смогли сбежать от семи агентов Ост-Индской компании.
...young Mr. Turner will be dead long before you can reach him.
But you're Captain Jack Sparrow.
You vanished from under the eyes of seven agents of the East India Company.
Скопировать
Так вот в чем дело?
Вот в чем секрет спасения скандально знаменитого Джека Воробья?
Вы провели три дня, лежа на пляже и попивая ром?
So that's it, then?
That's the secret, grand adventure of the infamous Jack Sparrow.
You spent three days lying on a beach drinking rum.
Скопировать
- Ты здорово украсила местный пейзаж.
- Мистер Воробей!
Я не уверена, что выпила достаточно рома, чтобы позволить вам такие слова.
And the scenery has definitely improved.
Mr Sparrow!
I'm not entirely sure I've had enough rum to allow that kind of talk.
Скопировать
Но ром-то зачем?
Вот увидите, капитан Воробей.
Час, может быть, два. Если погода не испортится, на горизонте появятся белые паруса.
But why is the rum gone?
Just wait, Captain Sparrow.
You give it one hour, maybe two, keep a weather eye open, and you will see white sails on that horizon.
Скопировать
Прости.
А что дальше, Джек Воробей?
Мы, двое бессмертных, будем биться до самого Судного дня?
Sorry!
What now, Jack Sparrow?
Are we to be two immortals, locked in an epic battle until Judgment Day?
Скопировать
Попадут под перекрестный огонь и отправятся кормить рыб.
Но почему не сделать так, как предложил мистер Воробей?
- Почему не расстрелять их из пушек?
We catch 'em in a crossfire and send 'em down to see Old Hob.
I meant, why aren't we doing what Mr Sparrow said we should do?
- With the cannons and all?
Скопировать
- Прости, я не знал, что ты болен.
- Воробей всё ещё на ветке?
Да, но затем ты и здесь, чтобы сбить его с ветки, тетерев.
I didn't know you were ill!
Is that sparrow still on the branch?
Yes, it is, Grouse, that's why you are here to shoot him as a bird, Mr. Grouse!
Скопировать
Так-так.
Джек Воробей, не так ли?
Капитан Джек Воробей, если позволите, сэр.
Well, well.
Jack Sparrow, isn't it?
Captain Jack Sparrow, if you please, sir.
Скопировать
Джек Воробей, не так ли?
Капитан Джек Воробей, если позволите, сэр.
Я что-то не вижу вашего корабля, "капитан".
Jack Sparrow, isn't it?
Captain Jack Sparrow, if you please, sir.
I don't see your ship... 'Captain'
Скопировать
Я выполнял свой гражданский долг, сэр.
Полагаю, вам запомнится этот день, когда едва не сбежал Капитан Джек Воробей.
Увести.
Just doing my civic duty, sir.
I trust you will remember this as the day Captain Jack Sparrow almost escaped.
Take him away.
Скопировать
Если вы что-то знаете о моей дочери, сообщите.
Этот Джек Воробей.
Он говорил о "Черной жемчужине".
If you have any information concerning my daughter, share it.
That Jack Sparrow.
He talked about the Black Pearl.
Скопировать
Сынок...
Я Капитан Джек Воробей.
Смекаешь?
Son...
I'm Captain Jack Sparrow.
Savvy?
Скопировать
Что может заставить вас упустить такой шанс?
Мысль о том, что я служу другим, а не только себе, - мистер Воробей.
- Коммодор, умоляю вас. Сделайте это ради меня.
How can you pass that up?
By remembering that I serve others, Mr Sparrow, not only myself.
Commodore, I beg you, please do this for me.
Скопировать
Я понял. "В кандалы его", так?
Мистер Воробей, вы пройдете с этими бравыми солдатами к штурвалу и возьмете курс на Остров Смерти.
А затем подумаете над значением выражения "молчать, как покойник".
I know. "Clap him in irons," right?
Mr Sparrow, you will accompany these fine men to the helm and provide us with a bearing to Isla de Muerta.
Then contemplate all possible meanings of the phrase "silent as the grave".
Скопировать
Старина Прихлоп. Конечно.знали.
Прихлоп всегда был против того, как мы поступили с Джеком Воробьем.
Он говорил, что это противоречит Кодексу.
Old Bootstrap Bill, we knew him.
Never sat well with Bootstrap, what we did to Jack Sparrow, the mutiny and all.
He said it wasn't right with the Code.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воробьи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воробьи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение