Перевод "вторичный" на английский
Произношение вторичный
вторичный – 30 результатов перевода
Ожидание Марлона Брандо, это тщеславие и суета.
И кроме того, даже Марлон Брандо вторичное явление.
Очень хорошо, суета сует.
Wanting to be Marlon Brando is vanity.
Mr. Brando, Marlon is a sort of epiphenomenon.
- It's very good. - Vanity of vanities.
Скопировать
Очень чувственная мелодия, вот увидите.
Кроме еды, все вторично:
песок, пляж, лыжи, любовь, работа, твоя постель - вторичные явления.
You'll see.
Besides food, all is epiphenomenal.
Sand, beaches, skiing, love, work. Your bed. Epiphenomenon.
Скопировать
Кроме еды, все вторично:
песок, пляж, лыжи, любовь, работа, твоя постель - вторичные явления.
Экклезиаст сказал: "Суета сует и всяческая суета".
Besides food, all is epiphenomenal.
Sand, beaches, skiing, love, work. Your bed. Epiphenomenon.
As in Ecclesiastes, anitas vanitatis.
Скопировать
Все эти так называемые эксперты, это пустая трата времени и денег.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Понадобятся тысячи, чтобы исправить это.
All those so-called experts, it's a waste of valuable time and money.
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
Cost thousands to put that right.
Скопировать
Ее родовые основы.
Морганом полагает, что американский род есть первоначальная форма а греко-романская форма - производная и вторичная
Он полагает, что род ирокезов, в частности, род сенеков есть классическая форма того примитивного рода.
The gens
Engels, after Morgan assumed the American gens to be the original form and the Greco-Roman form to be a derivation
He assumed that the Iroquois gens and particularly the Seneca gens to be the classic form of this primitive gens
Скопировать
Ассистент Паниковский!
Вам было поручено сегодня вторично встретиться с подзащитным и попросить у него миллион, сопровождая
- Он сразу перешел на другую сторону.
Assistant Panikovsky!
You were told to meet the defendant to-day and again ask him for a million, accompanying this request with idiotic laughter.
- As soon as he saw me, he crossed the street.
Скопировать
Господин профессор Франтон - директор нашего Центра.
Я поговорю с ним, чтобы он продемонстрировал Вам павильон вторично.
Так желаю приятного аппетита! - А если хотите знать, я съем это!
Professor Franton is the Director of our Center.
I'll ask him to show you the pavilion again If you wish. Now please enjoy!
- If you insist, I will eat!
Скопировать
Как вполне логично наиболее важный ущерб причиняется взрывом который может произвести температуру 1000 градусов по Цельсию и ветер 200 километров в час.
Есть также и вторичные проблемы например, если кто-то смотрит непосредственно на взрыв он может ослепнуть
Это то, что произошло с девушками?
As is logical, the most important damage is caused by the explosion which can generate temperatures of 1000 degrees centigrade and winds of 200 kilometers per hour
There are also secondary problems, for example if someone looks directly at the explosion they can be rendered blind
That's what happened to the girls
Скопировать
Переношу матричные функции.
Задействую вторичный протокол.
Он пытается ликвидировать затор.
Transferring matrix functions.
Engaging secondary protocol.
He's trying to remove the headpiece.
Скопировать
Все быстро по домам!
- Вторичный проткол активизирован.
- Остановите его!
Back to your homes.
- Secondary protocol is active.
- Stop him!
Скопировать
Через два с половиной года, в, благоухающее тмином, майское утро,
Тэсс вторично покинула родной дом.
Ею овладело всепоглощающее стремление обрести радость, которым проникнуто все живое вокруг.
Some two years later on a thyme- scented, bird-hatching morning in May
Tess left home for the second time.
The irresistible universal impulse to find happiness somewhere, had at length mastered her.
Скопировать
Ты уверен ?
Полковник, я напоминаю вам, что... ..спасение жены доктора Джексона, задача вторичная.
Если вы не свяжетесь с базовым лагерем, через 24 часа,... ..SG-2 прекращает миссию и возвращается без вас.
- You're sure? - Mm...
Colonel, I'd like to remind you... .. that rescuing Dr Jackson's wife is a secondary objective.
In the event you fail to notify base camp within 24 hours,... .. SG- 2 will scrub the mission and return without you.
Скопировать
Наведитесь на команду высадки.
Прямое попадание в наш вторичный корпус.
Транспортеры отключились.
Keep a lock on the away team.
Direct hit to our secondary hull.
Transporters are off-line.
Скопировать
Пока они не переходят границ.
Они ассимилировали грузовой отсек 2 и берут энергию от вторичного источника энергоснабжения.
Дальше этого они не пошли?
For now, they're contained.
They've assimilated Cargo Bay 2 and are drawing energy from the secondary power couplings.
But they've gone no further?
Скопировать
Маневры уклонения.
Прямое попадание во вторичный корпус.
Я не понимаю почему эти торпеды проходят сквозь наши щиты.
Evasive maneuvers.
Direct hit to our secondary hull.
I still don't understand why these torpedoes are ripping right through our shields.
Скопировать
Иду.
Так, теперь, мы подключим линию ODN через вторичные индукторные катушки.
- Мы не можем этого сделать.
On my Way-
All right. Now we just have to shunt the ODN line through the secondary field coils.
We can't do that.
Скопировать
Честно говоря, я не понимаю, как эта станция работала во время оккупации.
Почему вы не сказали мне, что заменили вторичные индукторные катушки?
Я бы, конечно, сказал, если бы вы посвятили меня в свои планы.
Frankly, I don't see how this station kept running during the occupation.
Why didn't you tell me you'd replaced the secondary field coils?
If you had told me what you were planning to do, I would have.
Скопировать
Единственный запах который может вам действительно помочь это ваш собственный.
Ваши феромоны это вторичный половой признак.
Народ в Америке всегда очень нервничают когда разговор заходит о сексе.
The only smell that's going to help you get laid might be your own natural scent.
You have pheromones it's a secondary sex characteristic.
People in America they're all nervous about sex.
Скопировать
Мы теряем навигационный компьютер.
Вторичный навкомп включен.
Мы выходим.
We're losing the navigational computer.
Secondary nav comp on line.
We're coming out of it.
Скопировать
Зонд, доктор.
Если мы теперь стимулируем вторичный неокортекс импульсом, мы получим тот же самый результат на более
Это не особенно эффективно.
The probe, Doctor.
If we apply the pulse to the secondary neocortex, we should be able to achieve the same results at a lower frequency.
Not particularly efficient.
Скопировать
У нас 12 прототипов игровой консоли "MetaFlesh".
Они подключатся к этим 12 вторичным портам... вместе с самой богиней игровой консоли.
Постой.
We have 12 prototype MetaFlesh Game-Pods.
That means that for our first-wave test enclave, we need 12 volunteers who will port into these slave units with the game-pod goddess herself.
Hold it.
Скопировать
Совсем оторвали.
Как раз в тот момент, когда структура игры... загружалась с неё на вторичные порты.
В этот момент она очень чувствительна.
Ripped out of her.
Just as the game architecture was being downloaded from her to the slave pods.
That's a very vulnerable time for her.
Скопировать
Ваш навигационный дефлектор.
Отсоедините его от вашего вторичного корпуса.
Отключите микрофон.
Your navigational deflector.
Disengage it from your secondary hull.
Mute audio.
Скопировать
Четвертый из Девяти,
Вторичное Дополнение Униматрицы 01..
Какова ваша первичная функция?
Four of Nine,
Secondary Adjunct of Unimatrix 01.
What is your primary function?
Скопировать
Сенсоры дальнего радиуса обнаружили червоточину, ведущую в Альфа-квадрант.
К сожалению, вторичное сканирование открыло, что это какой-то вид сложного обмана.
Вопрос в следующем:
Long-range sensors have identified a wormhole leading to the Alpha Quadrant.
Unfortunately, secondary scans have revealed that it's some kind of elaborate deception.
The question is:
Скопировать
Почему?
Наши вторичные системы были повреждены.
Почините их.
Why?
We took damage to our secondary systems.
Repair them.
Скопировать
Вы правы.
Проблема во вторичном входном транстаторе.
- Но он регистрируется нормально.
You're right.
The problem's in the secondary input transtator.
- But it checks out perfectly.
Скопировать
Наша связь с коллективом была разъединена.
Инициируйте вторичные протоколы.
Давление в трансварповой камере судна приближается к критическому.
Our link to the collective has been severed.
lnitiate secondary protocols.
The vessel's transwarp chamber is approaching critical pressure.
Скопировать
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Перенаправление сенсоров введено во вторичные процессоры.
Остановка.
Begin rerouting their internal sensors.
Rerouting sensor input to secondary processors.
Hold.
Скопировать
-Просто следуйте инструкции.
Вторичные системы.
Радар.
-Just follow the routine.
Secondary systems.
OHS/RCS.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вторичный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вторичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
