Перевод "secondary" на русский

English
Русский
0 / 30
secondaryвторостепенный вторичный подсобный второочередной
Произношение secondary (сэкендэри) :
sˈɛkəndəɹi

сэкендэри транскрипция – 30 результатов перевода

- And where is she now?
She teaches adults at Fana secondary school.
Evening classes.
- И где она сейчас?
Она преподаёт в вечерней школе Фана.
Ночные занятия.
Скопировать
- This new computer virus is tricky.
It's infected half the civilian Internet as well as secondary military apps.
- Payroll, inventory.
Этот новый компьютерный вирус – сложная штука.
Поражена половина Интернета и вторичные военные программы.
– Данные о зарплатах, о складах.
Скопировать
Others still had to be persuaded.
A lot of people of the Polytechnical Secondary School "Werner Seelenbinder"... had withdrawn to their
Including Doctor Klapprath. Once headmaster and outstanding teacher of the People. Once headmaster and outstanding teacher of the People.
Других еще нужно было уломать.
Многие учителя из маминой средней школы ушли в глухую оборону.
Как доктор Клапрат, бывший директор и заслуженный народный учитель.
Скопировать
Eight years in a basic school.
Four years in a secondary school. Then five years of a higher education. A standing out diploma.
Twenty years of experience. And that's how they're paying me. Just like if somebody would have smacked my face.
Восемь лет в средней школе, четыре - в лицее.
Потом целых пять лет в универе, диплом с отличием.
Двадцать лет практики и вот - зарплата, будто мне кто-то в рожу дал.
Скопировать
Why is that, Sergeant?
Secondary casualties are not our concern.
Major Davis can answer for those as well.
Почему Сержант?
Вторичные жертвы не наше беспокойство.
Майор Дэвис может ответить также и за них.
Скопировать
But I don´t want Ina´s future to be in danger in any way.
After the holidays she´ll take over the Mathilden Secondary School in Erding.
And that means, Jochen, that you will have to restrain yourself in public, for god´s sake.
Но я не хочу чтобы будущему Ины что-либо угрожало.
После праздников она примет должность в средней школе "Мтилден" в Эрдинге.
А это означает, Йохен, что Вам придется ограничивать себя в общественных местах.
Скопировать
What are they gonna do, take the subway all the way to Mexico?
Come on, check for secondary wounds.
Sanchez!
Они что, собрались уехать на метро аж в Мексику?
Давай проверим, нет ли вторичных ран.
Санчес!
Скопировать
As you know Horn is a small town, notably a school city with a secondary school and a high school.
I am also chairman of the Parents' Association of the secondary school in Horn.
As such, I especially like to visit the students' ball.
Хорн красивый город. Особо выделяются учебные заведения, куда входят школа и гимназия.
Я председатель совета родителей старшиклассников.
Я всегда с удовольствием помогаю в организации выпускного бала.
Скопировать
And to our organizer, the successful volleyball team under the leadership of Professor Pavlicek, I not only thank, but also wish a financially successful night.
this sense and in the hope that all my wishes come true, I open the the ball of the Horner Federal Secondary
And!
Приветствую наставников нашей победоносной воллейбольной команды под руководством профессора Павличека. Я благодарю их и хочу пожелать им в этот вечер и финансового успеха.
Именно на этой ноте и с надеждой на то, что все мои пожелания воплотятся в жизнь, я объявляю выпускной бал школы и гимназии Хорна
Начали!
Скопировать
Well, if I find somebody to push me right, push me politically, then I might be able to... enter the clique of the Opera Ball dancers.
opening by the committee of the bachelors and bachelorettes and now ask the Director of the Federal Secondary
Distinguished guests. First, I'd like to express my joy about this year's numerous followings of our invitation to our ball.
Давайте... Если кто-то даст мне правильный импульс, покажет направление, может быть в один день, я стану танцором труппы оперы.
Дамы и господа, спасибо за апплодисменты после выступления группы юношей и девушек. Мы просим директора наших учебных заведений господина магистра Отто Майера открыть выпускной бал.
Почетные гости, дорогая молодежь!
Скопировать
It's our only hope, Mathesar. Thank you.
Crew to the secondary deck.
Mathesar!
Ведь это наша единственная надежда, Матазар.
Всем перейти на запасную палубу.
Матазар...
Скопировать
Her late husband was Dr. John Kendricks.
Your secondary objective is to extract two nuns and a priest who run a feel-good near Yolingo if they
St. Michael's Mission, right here.
Доктор Кендрикс получила американское гражданство по мужу.
Ее супругом бьIл покойньIй доктор Джон Кендрикс.
Ваша второстепенная цель вьIвезти двух монахинь и священника содержащих приют близ Йолинго если они захотят покинуть страну.
Скопировать
Interesting.
The trousers conceal a tiny secondary horn.
-Hey, what have you heard?
Интересно.
В штанах прячется еще один маленький рог.
- Эй, да что вы его слушаете.
Скопировать
We're junior partners in the Stargate, following the lead of the Americans.
The Chinese government will not accept a secondary position so graciously.
There are advantages.
Два года мы были младшими партнерами в программе Звездные Врата под управлением американцев.
Китайское правительство не согласится на второстепенную позицию так благосклонно.
В это есть свои плюсы.
Скопировать
Have Simon and Pete get back to me on the assemblies.
We need a secondary system.
Okay. Listen, we need to take another look at the wheel.
Пусть Саймон и Пит подойдут насчет гидравлики.
Система должна дублироваться.
И еще, я не хочу такой штурвал.
Скопировать
- Any witnesses?
- Only secondary witnesses.
The man that was coming to help her out.
- Свидетели есть?
- Только второстепенной важности.
Мужчина, который собирался вытащить её.
Скопировать
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth.
It also synchronizes the clocks in this building... with those in the secondary printing plants... in
Hey, mister, I'd like to ask something'.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
Кроме того, они синхронизированы со всеми часами в этом здании, в наших филиалах в Канзас-Оити и Оан-Франциско, а также в 43 зарубежных представительствах корпорации "Дженот" .
- Эй, мистер, у меня есть вопрос.
Скопировать
ran. - Perhaps.
I've always found biology to be of secondary interest.
I haven't.
- Может быть.
Я в(егда (читап биологию ненужнои наукои.
А я не (читаю.
Скопировать
Because after all it's never a question of knowing if a woman can or can't.
She wants to, or she doesn't want to, which is secondary anyway, whereas the man, he has to be able to
He can't get through it by closing his eyes.
Это не вопрос, женщина может или не может.
Хочет она или не хочет, что вторично в любом случае. В то время как мужчине, нужно, чтобы он смог!
Он не может пройти через это, закрыв глаза.
Скопировать
There are more.
There is the secondary education institute.
- Do you know him?
Но есть и другие, например, Институт знаний.
Каждый день у нас в кафе бывают собрания, которые возглавляет наш местный поэт.
Вы его знаете?
Скопировать
Twenty megaton nuclear device will be used if first malfunctions.
Otherwise, proceed to secondary target:
November, bravo, Xray... 1-0-8.
Двадцатмегатонное ядерное устройство будут использовано, если не сработает первое.
Иначе, переходим ко вторичной цели:
ракетный комплекс в семи милях к востоку от Борщова.
Скопировать
The principles of three-dimensional chess are basically mathematic, Charlie.
You put the white here and the black on the secondary level.
I know what it is.
В основе трехмерных шахмат, Чарли, лежат математические принципы.
Белые ставятся сюда, а черные на второй уровень.
Это я знаю.
Скопировать
Then I can neutralise it.
Secondary door circuit completed.
Operate!
Тогда я смогу нейтрализовать его.
Вторая дверь восстановлена
Открыть!
Скопировать
But the paper will go under. It will fold.
Yes, I know, but you said that was secondary.
The main thing is to take care of these poor men and women.
Но газета полностью разорится.
Да, я знаю, но вы же сказали, что это второстепенно.
Главное - позаботиться об этих несчастных мужчинах и женщинах.
Скопировать
I've worked out our rate of fuel loss at approximately 1-6-2 per minute.
This gives us a radius of action sufficient to take out... primary and secondary targets, but we will
However, we would have enough fuel to ditch... at weather ship Tango Delta... grid coordinates 0-0-3-6-9-1.
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем повторяю, не сможем возвратиться к любой базе или нейтральной стране.
Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1.
Скопировать
That's all.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov,
You gotta believe it!
Это - все.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Вы должны верить этому!
Скопировать
I wouldn't have passed anyway. One has to get prepared.
They hire people with secondary education.
You're a radar specialist.
Всё равно бы не сдал, надо же готовиться.
Тогда к нам в лабораторию.
Берут со средним.
Скопировать
If Fantomas buys it we can catch him.
BOARDING SCHOOL FOR SECONDARY EDUCATION
Did you see the supervisor look at us?
Надеюсь, что Фантомас попадется, и его тут же арестуют.
Частная школа "Сент-Андре".
Ты видел его рожу?
Скопировать
I really cannot drink today;
I have a most aggravating stomach upset That's of secondary importance on such a day
Thank you, I never drink
Я не могу пить, я болен, в желудке все горит.
Дон Онофрио, в такой день как сегодня надо забыть о желудке.
Нет, я не пью.
Скопировать
The triangles are their primary targets.
The squares are their secondary targets.
The aircraft will begin penetrating Russian radar cover within 25 minutes.
Треугольники - их первичные цели.
Квадраты - их вторичные цели.
Самолеты окажутся в зоне действия русских радаров через 25 минут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secondary (сэкендэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secondary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкендэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение