Перевод "unnerving" на русский
unnerving
→
расслаблять
Произношение unnerving (аннорвин) :
ʌnnˈɜːvɪŋ
аннорвин транскрипция – 30 результатов перевода
We are beaming down to investigate.
Somehow I find transporting into the darkness unnerving.
Scotty, can you get us some more light?
Мы спускаемся вниз, чтобы проверить.
Телепортация в темноту меня пугает.
Скотти, можете дать нам больше света?
Скопировать
Well, it's just that lately I've noticed everyone seems to trust me.
It's quite unnerving.
I'm still trying to get used to it.
Ну, просто в последнее время я заметил, что все очень доверительно ко мне относятся.
Это весьма утомительно.
Я все еще пытаюсь к этому привыкнуть.
Скопировать
It was so creepy.
Yes, well, I'd imagine it would be fairly unnerving.
Hey!
Было так жутко.
Да, могу представить, должно быть это действительно расстраивает.
Эй!
Скопировать
Well, admittedly, that was the best part of the evening. It was pretty bloody good, actually.
But it's still a pretty unnerving way to start off the night.
Sounds like a pretty great way to start off the night to me.
Честно говоря, это было самой лучшей частью вечера.
Но всё равно не стоило так начинать вечер.
А по-моему, начало великолепное.
Скопировать
I don't understand, sir.
for a very important mission... a mission that could put you in a situation that would be far more unnerving
Can I ask what that mission is, sir?
Я не понимаю, сэр.
Я был резок с Вами потому, что я хотел оценить Вашу пригодность к выполнению очень важного задания... задания, выполняя которое, Вы можете оказаться в ситуации куда более нервирующей, нежели разнос Вашим командиром.
Могу я спросить, что это за задание, сэр?
Скопировать
Yes, they are.
This entire situation is a little bit unnerving.
It's been a long day.
Да, приятные.
Вся эта ситуация немного деморализует.
У нас был долгий день.
Скопировать
-Yes, sir.
This is most unnerving, Captain.
The reason for having two missile keys is so that no one man may...
- Так точно.
Есть одна загвоздка, капитан.
Два ключа существуют для того, чтобы один человек не мог...
Скопировать
- No...
well, I suppose you're used to living here, but I know I should find it most unnerving.
Nonsense, stanley!
- Нет...
Что ж, я предполагаю, ты привык к жизни здесь, но я знаю, что для меня это было бы весьма неуютно.
Чепуха, Стэнли!
Скопировать
I wouldn't do that to Nell.
It's just, all this attention is a little unnerving.
Well, if you like, I could be your escort on Saturday.
Я бы не поступила так с Нэлл.
Просто...все это внимание немножко нервирует.
Ну, если хочешь, я мог бы быть твоим эскортом в воскресенье.
Скопировать
In the Alps it would just slide off if the slope was about 40 degrees.
It is some of the most precarious, unnerving and dangerous climbing I've ever done.
We were actually scared, that we would get to an impass, where we couldn't climb any further up.
В Альпах он бы просто съехал, если бы склон был круче 40 градусов.
Это был самый сомнительный, пугающий и опаснейший подъем из тех, что я когда-либо совершал.
Мы действительно боялись того, что упремся в непролазность, откуда уже не сможем подняться вверх.
Скопировать
It's Aksel's wife She screams Simon's name all night long.
- It's rather unnerving.
- Simon?
Это жена Акселя... она кричит имя Симона каждую ночь.
- Это очень нервирует.
- Симона?
Скопировать
Yeah, we were guessing that the guy that did this to Clark is undergoing some sort of treatment to have his memory wiped.
Probably not too far of a leap, given their unnerving advancements in the field.
Look, I'll make a few calls, see what I can find.
Да, мы предполагаем, что парень, который сделал это с Кларком... подвергается своего рода обработке по удалению памяти.
Вероятно, не слишком большие достижения в этой области.
Слушайте, я сделаю несколько звонков и посмотрю, что можно сделать.
Скопировать
- Not really.
Unnerving, isn't it?
Is there a topic you'd be more comfortable with?
- Не совсем.
Пугающе, не так ли?
Есть другая тема, в которой Вы были бы более уверены?
Скопировать
What next?
You see, with age, and this unnerving, you start a phrase that, At first glance,
as you expect, it is easy to complete, but after a point you start another.
А дальше?
Вы увидите, с возрастом, и это нервирует, вы начинаете фразу, которую, на первый взгляд,
как вы рассчитываете, легко довести до конца, но после запятой вы начинаете другую.
Скопировать
For looking after her.
She's unnerving, but I love her.
You said something?
За заботу о ней спасибо.
Вообще она нервирует, но я люблю ее.
Иван, вы что-то сказали?
Скопировать
Aren't they just!
Let's go somewhere less unnerving - Paris.
What's the best way to get from the Eiffel Tower to the Louvre without seeing any French people?
-Если бы только это!
Давайте к чему-то менее печальному.
Как попасть от Эйфелевой башни к Лувру не встретив ни одного француза?
Скопировать
Your thoughts aren't controllable.
It's unnerving.
Even when you're close, it's still nerve-racking.
Мысли тебе не подвластны.
И постоянно нервничаешь.
Нервничаешь, даже когда оказываешься рядом.
Скопировать
It's your own secret information.
I mean, how unnerving.
God, I mean, the thing I hate most in the world is lying.
Я рада. Это твой личный секрет.
Значит, вы с отцом ужинали в ресторане и видели меня?
Как это неприятно...
Скопировать
Comfy now?
That poster of Halle Berry is a little unnerving.
So don't look at it.
Теперь удобно?
Этот плакат с Халли Берри немного раздражает.
Так не смотри на него.
Скопировать
You know what I mean.
It's frustrating, unnerving,
- scary, sad, and futile.
Знаешь, что я думаю.
Это все на нервной почве.
- Я боюсь.
Скопировать
- Mother -
It's unnerving.
Well, I shan't stand for it any longer!
Мама...
Шляется тут, раздражает.
Я больше не стану это терпеть!
Скопировать
There's a new student at this school named Sunshine who is a Filipino and is shorter than me.
Which I didn't think was possible and is very unnerving.
Okay, so I'm gonna go now.
У новой ученицы нашей школы по имени Саншайн , которая с Филиппин и которая ниже ростом чем я
Я и не думала, что она может стать моей соперницей, и это очень огорчает.
Хорошо, мне пора идти
Скопировать
Remember how fast my masturbation video spread?
That was unnerving.
That was funny 'cause it was you
Видео, где я дрочу, тоже быстро разлетелось, так ведь?
И это было странно.
Потому что там был ты,
Скопировать
The windscreen wipers have frozen up.
It's quite unnerving.
Eventually, I had to get out to unjam the wipers.
Стеклоочестители замерзли.
Это сильно нервирует.
В конце-концов, мне пришлось выйти наружу, чтобы оббить дворники.
Скопировать
Its cells change, function, the muscle cells and the sperm cells and the egg cells change back and it literally goes as it were back in time and just starts again. But it's the same creature.
That would be a bit unnerving for its partner though.
You know what I mean?
Ее клетки меняются - клетки мышц, клетки спермы, яйцеклетки возвращаются в то состояние, и она буквально совершает путешествие в прошлое, и начинает сначала.
Но это то же самое существо.
Однако ее партнер может забеспокоиться.
Скопировать
That sounds...
Uh, unnerving. No.
I mean, w-- it was for a minute,
Это звучит...
Стрёмно.
Нет.
Скопировать
Any innocent on the street with a new personality.
That's unnerving.
No.
Любому невинному на улице ввести новую личность.
Это нервирует.
Нет.
Скопировать
No.
What's unnerving is I figured out how to do it.
This is something that Harding must never know.
Нет.
Что нервирует, так это то, что я выяснил, как это сделать.
Это то, о чем Хардинг не должен никогда узнать.
Скопировать
Keep the focus on the important stuff like schoolwork.
My weakness was unnerving.
I need your sharpener.
Сконцентрироваться на чем-то важном, на домашней работе.
Моя слабость меня нервировала.
Мне нужна твоя точилка.
Скопировать
You didn't!
I don't mind telling you, it was pretty unnerving at first.
I got to the sty.
Не может быть!
Признаюсь тебе, сначала я порядком струхнул.
Я зашел в хлев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unnerving (аннорвин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unnerving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аннорвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
