Перевод "Benched" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Benched (бэнчт) :
bˈɛntʃt

бэнчт транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm supposed to be there.
- It's gonna look like you benched me.
- Toby knows the cap-gain numbers.
- Я должен там быть
- Это будет выглядеть, словно ты меня отстранил
- Тоби знает цифры по сверх-доходам.
Скопировать
- Why is that funny?
Every time my coach told me that, I knew I was about to get benched.
Due to the nature of this task force, Nathan, there will be certain information which you don't need to know.
Что здесь смешного?
Каждый раз когда я слышал это от своего тренера, я знал, что меня ждет скамейка запасных.
Специфика нашего обсуждения такова, Натан, что некоторая информация будет для тебя лишней.
Скопировать
That's really wonderful.
I could be benched all year.
You'll do great.
Это правда чудесно.
Я мог бы провести на скамье запасных весь год, но...
Ты молодец.
Скопировать
But we need a winning year, especially after last year's debacle with the swim team.
Can't have our point guard benched.
So, you are going to take on a little teaching job.
Но нам нужны победы, особенно после прошлогодней истории с пловцами.
Нельзя разыгрывающему сидеть в запасных.
Поэтому тебе придётся заняться его обучением.
Скопировать
- You dropped it again, Weiner-head!
You're benched.
No.
- Ты опять уронил мяч, Вейн-умник! - Хватит.
Ты отправляешься на скамейку.
Нет.
Скопировать
I want you coordinating the phone tips and the assignments.
Our case, then why am I being benched?
I need somebody I can trust in charge while I tap-dance for the bosses.
- Я хочу что бы ты координировал работу телефонной группы.
- Это наше дело, почему я должен быть на скамейке запасных?
- Мне нужен кто-то, кому я могу доверять, пока я буду бить чечетку перед боссами.
Скопировать
- I don't think it's that.
Coach Zuransky benched his star quarterback after he threw three interceptions in last Friday night's
You went to Friday night's game?
- Я так не думаю.
Тренер Зурански сменил защитника после трёх пропусков мяча на игре в прошлую пятницу.
Ты была на игре в пятницу?
Скопировать
I'm already into four schools, but I'm on the waiting list at Princeton.
The phone thing was just to get Santos benched so I could get some more ice time.
But when he was let off the hook, I let it go.
Я подал документы в четыре школы, но в Принстон я стою в очереди.
Все дела с телефоном были для того, чтобы Сантоса посадили на скамейку, а я покатался.
Но как только его сняли, я всё закончил.
Скопировать
- Just listen.
know that you think that he is way too caught up in baseball, but he was late to the game, and my dad benched
And our backup pitcher was a total disaster.
- Просто послушай.
Я знаю, ты думаешь, что он слишком вовлекся в бейсбол, но он опоздал на игру и мой папа усадил его на скамейку запасных.
И наш запасной питчер был катастрофой.
Скопировать
You'd be playing this Sunday!
Instead, you're benched, again.
I see it really doesn't matter what I say or what I do.
Ты бы играл в это воскресенье!
Вместо этого ты отправляешься на скамью запасных. Опять.
Я смотрю, не имеет значения, что я говорю или делаю.
Скопировать
What about me?
You're benched.
Perfect.
Что насчет меня?
Ты на скамье.
Отлично.
Скопировать
Last thought I remember thinking was just that it was so... unfair.
I'd been benched before I'd even got to play the game.
What was your last thought?
Последнее, о чем тогда подумала... что всё это так... нечестно.
Меня усадили на скамейку, так и не дав поиграть.
А ты о чём подумал?
Скопировать
I can't!
He's benched me because I'm bloody useless!
I need help, Cosima.
Не могу!
Он отстранил меня к чертям собачьим, потому что толку от меня никакого!
Помоги мне, Косима.
Скопировать
So I guess you're back, then, right?
Mm, I'm benched.
I'm trying to slip in without, you know, a ripple, but, on the down-low, I'm a little scattered, memorywise.
Мне казалось, вас восстановили.
Пока я на скамейке запасных.
Я стараюсь вернуться по-тихому, без пыли и шума, но, если честно, я еще немного рассеяна, не все могу восстановить в памяти.
Скопировать
Yeah, well, Andre thinks Brian can throw a good 15 yards deeper now.
I didn't believe it until I saw what he benched.
What did he bench?
Ну так вот, Андре думает, что Брайан теперь сможет бросить ярдов на пятнадцать дальше.
Никогда бы не поверил в это, если не увидел его жим лежа.
И сколько он выжимает?
Скопировать
We have dodged too many deaths.
That's why it benched us.
Do you remember I asked you if you know what happens when you destroy a death spot?
Мы много раз избегали смерти.
Вот почему я нас утащила.
Помнишь, я спросила тебя, что будет, если уничтожить место смерти?
Скопировать
What did he bench?
He benched 250, 25 times.
Just boom-boom!
И сколько он выжимает?
Он жмет двести пятьдесят двадцать пять раз.
Просто на раз-два!
Скопировать
Okay.
this thing... you started helping yourself a little bit and it kind of made me feel like I was being benched
Okay. Duly noted.
- Ладно.
Последнее, когда я был внутри тебя, ты стала вот так делать... помогать себе... и у меня сложилось ощущение, будто я не нужен, как на подхвате.
Поняла.
Скопировать
Ever since mom decided to rip into my wrestling coach
- and get me benched...
- Hey, do not blame your mother for doing her job.
С тех пор, как мама решила порвать моего тренера по борьбе,
- и упекла меня на скамейку.
- Эй, не вини свою маму за то, что она делает свою работу.
Скопировать
Percy assigned me to that Op.
And I told him you should be benched.
You suffered a loss.
Перси поручил мне эту миссию.
А я сказал ему, что тебя нужно отстранить.
Ты страдаешь от утраты.
Скопировать
The plan is to launch another coordinated attack in a half hour.
You can either be part of that or benched.
So which is it?
Еще одну скоординированную атаку, через пол часа.
Можете либо участвовать либо быть в запасе
Так что же это?
Скопировать
I guess the new old you
- is gonna be benched for a while.
- Nick, please. Be careful.
Полагаю, что новая старая ты
- отправляется на скамейку запасных.
- Ник, прошу тебя, будь осторожен.
Скопировать
I mean, come on.
I also know that my grandson has been benched the entire game.
There's only one out left, so I thought maybe we could have a chitchat.
Да ладно вам.
А ещё я знаю, что мой внук всю игру просидел на скамейке.
У вас осталась последняя замена, поэтому я решил с вами потолковать.
Скопировать
-Gunnerson?
He was benched in the preseason.
-This has to be a recording of an old game.
-Гунерсон?
Он же играл в прошлом сезоне.
-Это похоже на запись старого матча.
Скопировать
I'm really worried.
I just found out I couId get benched for something like this.
Oh, hell yeah, you can.
Я действительно волнуюсь.
Я только что узнал, что из-за этого могу выйти из игры.
Да, точно, ты можешь.
Скопировать
I wouldn't call it a problem, per se.
Oh, honey, you better learn, 'cause nobody gets back into the game once they've been benched.
Yeah, well, I didn't even know what the score was until just last night.
Я не назвал бы это проблемой по существу.
Ах, милый, ты лучше узнай, потому что никто не возвращается в игру если он побывал на скамейке запасных.
Да, ну, в общем я не знал об оценке до вчерашнего вечера.
Скопировать
Thank you, Nomi.
I'm just saying, Iike, you could really get benched for something like that.
Hey, Andy, what is up?
Спасибо, Номи.
Я только говорю, как, действительно можно получить скамейку запасных за что-то подобное.
Эй, Энди, что произошло?
Скопировать
I play for Highland.
I am benched for drugs and alcohol, suspended for lying.
I don't do anything to embarrass myself, my team, or my family.
Я игpaю зa Хaйленд.
меня пoдoзpевaют вo лжи, зaдеpжaли зa нapкoтики и выпивку.
Я не делaю ничегo. чтo oпoзopилo бы меня, мoю кoмaнду или мoю семью.
Скопировать
We don't know that, and we can't risk it.
So until further notice, consider yourselves benched.
That was a bang-up job, Walker.
Мы этого не знаем,
И не можем рисковать тобой. До следующего приказа, считайте себя отстраненными.
Эх... превосходная работа, Уокер.
Скопировать
These are the same crates as yesterday.
Ones that got us benched.
Did you just hear what I said?
с Анной и Морганом. Тут те же ящики, которые ты видел вчера.
Из-за них меня отстранили.
Ты слышал, что я сказал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Benched (бэнчт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Benched для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнчт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение