Перевод "pry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pry (прай) :
pɹˈaɪ

прай транскрипция – 30 результатов перевода

A month?
- I don't want to pry...
- So don't pry.
Месяц? !
- Не хочу лишней стыдливости между нами...
- Да тут нечего стыдиться.
Скопировать
- I don't want to pry...
- So don't pry.
I'm surprised in any case.
- Не хочу лишней стыдливости между нами...
- Да тут нечего стыдиться.
Во всяком случае, я удивлена.
Скопировать
Turns out I'm really good at this real estate stuff.
Pry 'cause it envolved another small money lying at double speed.
Well, if you're doing so well, how come you made me buy all your lunch?
Оказалось, у меня талант к работе с недвижимостью.
Даже не ожидал, что ручеек моего дохода превратится в реку.
Ну а если у тебя все так хорошо, зачем ты просил угостить тебя обедом?
Скопировать
It's a personal thing.
Well, not to pry.
I'm sorry I don't have more to offer you.
Это личное.
Ну, чтобы не быть назойливыми...
Простите, мне больше нечего вам предложить.
Скопировать
He's just an old friend.
I didn't mean to pry.
I just....
Он - просто старый друг.
Извини. Я не хотел совать свой нос в чужие дела.
Я просто...
Скопировать
There... There are reasons.
Oh, my dear, I didn't mean to pry.
Forgive me, my dear, but you're not afraid of me, are you?
Мою почту переадресовали не туда.
Тому есть причина. Боже, я вовсе не хотела задеть Вас за больное.
Простите, милочка, но Вы ведь не боитесь меня, верно?
Скопировать
Then lend the eye a terrible aspect;
let it pry through the portage of the head like the brass cannon;
let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o'erhang and jutty his confounded base, swill'd with the wild and wasteful ocean.
Глазам придайте разъярённый блеск —
Пускай, как пушки, смотрят из глазниц.
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
Скопировать
I'd much rather be home in bed, too.
I'd rather dig eggshells out of garbage cans than pry information out of you.
- I get it.
Я тоже хотел бы быть в кровати.
Лучше рыться в мусорном баке, чем вытаскивать из тебя сведения.
- Я понял.
Скопировать
I guess it's all right with me.
I don't mean to pry, ma'am but I was hoping I might be able to ask you what exactly is wrong with him
Well, the doctors never could give me a name for it.
Ладно, пусть едет.
Не хочу совать нос в чужие дела, ...но можно узнать, ...что с ним такое.
Врачи сами не знают точно.
Скопировать
- No, no.
- I don't mean to pry, but what's your sign?
- What?
-Нет, нет.
Простите за нескромность, а кто вы по гороскопу?
Что?
Скопировать
- Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned to me and said:
"You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck."
Spock said that?
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал:
"Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею."
Спок так сказал?
Скопировать
Well, I'm still young.
I don't mean to pry, but don't you have to go to your Economics meeting? -Can someone make coffee?
-I'll do it.
Ну я ещё молод
Тебе не надо идти на своё экономическое собрание?
-Кто-нибудь приготовит кофе?
Скопировать
I'm sorry...
I'm not trying to pry.
Farron Davis, can you spell that?
Извините...
Я не пытаюсь вынюхивать...
Фэррон Дэвис... Вы можете произнести по буквам?
Скопировать
Here's $15.
Give his folks whatever you got to to pry him loose.
Any questions?
И вот тебе 15 долларов.
Сделай все, чтобы родственники его отпустили.
Вопросы есть?
Скопировать
I think you can.
Maybe I'll just have to use my feminine wiles to pry it out of you.
My lips are sealed, Jo.
Я думаю, что ты можешь.
Может мне придётся использовать свою женскую хитрость, чтобы вырвать эту информацию из тебя.
Мои губы запечатаны, Джо.
Скопировать
I was curious to find out why you wouldn't help one of my closest friends.
And that gives you the right to pry?
I'm your daughter. If we're gonna have more than the same DNA in common...
Мне стало любопытно, почему ты отказался взять дело одного из моих ближайших друзей.
И это дает тебе право нарушить мою частную жизнь?
Я твоя дочь, и если мы хотим не просто иметь общее ДНК, мы должны быть честными друг с другом.
Скопировать
You're talking about a guy that stood up to six administrations, 22 Congresses and had half the country ready to lynch him.
You think a former clerk can pry him loose?
I've got a meeting at the OEOB.
Ты говоришь о человеке, пережившем 6 администраций и 22 созыва Конгресса а половина населения страны мечтает, чтобы его линчевали.
Ты серьезно думаешь, что простой клерк убедит его уйти?
У меня встреча в старом здании.
Скопировать
I'm sorry.
I don't mean to pry.
It's just that this must be what regular people experience when they watch Access Hollywood.
Прости.
Я не хочу совать нос не в своё дело.
Я просто чувствую себя так как чувствуют нормальные люди, когда смотрят "Пропуск в Голливуд".
Скопировать
The Muenster.
"It beat "You can have my wheel of cheddar when you pry it out of my dead, stinky fingers."
Drag about the unemployment numbers.
Мюнстер (от пер. - сорт сыра).
Девиз штата? "Люби сыр Бри или умри." Ему удалось превзойти вот этот: "Получить мой кусок сыра Чеддер можно только вырвав его из моих вонючих пальце после смерти."
Просматриваю цифры по уровню безработицы.
Скопировать
How do you get around so good without a cane or dog?
I didn't mean to pry.
My ears got to be my eyes, man.
-А тебе как удается обходиться без палки и поводыря?
-Прости, не хотел обидеть.
-Уши заменяют мне глаза.
Скопировать
I'll just pack my bags and be on my way to track down Poux Célestin and the Corsican's fiancée.
Peerless Pry?
The Pry only bleeds dry sitting ducks, Miss.
Вот только чемодан соберу и всех вам предоставлю: и вашего Селестена, и девушку корсиканца.
Сколько стоит поход Лиса по следу?
О, мадмуазель, Лис ощипывает только жирных каплунов и голубей.
Скопировать
And your fees, Mr. Peerless Pry?
The Pry only bleeds dry sitting ducks, Miss.
For you, I can do... 20 francs a day.
Сколько стоит поход Лиса по следу?
О, мадмуазель, Лис ощипывает только жирных каплунов и голубей.
А для вас тариф, э... 20 франков в день.
Скопировать
Germain Pire!
The Peerless Pry. Peerless, Miss. I found their officer, to the military's great displeasure.
Granted, he was dead and buried.
Жермен Лис!
Хоть военные и ставили мне палки в колёса, мне удалось его найти.
Но сознаюсь, уже на Крайонском кладбище.
Скопировать
Tell Mathilde to come down.
Pry is here to see her.
Poux's been hopping around.
Скажи Матильде, чтобы спускалась.
Тут её господин "Ищейка" дожидается.
Что до Мухи - вот кто уж вдоволь после войны налетался.
Скопировать
- Yes, jewels at the bank.
Now when we pry into the vault, we'll get all the gold, and a heap of jewels for good measure.
Everything's ready?
Да, в банк...
Шеф схитрил: теперь получим не только кучу золота, но и драгоценности!
Все готово?
Скопировать
- Just find out where the old woman sleeps and where she keeps her jewelry.
- In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point.
A sharp blade in case the old woman doesn't sleep well.
Нужно выяснить, где спит старуха и где она хранит драгоценности.
На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
Проверю... а если старуха будет плохо спать...
Скопировать
We had a little disagreement.
I'm sure you wouldn't want to pry into the reasons for it.
But Tom-Tom has apologized.
Небольшие разногласия.
Уверена, что вы не хотите выпытывать их причины.
Но Том-Том извинился.
Скопировать
Monica...
I hate to pry into others' private lives. But you're my daughter.
Be honest with me, are you really happy?
Моника...
Не люблю вмешиваться в чужую жизнь но ты моя дочь.
Скажи мне честно: ты счастлива?
Скопировать
Tell your master that his business with me is in my capacity as governess.
It is not necessary for him to pry into my personal affairs.
My master graciously says mem need not talk at all.
Передайте вашему господину, что для него я - гувернантка.
И ему необязательно знать о моих личных делах.
Он говорит, что мадам не нужно ничего говорить.
Скопировать
I'll ask Belle.
I'll pry the secret out of her.
We'll rub our eyes with onions to make us cry.
Спрошу у Красавицы.
Я выведаю тайну у нее.
Мы натрем глаза луком и будет выглядеть, как будто мы плакали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pry (прай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение