Перевод "veneer" на русский

English
Русский
0 / 30
veneerфанера
Произношение veneer (вэнио) :
vɛnˈiə

вэнио транскрипция – 30 результатов перевода

It strips our minds from us.
It brings a madness which rips away our veneer of civilisation.
It is the Pon farr.
Это лишает нас разума.
Приносит с собой безумие, срывающее с нас налет цивилизации.
Это Пон Фарр.
Скопировать
What happens to people in times like this?
Everyone wants to live, so we shed our civilised veneer.
Then we cease to be human beings.
Что происходит с людьми в такой момент?
Каждый из нас попытается выжить, и поэтому, из-за этого, мы потеряем весь свой цивилизованный лоск.
А потом, мы вообще перестанем быть похожими на цивилизованных людей.
Скопировать
They seemed polite enough to me.
Oh, that was just a veneer.
That paper stepped on quite a few toes, I can tell you.
Мне они показались достаточно вежливыми.
О, это только налет показного.
Этот доклад задел пару больных мозолей, серьезно тебе говорю.
Скопировать
Wood.
Maybe some kind ofwood veneer.
It's nice.
Дерево.
А может какая-то фанера.
Хорошо.
Скопировать
Keep it up, men.
The veneer is starting to peel.
GORGAK:
Продолжайте, ребята.
Полировка уже шелушится.
Горгак:
Скопировать
Well, son, it looks like you're going to get to Starfleet Academy after all.
Just remember-- under that placid Federation veneer humans are still a bunch of violent savages.
Maybe... but I like them.
Ну, сынок, кажется, ты все-таки попадешь в Академию Звездного Флота.
Но помни - под мирным налетом Федерации люди все еще кучка жестоких дикарей.
Может быть... но мне они нравятся.
Скопировать
You're no gentleman.
Scratch the Victorian veneer... and something nasty'll come crawling out.
Your Doctor thought to get the better of me, but I'll see him squirming yet.
Вы не джентльмен.
Поскребешь викторианский налет. и выползет что-то мерзкое.
Ваш Доктор думал меня одолеть, но я еще заставлю его попрыгать.
Скопировать
Here y'are.
"Wood-veneer wall coverings.
Candidate must read, be of good character living at home with parents in home environment."
Смотри сюда.
"Облицовка шпоном.
Соискатель должен уметь читать, иметь покладистый характер жить дома с родителями в тёплой семейной обстановке."
Скопировать
Enough!
If you're only using 9-mm thick veneer, you've got to make sure it's a tight fit.
Boats absorb water when they're afloat. Wood expands when it's in water.
! Хватит!
Если мы используем только 9-мм фанеру, нужно, чтобы она была плотно закреплена.
Когда лодка наплаву, она пропитывается водой и дерево расширяется.
Скопировать
There's a time for gaiety and a time for gravity.
One doesn't want too many scratches in the veneer.
Where is my red dress?
Всему свое время - и веселью, и горечи.
Кожа вся в шрамах - никому это не нужно.
Где моё красное платье?
Скопировать
Nothing to be ashamed of.
Under this veneer we're all savages.
Man, woman, hopelessly enmeshed.
Тут нечему стыдиться.
Под внешним лоском мы все - дикари.
Безнадёжно запутавшиеся мужчины и женщины.
Скопировать
WOMAN: Well, I guess we still have the desk.
APPRAISER: The real clue here is the veneer.
Veneer. Veneer!
- У нас ещё остался письменный стол.
- Подсказкой здесь может послужить шпон.
ШПОН!
Скопировать
APPRAISER: The real clue here is the veneer.
Veneer. Veneer!
And now for some background information on the beautiful city of Harrisburg.
- Подсказкой здесь может послужить шпон.
ШПОН!
А теперь дополнительная информация о прекрасном городе Гаррисбурге.
Скопировать
SARA BRIGGS: But the real masterwork is this unique art deco headboard.
Veneer. Veneer!
Veneer.
Но подлинным шедевром можно признать эту уникальную спинку кровати в стиле "арт-деко".
- Она состоит из целого ряда шпонов.
- ШПОН!
Скопировать
Veneer.
Mahogany veneer... Veneer! Veneer.
Veneer.
- ШПОН!
- Шпон из красного дерева...
- ШПОН!
Скопировать
...buried walnut veneer... Veneer. Veneer!
Veneer.
...and zebrawood veneer. Veneer. Veneer!
-...шпон из орехового дерева...
- ШПОН!
-...шпон из зебрано.
Скопировать
Veneer.
...and zebrawood veneer. Veneer. Veneer!
Veneer.
- ШПОН!
-...шпон из зебрано.
- ШПОН!
Скопировать
It features a variety of veneers. Veneer. Veneer!
Veneer.
Mahogany veneer... Veneer! Veneer.
- Она состоит из целого ряда шпонов.
- ШПОН!
- Шпон из красного дерева...
Скопировать
Mahogany veneer... Veneer! Veneer.
Veneer.
...buried walnut veneer... Veneer. Veneer!
- Шпон из красного дерева...
- ШПОН!
-...шпон из орехового дерева...
Скопировать
Veneer.
...buried walnut veneer... Veneer. Veneer!
Veneer.
- ШПОН!
-...шпон из орехового дерева...
- ШПОН!
Скопировать
...and zebrawood veneer. Veneer. Veneer!
Veneer.
Oh, God.
-...шпон из зебрано.
- ШПОН!
Боже правый!
Скопировать
-It gives a room a very warm feeling.
-This one's oak veneer.
-Veneer, huh?
Это создаст в комнате уют.
Дубовая облицовка.
Облицовка?
Скопировать
-This one's oak veneer.
-Veneer, huh?
Where's Chrissy?
Дубовая облицовка.
Облицовка?
Где Криси?
Скопировать
Want to see how he stayed clean at school?
It laminates a plastic veneer over your hands.
Look at this.
Хотите знать как он не оставлял отпечатков пальцев в школе?
Это делает на руках пластическую пленку.
Посмотрите на это.
Скопировать
They're dramatic.
But I can't function as a director unless that hatred is kept in check by a thin, calculated veneer of
And another thing. I may have cried when I was stabbed.
они драматизируют!
Ричард! это моя особенность. пока эта ненависть сдерживается тонкой просчитанной видимостью неуязвимости! у нас...
И еще кое-что. когда меня ранили.
Скопировать
These are the hallmarks of suburbia.
But if you look beneath the veneer of gracious living, you will see a battle raging.
A battle for control.
Символы пригорода.
Но если заглянуть за декорации благодатной жизни, можно увидеть жаркий бой.
Бой за влияние.
Скопировать
Maybe this one.
Wood veneer.
- What?
Может быть этот?
Натуральный шпон.
- Что?
Скопировать
We're getting a lot of Internet chatter. We can justify raising the threat level.
your own time is not my business but, damn it, when you're here I want you to maintain a professional veneer
I need to talk toJerry about how we're gonna spin the unemployment numbers.
Слишком много чатов развелось - думаю, пора пересматривать шкалу уровней угрозы.
Чем ты занят в личное время - меня не касается, но, чёрт побери, когда ты на работе, будь любезен вести себя профессионально!
Найди Джерри - хочу узнать, как он тратит фонд пособий по безработице.
Скопировать
"Masturbation provokes venereal joy through contact with the hand."
"Venal... vendor... veneer..."
Here! "Venereal: related to Venus, Goddess of Beauty.
"При мастурбации могут возникнуть венерические болезни через контакты посредством руки". Что значит "венерические"?
"Велюр", "вена", "венгр".
А, вот! "ВЕНЕРИЧЕСКИЙ, -ая, -ое. От имени Венеры, богини любви в римской мифологии".
Скопировать
In view, a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
This visage, no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Пред вами скромный водевильный ветеран вдохновенно воплощающий и врага и друга волей фортуны.
Эта внешность - не выражение видимой воли но весточка внезапно выдворенного вокс-попули.
Однако этот важный визит вышедшей досады вступает во владенья всласть возжелав вытравить вероломного и враждебного вредителя у власти и вышибить у вредного и волевого врага выражения всей властной воли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов veneer (вэнио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы veneer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение