Перевод "mosque" на русский

English
Русский
0 / 30
mosqueмечеть
Произношение mosque (моск) :
mˈɒsk

моск транскрипция – 30 результатов перевода

It's foolish if it's just to save the life of an old man. No.
In every temple and mosque they have pledged to die before they lift a hand against each other.
It is true, Bapu.
Глупо если это только, чтобы спасти жизнь одного старика.
Во всех храмах и мечетях они поклялись умереть прежде, чем поднимут руку друг на друга.
Это правда, Бапу.
Скопировать
I will do whatever is your will.
I will purchase 10 kilos of the finest seed and find an American mosque...
and I will feed them to all the birds outside.
Я cдeлaю вcё, нa чтo бyдeт вoля твoя.
Я кyплю дecять килoгpaмм лyчшиx ceмян и нaйдy aмepикaнcкyю мeчeть.
Я бyдy кopмить вcex птиц вoкpyг нeё.
Скопировать
Still no communication from the kidnappers.
We've interrogated 51 members of the mosque the suspects attend.
The Saudis have agreed to assist us in interviewing the suspects' families in Saudi Arabia.
До сих пор нет сообщений от похитителей.
Мы допросили 51 прихожанина мечети, которую посещали подозреваемые.
Аравийцы согласились помогать нам в опросе.. ...семей подозреваемых в Саудовской Аравии.
Скопировать
Pray, but not for long!
Almighty, do so... that the person who finds my ten thousand tangas, would give one thousand to the mosque
Carry me further.
Читай, да недолго!
О, всемогущий аллах, сделай так, чтобы тот человек, который найдет закопанные мною десять тысяч таньга, отнес бы одну тысячу в мечеть и поручил молиться за меня в течение года.
Несите меня дальше.
Скопировать
C'mon, pay, pay, pay, pay!
Now, contribute something to decorate the mosque for the glory of Allah, who has kept you safe on your
That's it!
Но, плати, плати, плати, плати!
И пожертвуй что-нибудь еще на украшение мечети во славу аллаха, который сохранил тебя в пути от разбойников.
Вот!
Скопировать
I commend my spirit into the hands of Allah.
We would give three thousand tangas to the mosque.
We're not evil people!
Предаю дух мой в руки аллаха.
Мы отдадим в мечеть не одну, а целых три тысячи таньга.
Мы не злые люди!
Скопировать
For three weeks I've ploughed through acres of dusty history.
And now I'm not even going to see the Mosque Of Omar, and all the rest.
Well, what are you going to do when the British leave?
Отдыха? Я три недели бороздил по улочкам пыльной истории
А сейчас я очень хочу увидеть мечеть Омара и прочие достопримечательности
- Что будете делать, когда англичане уйдут?
Скопировать
All they're good for is making love.
Very beautiful mosque ...
Old ...
Единственное для чего они годятся - заниматься любовью.
Очень красивая мечеть ...
Древняя ...
Скопировать
Yes ... for looking after your shoes.
By the way, did we arrange to meet in the courtyard or inside the mosque?
Inside.
Да ... за то, что он присмотрел за вашей обувью.
Кстати, мы договаривались встретиться во внутреннем дворе или внутри мечети?
Внутри.
Скопировать
Leave 50 piasters and come quickly.
Look there is the mosque of your dreams...
[Two glasses of tea.]
Оставьте 50 пиастров и пойдемте быстрее.
Взгляните на мечеть вашей мечты...
Два чая.
Скопировать
It's like that building there.
You almost certainly think it's a mosque ...
What's the matter?
Это как вон с тем зданием.
Вы вполне можете подумать, что это мечеть ... но это вовсе не настоящая мечеть, это морской музей!
В чем дело?
Скопировать
Very beautiful ...
Very beautiful mosque ...
Old Turkish ceramics ...
Очень красивая ...
Очень красивая мечеть ...
Древняя турецкая керамика ...
Скопировать
Wait a minute.
Across the border, near the mosque of Mishmar Hayarden the Syrians are gathering supplies for an attack
Eight hundred rifles.
Подожди-ка.
Вдоль границы около мечети в Мишмар Хайарден... сирийцы хранят боеприпасы для нападения.
Восемьсот винтовок.
Скопировать
[I told him: I've seen nobody.]
Very old mosque ... Very ancient ...
That's quite untrue, of course.
Я ответил, что никого не видел.
Очень древняя мечеть ... очень ...
Это, конечно, неправда.
Скопировать
If you like ...
It was in front of the Selim mosque ...
But you're wasting your time.
Если хотите ...
Это было перед мечетью Селима ...
Но вы тратите время.
Скопировать
Look ...
The mosque of your dreams ...
It's crumbling ...
Смотрите ...
Мечеть вашей мечты ...
Она рушится...
Скопировать
I am free.
Very fine mosque ...
Magnificent ...
Я свободна.
Очень красивая мечеть ...
Волшебная ...
Скопировать
Ali, go first.
Cut through the mosque.
The coast is clear.
Али, ты первый.
Срежьте через мечеть.
Берег чист.
Скопировать
The ruler will have the right to make war or peace.
And you'll never build a Turkish castle or mosque on Romanian soil.
- You talk as a winner.
Правитель будет иметь право вести войну или заключать мир.
И вы никогда ,никогда не будете строить турецкие крепости или мечети на румынской территории.
- Вы говорите как победитель.
Скопировать
Where, then?
In a village across the river, there's a ruined old mosque.
A quiet place, with not a soul around.
За рекой Гомти есть деревня.
Там есть одинокая мечеть, куда никто не ходит.
Даже воробьи не залетают. Там нам будет удобно. Не будет ничего отвлекать.
Скопировать
But before he comes, dismount all guns and disarm all the soldiers... and instruct my people to offer no resistance when Lucknow is entered... by the Company's troops.
Where is your mosque?
I can see it clearly in my mind's eye.
Но перед его приходом должно прекратить все действия на всех фронтах, все пушки разобрать, оружие солдатам сдать и объявить, что наши подданные не должны оказывать сопротивления англичанам при входе в Лакнау.
Ну, господин Мир, где твоя мечеть?
У меня перед глазами пейзаж целиком. Вот тамариндовое дерево во дворе.
Скопировать
Shall we ask that boy?
There used to be an old mosque here, a ruined mosque.
There's a mosque about two miles away.
Давай спросим того парня. Эй, поди сюда.
Здесь была одинокая мечеть в руинах? Нет?
Есть здесь одна мечеть, в четырех милях отсюда. - Она старая?
Скопировать
There used to be an old mosque here, a ruined mosque.
There's a mosque about two miles away.
- An old mosque?
Здесь была одинокая мечеть в руинах? Нет?
Есть здесь одна мечеть, в четырех милях отсюда. - Она старая?
- Нет, недавно построена.
Скопировать
There's a mosque about two miles away.
- An old mosque?
Perhaps you saw the mosque in a dream.
Есть здесь одна мечеть, в четырех милях отсюда. - Она старая?
- Нет, недавно построена.
Господин Мир, может тебе эта мечеть приснилась? Ну же, скажи что-нибудь?
Скопировать
- An old mosque?
Perhaps you saw the mosque in a dream.
I'm terribly sorry, Mirza.
- Нет, недавно построена.
Господин Мир, может тебе эта мечеть приснилась? Ну же, скажи что-нибудь?
Господин Мирза, я опять ошибся. Мечеть была в Ганпуре.
Скопировать
Victor is a magic lantern.
He never show you the Blue Mosque?
- Where is it?
Виктор - это волшебный фонарь.
Он вам никогда не показывал голубую мечеть?
- Где это?
Скопировать
- What did you tell her?
- About the Blue Mosque, Bosphorus, St. Marie.
- Didn't forget the snow?
- Что ты ей рассказала?
- Про голубую мечеть, Босфор, Сент-Мари.
- Про снег не забыла?
Скопировать
All scream.
Victor, I would like to show you Bosphorus and the Blue Mosque.
But I have no such a imagination.
Все орут.
Виктор, я хотела бы показать вам Босфор и голубую мечеть.
Но у меня не такое богатое воображение.
Скопировать
Great.
Couldn't they have left the mosque in Christmas peace?
Nobody needs mosques at Christmas.
Очень кстати.
Они не могли бы оставить свою мечеть в канун Рождества?
Никому не нужна мечеть на Рождество.
Скопировать
Come inside.
Hava, I'll wait for you outside the mosque.
Don't forget, outside the mosque.
Возвращайся домой.
Хава, я буду ждать тебя у мечети.
Не забудь, возле мечети.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mosque (моск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mosque для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение