Перевод "visual" на русский

English
Русский
0 / 30
visualзрительный наглядный визуальный
Произношение visual (виюол) :
vˈɪʒuːəl

виюол транскрипция – 30 результатов перевода

- Who's the target?
POTUS wants a visual I.D.
They're trying something.
- Кто цель?
POTUS хочет визуализировать цель.
Они хотят что-то.
Скопировать
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method == sync, corrected by elderman == @elder_man
Visual inspection of the mandibular offset, in conjunction with the angle of the zygomatic and the already
that Booth was correct and this is Hayes Flynn.
== sync, corrected by elderman ==
Визуальный осмотр смещения нижней челюсти в сочетании с углом скуловой кости и уже отмеченных и реконструированных пулевых ранений указывают...
что Бут был прав и это Хиз Флинн.
Скопировать
Oh, my Lord.
Can you pick up her visual on another feed?
I don't have anything from inside the plant.
О, Господи
Ты можешь получить ее изображение с другой камеры?
У меня нет камер снаружи станции.
Скопировать
Get out of there.
And I've lost visual again. Well, luckily, audio's alive and well. I don't know, Billy.
I don't think Sandra Cutler's gonna need this much evidence of her husband's infidelity.
Беги.
И я потеряла видео сигнал снова, но к счастью, звук хороший и в полном порядке.
Я не думаю, что Сандре Катлер понадобится так много доказательств неверности ее мужа.
Скопировать
Why don't you come inside with me?
Mitch, can you maintain a visual? Negative.
We're blocked.
Зайдешь со мной?
Мич, можешь продолжать наблюдение?
Нет. Мы заблокированы.
Скопировать
What exactly are you doing?
Determining baseline fear levels in capuchin monkeys by measuring their response to visual stimuli.
So, goofing off.
Чем ты занимаешься?
Определяю пороговый уровень страха у капуцина путём измерения его реакции на визуальную стимуляцию.
Дурака значит валяешь.
Скопировать
He was being followed, you know?
He probably had trouble encoding visual stimuli.
Could've switched letters to numbers...
Его же преследовали, ты понимаешь?
У него скорее всего были проблемы с преобразованием визуальных стимулов.
Не мог отличить буквы от цифр...
Скопировать
- The glass you knocked over.
Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field.
Tito don't like when people get greedy, bro.
- Стакан, который ты опрокинул.
Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения.
Тито не нравится, когда люди становятся жадными, братан.
Скопировать
I-I think you experienced a common psychological phenomenon known as "change blindness."
It happens when there's a change in visual stimulus that goes unnoticed by the observer because they're
Excellent retention, agent moretti.
Я думаю, с тобой случился распространенный психилогический феномен известный как "слепота к изменениям"
Это случается, когда изменение зрительных образов остается незамеченным наблюдателями, потому что они фокусируются на чем-то другом
У вас прекрасная память, агент Моретти
Скопировать
Well, instead of trying to connect the victims to each other, maybe you should try to connect them to the idea of cognitive blindness.
You think one of these cases might involve some kind of visual or perceptual error?
For all you know, you've already looked at the right file.
Может, вместо того, чтобы пытаться привязать жертв друг к другу, тебе стоит попробовать связать их с перцептивной слепотой.
Ты думаешь, что в каком-либо из дел замешан визуальный или перцептивным обман?
Возможно, что ты уже проглядел нужное дело.
Скопировать
Yes. My book is meant to open the reader's eyes to the myriad ways that we misunderstand our own perceptual systems...
Therefore, our visual environment.
For example?
Моя книга написана для того, чтобы открыть глаза читателям на бесчисленные способы неверного осознания сигналов наших органов восприятия
Таким образом, наша визуальная среда
- Например? - Ну хотя бы то, что...
Скопировать
Like, we're, like, basically -- Ah, ah, hey, hey!
I don't need the visual. I want to hear about her.
She's super hot. She's funny.
А затем мы... Стоп!
Не надо показывать, расскажи про неё.
Она забавная и очень темпераментная.
Скопировать
Yeah, it is him.
I've got a visual.
Copy that.
Да, это он.
Вижу его.
Принял.
Скопировать
- Sir.
- You have visual on the target?
- Not yet.
- Сэр.
- Цель в зоне видимости?
- Пока нет.
Скопировать
(Over radio): We're in the area of Jackson and Fourth.
No visual on target.
Well, that's not good.
Мы на пересечении Джэксона и Четвёртой.
Никаких следов цели.
Так, а это не к добру.
Скопировать
Damn it.
We have visual confirmation of the suspect.
And he has visual confirmation of us.
Черт.
У нас есть визуальное подтверждение нашего подозреваемого.
А у него есть визуальное подтверждение нас.
Скопировать
How do we even know something's definitely coming?
Because the tape from Garrett's bag said visual confirmation required.
Simon said the same thing.
Как мы вообще узнаем, что что-то точно придет за нами?
Потому что в кассете из сумки Гарретта сказано, что нужно визуальное подтверждение.
Саймон сказал то же самое.
Скопировать
Especially if it's someone high on the list.
So, if he wants visual confirmation...
He's going to have to come get it himself.
Тем более, если это кто-то в верху списка.
То есть, если он хочет визуального подтверждения...
Он придёт за ним сам.
Скопировать
Since in order to get paid by the benefactor, I need to have proof they're dead.
Visual confirmation.
Exactly.
Для того, чтобы получить оплату, я должен предоставить доказательства их смерти.
Визуальное подтверждение.
Точно.
Скопировать
We're just arriving.
Don't turn yourself over until I get a visual on them.
This way.
Ещё нет.
Мы только прибыли. Не сдавайся Захиру, пока я их не увижу.
За мной.
Скопировать
Uh... look in my garage... for what?
It's probably nothing, but we're doing a visual check of all the Chevy Tahoes in the area, and the DMV
Sure.
Осмотреть мой гараж... зачем?
Возможно, это не важно, но у нас задание осмотреть все "Шевроле Тахо" в округе, и согласно базе у вас есть такой.
Конечно.
Скопировать
This is Detective West.
I have a visual on Leonard Snart at the museum.
Requesting immediate back up.
Это Детектив Уэст.
Я заметил Леонарда Снарта в музее.
Призываю немедленно подкрепление.
Скопировать
It's a pity a truck hasn't run over your head.
Very visual.
When, oh when, will you quit police work and pursue your dream of poetry?
Жаль, что тебя в это время не переехал грузовик.
Какая яркая картина.
Когда, о когда же ты уйдешь из полиции и последуешь за своей мечтой - поэзией?
Скопировать
Has it?
Not just the visual improvements.
They are significant, the lights and the little studdy things, but note...
Да ну?
Не только визуальные улучшения.
Они существенны , огни и маленькие любопытные вещи , но , обратите внимание ...
Скопировать
[mumbling]
The visual examination doesn't show much inflammation, But these x-rays should be more telling.
Let's see what's beneath the surface.
Ни один из нас тебя совсем не понимает.
Визуальный осмотр не выявил особого воспаления, но рентген должен быть более информативен.
Посмотрим, что скрывается под поверхностью.
Скопировать
These are dead zones in the city.
Spots where our machine can't find a hint of audio or visual surveillance.
When Decima took Grace, they disappeared to this spot here.
Это мертвые зоны в городе.
Точки, где наша машина не может найти подсказки аудио или видео наблюдения.
Когда Децима схватили Грейс, они исчезли в этой точке.
Скопировать
All right, you know what?
I don't need that... visual.
Okay...
Ладно, знаешь что?
Мне не нужны такие... подробности.
Хорошо...
Скопировать
- I'll go left.
- No visual.
- Antonio's down!
- Я иду налево.
- Ничего не видно.
- Антонио ранен!
Скопировать
They just pulled off.
We got a visual.
- No sirens.
Кажется свернули.
Вижу его.
- Без сирен.
Скопировать
No, I made this to figure it out.
I'm a visual thinker.
Well... it's fantastic.
Нет, чтобы понять.
Я визуальный мыслитель.
Ну... это потрясающе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов visual (виюол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visual для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виюол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение