Перевод "Дипломатическая миссия" на английский

Русский
English
0 / 30
Дипломатическаяdiplomatic
миссияmission legation
Произношение Дипломатическая миссия

Дипломатическая миссия – 30 результатов перевода

Я даже не знала, что ты когда-либо была на Косталейне.
Или он был с дипломатической миссией на Бетазед?
Ну... а... мм... ни то ни другое, в общем-то.
Heh. I didn't even know you'd ever been to Kostolain.
Or was he on some diplomatic mission to Betazed?
Well, ah, um, neither, actually.
Скопировать
"Оставайтесь на позиции возле Галорндона.
Дипломатическая миссия с успехом продолжается.
Ждите дальнейших распоряжений".
"Maintain position at Galorndon Core."
"Diplomatic initiative appears to be succeeding.
Will advise."
Скопировать
Позже он поступил в Гарвард.
Он участвовал в полуофициальной дипломатической миссии в Корее и был занят другими делами, обычными для
Но любовью всей его жизни так и осталась планета Марс.
He went off to Harvard.
He had a semiofficial diplomatic appointment to Korea and otherwise engaged in the usual pursuits of the wealthy for his time.
But his lifelong love was the planet Mars.
Скопировать
Я думал, нам дадут недель пять.
Коммандер, Звездный Флот дополнил наше задание дипломатической миссией на Океанус 4.
Уилл, я поручаю тебе руководство научными отделами с той целью, чтобы все имели равные возможности провести полные исследования.
I thought we had five weeks.
Commander, Starfleet has added a diplomatic mission to Oceanus IV.
Will, I'm leaving it up to you to make sure that all the science departments have an equal chance of completing their research.
Скопировать
Пока я был там, я ничего не мог поделать.
Но когда я руководил дипломатической миссией на Минбаре, у меня появился шанс что-то сделать, и я им
Я лишь жалею о том, что не смог спасти больше.
While I was here, there was nothing that I could do.
But while I was running the diplomatic mission on Minbar I had the chance to do something and I took it.
My only regret is that I couldn't have saved more of them.
Скопировать
- Цель прибытия?
- Дипломатическая миссия.
Время пребывания?
- Purpose of trip?
- Diplomatic mission.
Duration of stay?
Скопировать
У меня жена и двое детей.
Я рассчитываю получить место в дипломатической миссии.
Это то, чего я хотел от жизни.
I have a wife and 2 children.
I hope to have a diplomatic mission soon.
That's what I expected from life.
Скопировать
Предлагаю разбить лагерь здесь.
После смерти главы посольства мы уже не можем считать себя дипломатической миссией.
Теперь командовать вами буду я. Если мы останемся здесь, отряды минской армии из Ланчжоу наткнутся на нас.
I suggest we camp here.
The head envoy has died. Responsibility now lies in my hands.
If we stay here, the Ming army from Lanzhou will come.
Скопировать
Это для Вира.
Дипломатическая миссия центавров на вашей родине была закрыта в течении нескольких лет.
Из-за неприятностей, как я понимаю, с нашим последним посланником.
It is for Vir.
The Centauri diplomatic mission to your homeworld has been closed for, what, several years now.
Some trouble, I understand, with our last envoy.
Скопировать
- О, это минбарская церемониальная приветственная накидка.
Мне подарили её, когда я прибыл, чтобы возглавить дипломатическую миссию.
Пришлось укоротить рукава.
Oh, it's a Minbari ceremonial coat of welcoming.
They gave it to me when I arrived to take over the diplomatic mission.
I had to have the sleeves shortened.
Скопировать
Вместе или без остального флота?
- С дипломатической миссией.
Мы были приглашены, хотите верьте, хотите нет.
-With or without the rest of the fleet?
-A diplomatic mission.
We've been invited, believe it or not.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 4372.5.
Выполняя сверхсекретную дипломатическую миссию, "Энтерпрайз" вошел в систему Теллун.
Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас.
Captain's Log : Star date 4372.5 .
On a top-secret diplomatic mission, the Enterprise has entered the Tellun star system.
Maintaining communications blackout, we have taken aboard Petri, Ambassador from Troyius, the outer planet, and are now approaching the inner planet Elas.
Скопировать
¬осхитительны. Ќо, послушайте, ...путешествие вашего хоз€ина в чем же, по-вашему, его истинна€ цель?
¬озможно, тайна€ дипломатическамисси€?
я же говорил, мистер 'икс, € ничего не знаю.
But listen, this tour of your master's... what do you think his real purpose is?
Perhaps it's only a secret diplomatic mission.
I tell you, Mr. Fix. I really know nothing about it.
Скопировать
Мой дорогой мальчик.
Послушай, мама, боюсь, мне придется снова уехать за границу с секретной дипломатическом миссией Ее Величества
Куда?
My dearest boy.
Listen, Mother, I'm afraid I have to go abroad again on a secret diplomatic mission for Her Majesty the Queen.
Where?
Скопировать
Откуда ты знаешь о нем?
Несколько штук были подарены Бенжамину Франклину на одну из своих дипломатических миссий для военных
Французы заключили союз с Патриотами в 1778, поставляя им боеприпасы, и, очевидно, оборудование для изгнания демона.
How do you know it?
Several were given to Benjamin Franklin on one of his diplomatic missions for the war effort.
The French had allied with the Patriots in 1778, supplying munitions, and, apparently, devices for demonic exorcism.
Скопировать
Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбить тебя со следа.
вовлечены иранцы, я отследил передвижения Теда до квартиры на 38-й Восточной улице, напротив иранской дипломатической
Только Близнец добрался туда раньше меня.
But Gemini knows all the old tricks, so he took that coin to throw you off his scent.
Yeah, once I found out the Iranians were involved, I traced Ted's trail back to an apartment on East 38th street across from the Iranian mission.
Only Gemini got there ahead of me.
Скопировать
Ќикак. ќн уже дал согласие.
— чего бы ему соглашатьс€ ставить под удар дипломатическую миссию?
≈сли бы € знал, что у 'иннегана хватит пороху, чтобы послужить прикрытием дл€ тайной спасательной миссии, € бы за него голосовал.
We aren't. He's already agreed.
Why would he agree to compromise a diplomatic mission?
If I knew Finnegan had the balls to run interference on a covert rescue mission, I might've voted for him.
Скопировать
Они являются пустой тратой времени, эти дипломаты заявили, без власти.
Я оставляю две недели с дипломатической миссией.
Это не очень хорошая идея.
Convincing these powerless term a diplomat is a waste of time.
I'll go in two weeks diplomatic mission.
It's not a good idea.
Скопировать
Почему мы должны организовывать торжественную встречу для этих ребят?
Великий Минбарский военачальник неожиданно умирает во время дипломатической миссии... и те хотят отдать
Демонстрируя его тело каждому Минбари от сектора Евфрата до их родной планеты? Довольно необычно.
Why do we have to lay out the welcome mat for these guys?
When Minbari's greatest warrior dies while on a diplomatic tour they want to honor him on his journey home.
Displaying his body to every Minbari from the Euphrates Sect to their planet sounds like war drums to me.
Скопировать
И это прелестное создание - Аллегра Браччиофорте.
Руководитель дипломатической миссии.
А я владелец и оператор этого замечательного судна, капитан Самуил Клеменс, к вашим услугам.
And this lovely creature, This is Allegra Braccioforte...
My diplomatic liaison.
And I am the owner and operator of this fabulous riverboat, The not-for-hire. Captain Samuel Clemens, at your service.
Скопировать
Говорит британская дипломатическая миссия!
британская дипломатическая миссия!
У нас нет враждебных намерений.
We are carrying a Britannian special diplomatic envoy!
we are carrying a Britannian special diplomatic envoy!
We have no intention of attacking!
Скопировать
Так точно!
Говорит британская дипломатическая миссия!
британская дипломатическая миссия!
sir!
We are carrying a Britannian special diplomatic envoy!
we are carrying a Britannian special diplomatic envoy!
Скопировать
- Не в этом суть! Если он опустился до секса с Мими, он уже ни перед чем не остановится.
Мы отправили Мими с дипломатической миссией, а нам её вернули запятнанную и осквернённую!
И удовлетворённую.
If he's willing to have sex with Mimi, there is no telling how low he will go.
We sent Mimi on a diplomatic mission... and he sent her back sullied and defiled.
And satisfied.
Скопировать
Мэр хочет поговорить с вами по поводу безопасности во время визита президента на следующей неделе.
Мы также получили приглашение в ООН из французской дипломатической миссии.
Вас хотят наградить орденом Почетного легиона.
The mayor wants to speak to you about security for the president's visit next week.
We also got a request from the French mission to the U.N.
They want to award you the Legion of Honor medal.
Скопировать
И каждый день дитя напоминает ей о мужчине, которого она любила.
Наш сын Чезаре был послан на север с дипломатической миссией исключительной важности, и... с ним произошло
Чезаре?
And every day the child reminds her of the man she loved.
Our son Cesare was sent to the north on a diplomatic mission of the utmost importance, and he had an unfortunate accident.
Cesare?
Скопировать
Да.
можем забыть об этом, потому что даже если губернатор подал бы прошение в Департамент штата отправить дипломатическую
У нас нет столько времени.
Yeah.
Um, well, we can forget it, because even if the governor appealed to the State Department about launching a diplomatic mission, something like that could take weeks, maybe even months, to get approved.
We don't have that kind of time.
Скопировать
Где она?
Мистер Фэллон, посольство Сирии это строго дипломатическая миссия.
Мы определенно не занимаемся шпионажем за гражданами США.
Where is she?
Mr. Fallon, the Syrian Consulate is strictly a diplomatic mission.
We're certainly not in the business of spying on U.S. citizens.
Скопировать
Да.
Он хочет открыть новый маршрут, так что он отправляет дипломатическую миссию.
Доброе утро.
Yeah.
He wants to open a new route, so he's sending a diplomatic mission.
Morning.
Скопировать
Что говорит государство?
У них нет причин считать Хейла членом дипломатической миссии Сербской республики.
Он может работать для них, но у него нет права на дипломатическую неприкосновенность.
What did State say?
They have no record of Hale being registered as a member of the Republic of Serbia's diplomatic mission.
He may be working for them, but he has no right to diplomatic immunity.
Скопировать
Как вы смеете?
Ваша дипломатическая миссия здесь закончена.
И мы вышлем вас обратно в Визельтон.
How dare you?
We shall see to it that your diplomatic mission here is over.
And we shall send you straight back to "Weaselton."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дипломатическая миссия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дипломатическая миссия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение