Перевод "diplomatic" на русский

English
Русский
0 / 30
diplomaticдипломатический дипломатичный
Произношение diplomatic (диплематик) :
dˌɪpləmˈatɪk

диплематик транскрипция – 30 результатов перевода

You don't just throw him to the wolves.
Bones, I have a diplomatic responsibility.
This happened under Argelian jurisdiction. If they want to arrest him, try him, even convict him,
Не важно, что я думаю.
Но ты ведь не отдашь его волкам. Док, на мне дипломатическая ответственность.
Это произошло под аргелианской юрисдикцией.
Скопировать
The Enterprise is en route to star cluster NGC 321.
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly intentions.
Энтерпрайз идет к звездному скоплению НГС 321.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
Скопировать
My orders are clear.
We must establish diplomatic relations at all cost.
Preparing to beam down to planet's surface.
Мне четко приказали.
Нам нужны дипломатические отношения любой ценой.
Готовимся высадиться на поверхность планеты.
Скопировать
Well, captain, what can we do for you?
My mission is to establish diplomatic relations between your people and mine.
That is impossible.
Чем можем помочь, капитан?
Моя миссия - установить дипломатические отношения между нами.
Это невозможно.
Скопировать
- Good news, Mr. Scott.
The Eminians have agreed to the establishment of full, normal, diplomatic relations.
Mr. Fox will be glad to hear about that.
- Хорошие новости, мистер Скотт.
Эминианцы согласились установить полные дипломатические отношения.
Мистер Фокс будет рад это слышать.
Скопировать
And that's more important than this ship.
We came here to establish diplomatic relations with these people.
But they're the ones looking for a fight, Mr. Fox.
Она важнее, чем ваш корабль. Это понятно?
Нам нужны дипломатические отношения с этими людьми.
Но они хотят воевать, мистер Фокс.
Скопировать
But they're the ones looking for a fight, Mr. Fox.
This is a diplomatic matter.
If you'll check your regulations, you'll find that my orders get priority.
Но они хотят воевать, мистер Фокс.
Это дела дипломатии.
В ваших установках указано, что мои приказы в приоритете.
Скопировать
I know the Altair situation.
Very impressive, very diplomatic. It's simply not that vital.
You can't go off to Vulcan against Starfleet orders.
Я знаю ситуацию на Альтаире.
Мы будем одним из трех звездолетов, впечатляюще и дипломатично, но это не жизненно важно.
Ты не можешь идти к Вулкану, нарушая приказ.
Скопировать
You just leave her to ol' Jasper.
He can handle her real diplomatic-like.
Yeah, but I still don't like it.
Оставь ее старине Джасперу.
Он с ней разберется в натуре как дипломат.
Ага, но мне все одно это не по нраву.
Скопировать
You cannot bash an American citizen without State Department permission.
Vargas cares very little for diplomatic procedures, my friend.
- We'll straighten him out.
Нельзя лупить по голове гражданина США без разрешения госдепартамента.
Варгас не слишком озабочен дипломатическими тонкостями, друг мой.
- Надо направить его на путь истинный.
Скопировать
Stop by the parish office tomorrow and we can discuss the formalities of the funeral.
Karin and her husband, Fredrik, were pursuing a diplomatic career some years earlier.
During a visit home, they stayed for some months at the manor.
Приходите ко мне завтра, обсудим подготовку к похоронам. Да.
Несколько лет назад Карин и ее муж Фредерик... ... активнозанималисьегодипломатической карьерой.
Приехав на родину, они остановились в поместье.
Скопировать
Oh, yes, dear chap.
And soon, with her, I think, I am entering the high diplomatic circles.
Strict rules will be obeyed.
Да, друг мой.
И через нее я проникну в высокие дипломатические круги.
Правила очень строгие.
Скопировать
I like travel, it broadens the... mind!
Diplomatic immunity?
You daren't shoot me.
- Сейчас ты на моей территории.
- Дипломатическая неприкосновенность?
Я люблю путешествовать, это расширяет кругозор! Вы не посмеете выстрелить в меня.
Скопировать
W-w-w-wait. Do not call him yet.
Tell me, have you ever been to a diplomatic ball?
Me? It's a little out of my line.
Нет, нет, нет, подождите.
Не спешите к своему боссу. Скажите...
Вы были когда-нибудь на дипломатическом балу?
Скопировать
Do you think that Captain Kirk and his very attractive officer will feel that we're responsible for their injuries?
All this time I thought you were worried about our diplomatic relations.
Apologies, Mr. Advisor. But this Troglyte was apprehended leaving the city.
Думаешь, капитан Кирк и его очаровательный офицер решат, что это мы ответственны за их ранения?
Я все полагал, что ты беспокоишься о дипломатических отношениях.
Простите, г-н советник, но этот троглит был схвачен при попытке покинуть город.
Скопировать
I hope he doesn't give the captain too much trouble.
The captain will employ his usual diplomatic balm.
Abduction of a planet official is a serious crime.
Надеюсь, он не причинит капитану серьезных неприятностей.
Капитан использует свой обычный дипломатический шарм.
Похищение планетарного чиновника - серьезное преступление.
Скопировать
The guards told us. They took him to the Council Room under heavy guard.
Ambassador, I'm sure you realise that normal diplomatic procedures are ineffective here.
I've never been a soldier, Mr. Spock, but I learn very quickly.
Они отвели его в зал совета с охраной.
Уверен, господин посол, что теперь вы убедились, что обычный дипломатический подход здесь неуместен.
Я никогда не был солдатом, но я быстро учусь. Хорошо, сэр.
Скопировать
You've been most uncourteous, Captain Kirk.
Now, if you wish to avoid a diplomatic incident...
No, Kirk, you can't let him. That will give them the wedge they need to claim Sherman's Planet.
Вы были чрезвычайно невежливы, капитан Кирк.
Если хотите избежать дипломатического инцидента-- Нет, Кирк, вы не можете позволить ему.
Это даст им повод требовать планету Шермана.
Скопировать
Sorry, I'm not familiar with the rules of the road. I arrived recently in Paris.
Well, you have a diplomatic passport but all the same, be careful.
Thank you, officer.
Простите, я плохо знаю правила, я недавно в Париже.
Хорошо, у вас есть дипломатический паспорт, но будьте осторожны.
Спасибо, месье жандарм.
Скопировать
Colonel, you must be aware that all major powers hold in prison one or two of each other's spies. Yes.
Sometimes diplomatic swaps occur.
Imagine the power we'd have if the spy we returned had the mind of our choosing.
Полковник, вам должно быть известно, что все основные Власти держат в тюрьмах по одному-два шпиона всех остальных.
Да. Иногда случаются дипломатические обмены.
Представьте власть, которую мы приобрели бы, если бы у шпиона, которого мы вернули, был бы избранный нами разум.
Скопировать
Outside communications blanketed. Keep trying.
We've got a diplomatic tiger by the tail.
Transporter room to Bridge.
Внешнее сообщение заблокировано.
Продолжайте. Мы поймали дипломата за хвост.
Комната для телепортаций - мостику.
Скопировать
Captain's Log : Star date 4372.5 .
On a top-secret diplomatic mission, the Enterprise has entered the Tellun star system.
Maintaining communications blackout, we have taken aboard Petri, Ambassador from Troyius, the outer planet, and are now approaching the inner planet Elas.
Бортовой журнал, звездная дата 4372.5.
Выполняя сверхсекретную дипломатическую миссию, "Энтерпрайз" вошел в систему Теллун.
Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас.
Скопировать
Use a different approach.
Stop being so diplomatic.
She respects strength.
Используйте другой подход.
Хватит быть таким дипломатом.
Она уважает силу.
Скопировать
Why should we submit to this delay?
Our mission has diplomatic immunity.
Yes, but they unfortunately didn't know that, did they?
Зачем мы должны из-за этого задерживаться?
У нашей миссии дипломатический иммунитет.
Да, но к сожалению, они этого не знают, не так ли?
Скопировать
I know.
You want me to break off diplomatic relations.
I want more than that.
Я знаю.
Ты хочешь, чтобы я разорвала дипломатические отношения.
Я хочу большего.
Скопировать
The spectacle is thus... a specialized activity which speaks for the ensemble of the others.
It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech
The most modern is here the most archaic as well.
Таким образом, спектакль - это специализированная деятельность, которая говорит за всё остальное.
Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри него строго запрещены.
Здесь самое современное одновременно является и самым архаичным.
Скопировать
And the closing of the Draconian embassy?
I do not intend to break off diplomatic relations.
But surely there's no alternative once this news gets out.
А закрытие драконианского посольства?
Я не намерена разрывать дипломатические отношения.
Но ведь не будет другого выбора, как только эта новость распространится.
Скопировать
You must act now or they will bring you down.
I shall break off diplomatic relations.
The Draconian Ambassador and his staff will be expelled from this planet.
Вы должны действовать сейчас или они вас сместят с места.
Я разорву дипломатические отношения.
Драконианский посол и его сотрудники будут высланы с этой планеты.
Скопировать
I'm not concerned in disputes between Earthmen.
insults and outrages committed against the empire of Draconia, a state of emergency exists and all diplomatic
You have violated Draconian space.
Я не заинтересован в спорах между землянами.
Из-за многих оскорблений и посягательств совершенных против драконианской империи, введено чрезвычайное положение и все дипломатические отношения были разорваны.
Вы вторглись на драконианскую территорию.
Скопировать
May I know at least the reasons?
Our diplomatic relations...
I beg your pardon?
Но позвольте мне доложить вам причины, по которым...
Наши дипломатические отношения...
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diplomatic (диплематик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diplomatic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диплематик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение