Перевод "secondary school" на русский
Произношение secondary school (сэкендэри скул) :
sˈɛkəndəɹi skˈuːl
сэкендэри скул транскрипция – 30 результатов перевода
It's a bother, talking to me?
Are you a secondary-school teacher?
Probably not.
Со мной неинтересно говорить?
Вы учительница старших классов?
Нет?
Скопировать
But letting poor public school students choose alternatives would destroy public education?
Boston Latin is still the best secondary school here.
But they're not all Boston Latin.
- Подожди-- - Но идея о том, что позволив ученикам бедных муниципальных школ выбрать частную альтернативу, мы можем уничтожить государственное образование просто противоречит нашему опыту.
Бостонская латинская школа, старейшая государственная школа в США, все еще лучшая средняя школа в Новой Англии.
Отлично, но они не все, как Бостонская латинская школа или Научная Бронкса, Сэм.
Скопировать
That was fun.
It was a drag going to secondary school.
I didn't get bored.
Было здорово.
В колледже чего только не сделаешь со скуки.
- Я там не скучал.
Скопировать
Haven't you been to school?
Been through secondary school
Couldn't write anything like this
Вы что - в школу не ходили?
Ходила, и даже в среднюю.
Но я не могу так красиво писать.
Скопировать
If we are to the front, or relatively far to the front, a bit further up front than now, yes, mind the distances when we are an little bit more to the front than now, the ladies shake hands, yes, so we have a slight cohesion between the rows ...
I am the director of the Federal Secondary School Horn.
My name: Privy councilor Otto Mayer.
Партнер должен выходить вперед немного больше, чем сейчас... Никакого ускорения! Когда кавалеры выходят вперед, дамы берутся за руки, чтобы создать единый ряд.
Я директор средней школы и гимназии города Хорн.
Меня зовут магистр Отто Майер.
Скопировать
I am a lawyer here in Horn, in Lower Austria, in the Forrest District.
As you know Horn is a small town, notably a school city with a secondary school and a high school.
I am also chairman of the Parents' Association of the secondary school in Horn.
Я юрист в Хорне, лесистом районе Нижней Австрии.
Хорн красивый город. Особо выделяются учебные заведения, куда входят школа и гимназия.
Я председатель совета родителей старшиклассников.
Скопировать
As you know Horn is a small town, notably a school city with a secondary school and a high school.
I am also chairman of the Parents' Association of the secondary school in Horn.
As such, I especially like to visit the students' ball.
Хорн красивый город. Особо выделяются учебные заведения, куда входят школа и гимназия.
Я председатель совета родителей старшиклассников.
Я всегда с удовольствием помогаю в организации выпускного бала.
Скопировать
You have to be born to it.
Now, you were allowed to leave secondary school early to pursue classical studies.
I suggest you reexamine your priorities.
Для этой музыки нужно в ней родиться.
Потом, вам позволили досрочно покинуть среднюю школу чтобы поощрить ваши занятия классической музыкой.
Надеюсь, вы пересмотрите свои приоритеты.
Скопировать
I want to get out of here.
If anyone recognises me, I'll be thrown out of secondary school.
I need Klaus, he'd take good care of me.
Надо убираться отсюда.
Если меня кто-нибудь узнает, меня вышвырнут из школы.
Мне нужен Клаус, Он был добр ко мне.
Скопировать
Hashimoto could go to the university. I envy him.
We're in the same class in secondary school.
Were you?
Теперь он может поступить в университет.
Я ему завидую. В средней школе мы учились в одном классе.
Вот как?
Скопировать
I've only lived here two months.
Before then, I taught history at a secondary school.
But when I was pensioned, I moved here.
Я живу здесь всего два месяца.
Раньше я преподавал историю в средней школе.
Потом вышел на пенсию и переехал сюда.
Скопировать
Tell you mother to come and see me.
me to the Christian Brothers- to say he sent me, and I was a bright boy... and ought to be going to secondary
I wish he'd mind his own business.
Скажи своей маме, чтобы она как-нибудь зашла ко мне.
Хромой О"Хеллоран сказал маме отвезти меня к Христианским Братьям. Можно сказать, он отослал меня. Я был умным мальчиком.
Я мечтал, чтобы он не лез в мои дела.
Скопировать
Na na!
At secondary school, we were given the facts.
It's impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him.
Та-да!
К счастью, в школе нам предъявили факты.
Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу.
Скопировать
You were never interested about life.
You married a friend from the secondary school.
That's pretty banal.
Моя жизнь тебя никогда не интересовала.
Ты же вышла замуж за приятеля из класса.
Это так банально.
Скопировать
The ring from the finger was engraved with the name Clark William Edwards.
It's from Vancouver Secondary School.
Thirty-four years old. Works part-time on an Alaskan cruise line.
На кольце, что было на пальце, была надпись Кларк Уильям Эдвардс.
Это из средней школы Ванкувера.
34 года, работал на пол ставки на Аляскинской круизной линии.
Скопировать
You know you're in trouble when a sight like that can't keep you planted.
Alban's Secondary School, the school took us on this cultural trip to observe art at one of the...
One of those big famous London museums.
Когда подобное оставляет тебя равнодушным, понимаешь, что-то идёт не так.
Однажды в детстве, когда я учился в средней школе, наш класс отправили в школьную экскурсию, познавать искусство в один из тех...
В один из тех крупных знаменитых лондонских музеев.
Скопировать
Why?
I'd be able to get a secondary school certificate there.
And you wouldn't have to pay...
Почему?
Я мог бы получить аттестат и чего-то добиться в жизни.
Тебе даже платить за учёбу не придётся.
Скопировать
Others still had to be persuaded.
A lot of people of the Polytechnical Secondary School "Werner Seelenbinder"... had withdrawn to their
Including Doctor Klapprath. Once headmaster and outstanding teacher of the People. Once headmaster and outstanding teacher of the People.
Других еще нужно было уломать.
Многие учителя из маминой средней школы ушли в глухую оборону.
Как доктор Клапрат, бывший директор и заслуженный народный учитель.
Скопировать
But, that was just a kid's world I was talking about.
When I attend secondary school, the more I stand up against the evil, the more enemies I have.
The victims, the assailant... as well as the onlookers, stood on the side of evil and became my enemies.
Но это имеет значение только в детстве.
В средней школе борьба со злом лишь приумножила количество моих врагов.
а зрители перешли на сторону зла.
Скопировать
- And where is she now?
She teaches adults at Fana secondary school.
Evening classes.
- И где она сейчас?
Она преподаёт в вечерней школе Фана.
Ночные занятия.
Скопировать
This year is gonna be the hardest year of his life.
I know he's only young, but next year he's going to the secondary school.
With all that entails.
Этот год будет самым трудным годом в его жизни.
Я знаю, что он еще молод, но в следующем году он пойдет в среднюю школу.
Со всеми вытекающими последствиями.
Скопировать
You're getting older and stronger.
You'll be starting secondary school next year.
What happens if you lose your temper again?
Ты станешь старше и сильнее.
В следующем году ты поступишь в среднюю школу.
Что произойдет, если ты снова потеряешь самообладание?
Скопировать
We roamed together.
Local, Government Higher Secondary school.
11.
Мы все время были вместе.
Ходили в местную среднюю школу.
11.
Скопировать
Do not listen to her, your breasts came There.
She missed only secondary school. And for the third bruidsmeisje I Ask your girlfriend, who brutal.
Casey?
Бюст у тебя все равно появился. Правда, после школы.
А третьей подружкой позови, пожалуйста, свою подругу-грубиянку.
- Кейси?
Скопировать
Son?
No matter how fucking cool you think you are, as soon as they get to secondary school being seen with
Old?
Сынок?
Не важно, каким охуенным ты себя считаешь, как только они попадают в среднюю школу, им стыдно, когда их видят со своим стариком.
Стариком?
Скопировать
I'm seriously afraid that someone has misunderstood something here.
Even if you only attend secondary school, this is a high school, and not an ordinary municipal school
You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen.
Я боюсь, здесь кто-то что-то не понимает.
Вы ученики средней школы, но здесь гимназия, а не муниципальная школа.
И обучают вас высококвалифицированные учителя гимназии, весьма уважаемые учителя, такие как фру Андреасен.
Скопировать
I can't believe that she's just 23 years of age.
When I'm in secondary school, she's already 23 years old.
Almost 10 years had passed.
Мне не верится, что ей 23.
Когда я училась в старших классах, ей уже было 23.
А уже прошло 10 лет.
Скопировать
I didn't go to university.
And started working when I was still in secondary school.
It's like Bill Gates.
Я не учился в университете.
Начал работать ещё в школе.
Прямо как Билл Гейтс.
Скопировать
I don't read much. Don't lie to me.
That's curriculum of secondary school. Lazy student.
Review that for me then.
Я мало читаю, так что не ври мне.
Это было в программе средней школы, двоечник.
Тогда просвети меня.
Скопировать
But I don´t want Ina´s future to be in danger in any way.
After the holidays she´ll take over the Mathilden Secondary School in Erding.
And that means, Jochen, that you will have to restrain yourself in public, for god´s sake.
Но я не хочу чтобы будущему Ины что-либо угрожало.
После праздников она примет должность в средней школе "Мтилден" в Эрдинге.
А это означает, Йохен, что Вам придется ограничивать себя в общественных местах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов secondary school (сэкендэри скул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secondary school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкендэри скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
