Перевод "wrapping" на русский

English
Русский
0 / 30
wrappingупаковка обёрточный укутывание
Произношение wrapping (рапин) :
ɹˈapɪŋ

рапин транскрипция – 30 результатов перевода

And we're here in the Grizzly Sanctuary.
But I'm wrapping up my work in the Grizzly Sanctuary.
Why is that?
Мы находимся здесь в Святилище Гризли.
Но я заканчиваю свою работу в Святилище Гризли.
Почему?
Скопировать
- Who's more important than--?
- Forgive the wrapping.
Some of us seem to have an addiction to tape.
- И кто более важен, чем...?
- Извини за упаковку.
Кое-кто, кажется, поощряет странную пагубную привычку к липкой ленте.
Скопировать
Aren't they something?
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around.
Hello.
Разве они не прелесть?
Они как бабочки или развеивающиеся маленькие кусочки оберточной бумаги.
Привет
Скопировать
Could it be found in...?
I'm still wrapping my head around the notion of you sucking my dick.
- And your name's Geek?
И зовут тебя -
- Гик? Да, меня зовут Гик. Г-И-К, как получается.
Нет, не знаю. Объясните?
Скопировать
Aren't they something?
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around.
Hello
Разве они не прелесть?
Они как бабочки или развеивающиеся маленькие кусочки оберточной бумаги.
Привет
Скопировать
And then after Michael threw up, I told him...
"You're not supposed to eat the plastic wrapping."
And that's how we met.
И когда потом Майкла вырвало, я ему сказала:
"Не надо было есть пластиковую упаковку".
Так мы и познакомились.
Скопировать
- Where'd she go?
- They're just wrapping her up.
Okay. Well, be careful with her, she's really tiny.
- Куда она?
- Её просто запеленают.
Будьте с ней осторожны, она такая крошечная.
Скопировать
Why don't you have the guts to tell me the truth?
Stop wrapping it up in noble intentions because this isn't about me, clearly.
It's about him.
Ты... почему у тебя просто не хватает мужества сказать мне правду?
Прекрати оборачивать это в благородные намерения, потому что дело не во мне... это же ясно.
Дело в нём.
Скопировать
- How much longer?
- She'll be wrapping up.
- That was her big gun.
- Насколько дольше?
- Она скажет небольшое заключение.
- Это был её "большой пистолет"
Скопировать
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
ran to safety, but Lady Ursula slipped on the cathedral steps and the gargoyle descended upon her, wrapping
- "Not long after this sorrowful event, a young knight named JM Barnaby came into the city. "
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"Жители деревни побежали спасаться, но Леди Урсула поскользнулась на соборных ступнях и гаргуль снизился над ней, оборачивая её в свои огромные крылья и поднимая её высоко к пикам собора."
- "Спустя короткое время после этого печального события, юный рыцарь ДМ Барнаби пришёл в город."
Скопировать
Get down and be quiet.
Well, that was the wrapping hall, chief.
- Just finished the last one.
пошли вниз, только тихо.
Нам пора заканчивать, осталось самая малость.
Что еще?
Скопировать
President Bartlet is here to see Speaker Haffley.
We're wrapping up.
Please bear with us a minute. We'll be right there.
Президент Бартлет пришел, чтобы встретиться со спикером Хаффли.
Мы уже заканчиваем.
Пожалуста, подождите немного.
Скопировать
Hey, come help me.
Bring some wrapping paper.
I got a sweater for Alvin, and I've got a--
Эй, иди, помоги мне.
Принеси упаковочную бумагу.
Я купила свитер для Элвина и купила...
Скопировать
So I let her sleep in our bed.
I was just wrapping the paddle.
At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess.
Поэтому я разрешил ей спать на нашей кровати.
Я же упаковывал весло!
Ричард, имей мужество хотя бы не впутывать сюда весло невинного ребёнка!
Скопировать
Damn! What the fuck! ?
Well, the shopkeeper screwed up the wrapping!
So now, which of your moms walks with black boots, huh?
Чёрт возьми, да что такое?
Продавец в магазине всё перепутал.
Ага, и одной из твоих мамок достанутся чёрные туфли, ха-ха-ха.
Скопировать
I twisted it hard.
Wrapping wire in the opposite direction let me keep the cloth twisted.
Your door?
Я скрутил полоску.
Обмотал ее проволокой, получив элементарную веревку.
Что с твоей дверью?
Скопировать
Be good, be good, let me sign it.
The wrapping, that is to say the suitcase. I'll leave it, right, guys!
-Here you go. Did you do it? -Here you go!
Не отвлекай, дай подписать спокойно!
Ну ладно, упаковку, то есть чемодан, я вам оставляю.
- Ну давай, подписал?
Скопировать
Hey, hey!
Bill and Marty here... wrapping up a beautiful Presidents' Day.
To George and Abe and all the rest, here's a special song just for you.
- Привет!
Это Билл и Марти! И мы завершаем трансляию в честь дня президентов.
Для Джорджа, Эйба и всех остальных, кто сегодня далеко - песня.
Скопировать
What are you doing?
I'm wrapping up my first takes to send them to the Pathé Lab at Joinville-le-Pont.
Nothing for me?
Что ты делаешь?
Какой же ты любопытный! Я упаковыаю пленку, чтобы отправить ее на проявку в лабораторию.
По-прежнему ничего?
Скопировать
And I also like:
Eating ham straight from the wrapping paper... Breaking off the corners of cookies.
I like... pulling up my socks, and peeing in the shower...
И еще я люблю:
съедать желток из яичницы одним махом... есть ветчину прямо из обертки... обкусывать уголки печенья.
Я люблю... натягивать носки, и писать в душе...
Скопировать
Emory, here's what we're gonna do.
You're gonna tell my father I'm busy as a bee wrapping boxes.
Then you'll put me to work behind the perfume counter.
Эмори, вот как мы поступим.
Вы скажете моему отцу, что я работаю как пчёлка, заворачивая коробки,
А сами поставите меня на работу в парфюмерный отдел.
Скопировать
When I was in the first grade we moved to Fengshan in the south for the sake of my father's health.
My grandmother was always wrapping silver papers.
She said the paper money was to be used in heaven.
Когда я учился в первом классе, из-за папиного здоровья мы переехали на юг, в Фэншань.
Моя бабушка постоянно вырезала монеты из фольги.
Говорила, что они пригодятся ей на небесах.
Скопировать
It's from Belle.
Well, that would account for the creative wrapping.
Quiet !
Это же от Белле.
Тогда это объясняет столь искусную обложку.
Тихо!
Скопировать
If I feel like it.
We've got decorations, lights, garlands, gifts, wrapping paper.
Unpack it all and call me when you're through.
- Если захочу. - Что это такое?
Тут у нас украшения, лампочки, гирлянды, подарки, обёрточная бумага.
Распакуй это всё и позови меня, когда закончишь.
Скопировать
You really are a magician!
madam, but I were, I'd hardly need your assistance in extricating me from this... this sacrificial gift wrapping
How on earth did you do that, Doctor?
Вы действительно волшебник!
Мне жаль разочаровывать вас, мадам, но мне нужна ваша помочь, чтобы высвободиться... из этой жертвенной подарочной упаковки!
Как вы это сделали, Доктор?
Скопировать
The spasm's in the back between the shoulder blades.
And you break it down by wrapping her arms across her chest and holding them... very tight.
And then ramming her head down between her collar bones as though you were rolling up a mattress.
Спину сводит судорогой между лопаток.
Чтобы снять ее, нужно скрестить руки на груди и держать... крепко-крепко.
А потом прижать к груди голову, как будто сворачиваешь матрас.
Скопировать
- Uh... - You know the one I mean.
It has very nice wrapping.
Very nice wrapping.
Это, естественно, гриль.
Тут можно коптить яйца.
А эта духовка.
Скопировать
It has very nice wrapping.
Very nice wrapping.
- Good night, Rhoda. - Much nicer than its brother.
Тут можно коптить яйца.
А эта духовка.
В ней можно запекать яйца.
Скопировать
"Cannot"?
It's useless wrapping yourself in authority and quoting rules to these people.
It's not enough to say that a gun doesn't belong inside their cathedral.
Не могу?
Ни к чему прикрываться ответственностью и правилами.
Мало сказать, что пушке в соборе не место.
Скопировать
I can do nothing about people in love.
Tell him I will give her away in nice wrapping paper.
Hey, Shimaoka!
Я ничего не могу поделать с влюблёнными людьми.
Скажите ему, что я подарю её в красивой подарочной упаковке.
Эй, Шимаока!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrapping (рапин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение