Перевод "the swarm" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
swarmкишеть рой туча роиться
Произношение the swarm (зе сyом) :
ðə swˈɔːm

зе сyом транскрипция – 30 результатов перевода

I am detecting a vessel.
It's one of the swarm.
It was still attached to the freighter's hull.
Я засек судно.
Оно из роя.
Оно было прикреплено к корпусу грозового судна.
Скопировать
As far as anyone's sensors are concerned, we're lit up like a Christmas tree.
Captain, the swarm of ships has powered their engines and turned toward us.
They are in pursuit.
Если взглянуть на сенсоры, мы светимся как рождественская елка.
Капитан, рой кораблей включил двигатели и направляется к нам.
Они нас преследуют.
Скопировать
Tuvok, Harry-- do it.
The swarm of ships has disbanded, Captain.
They are moving away.
Тувок, Гарри - выполняйте.
Рой кораблей рассеялся, капитан.
Они отходят.
Скопировать
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining the next day's work, the final repose of death far from a place that tolerates neither sickness nor tombs -
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
Скопировать
Once outside, we'd be attacked.
I am the swarm leader.
I guarantee your safety.
Снаружи мы сразу будем атакованы.
Я - лидер роя.
Я гарантирую вашу безопасность.
Скопировать
If there's any part of you that's still human, if you've any memory of the man you once were, leave the Ark!
Lead the swarm into space.
That's where the Wirrn belong, Noah.
Если есть какая-либо часть тебя, все еще принадлежащая человеку, если ты что-то помнишь о том, кем был, оставь Ковчег!
Отведи рой в космос.
Вот где место Виррна, Ной.
Скопировать
Was Noah on our side and one step ahead of us at the end?
You mean by leading the swarm into the shuttle?
(BEEPING) Look!
Ной был на нашей стороне и в конце на шаг отступился от нас?
Вы подразумеваете ввод роя в шаттл?
Смотрите!
Скопировать
We like to call her the Good Locust.
Her children will be our agents in the swarm.
Breaking the chain reaction.
Ма любим называть ее Хорошей саранчой.
Ее дети будут нашими АГентами в рое.
Ломка ценной реакции.
Скопировать
# Is this what you wanted #
# I sent the swarm I sent the horde #
# Then let my heart be hardened # # And never mind how high the cost may grow #
Ты этого хотел?
- Нашлю я рой, Нашлю я тучи саранчи.
Ты сердце мне ожесточил, Готов я заплатить любую плату не отпущу народ твой.
Скопировать
# Into your dreams, into your sleep #
# Until you break Until you yield # # I send the swarm #
# I send the horde Thus saith the Lord #
И то, что пьете вы, и хлеб отравят.
И скот ваш поразят: овец, коров, быков.
И даже в снах они в покое Вас не оставят. И криком закричит Египетский народ.
Скопировать
I don't know.
At least the swarm was moving away from Bajor.
That's a good sign...
Не знаю.
По крайней мере, рой двигался от Бэйджора.
Это хороший знак...
Скопировать
Wha-What's happening to me?
Captain, the swarm is gaining on us.
They will be in weapons range within five minutes.
Что... Что со мной происходит?
Капитан, рой нас догоняет.
Они будут на расстоянии выстрела через 5 минут.
Скопировать
Can I take a few guesses?
Captain, I'm detecting another ship, not part of the swarm.
It has been damaged.
Можно я угадаю?
Капитан, я засек другой корабль, не из роя.
Он поврежден.
Скопировать
Bill, come in.
Any sign of the swarm?
Nothin'.
Билл, прием.
Есть признаки роя?
Ничего.
Скопировать
What?
The swarm is headed for Mercury Labs.
Brie Larvan's going after Tina.
Что?
Пчёлы направляются в лаборатории Меркурий.
Бри Ланван нацелилась на Тину.
Скопировать
Bugs, I think.
3:00, playing "The Swarm."
There are only two.
Блохи, наверное.
На 3 часа, играют в "Рой".
Их только двое.
Скопировать
Otherwise, it's just a big hive mentality.
The girls are starting to question your authority and you need to stop the swarm before they revolt.
You're saying I've lost control?
В ином случае это просто тупой улей.
Девчонки начинают оспаривать твой авторитет и ты должна прекратить это пока они не устроят переворот.
Хочешь сказать, я теряю контроль?
Скопировать
- All right.
Let's get this working on the swarm.
Freezing the bugs in Fargo is one thing, but we can't freeze the whole town.
Супер.
Давайте займемся роем.
Заморозить Фарго - это одно, но город не заморозишь.
Скопировать
Another set of troops?
as I will crush the swarm of you... with the palm of my hand!
The pestering insects' lives are now officially over!
Ещё вампиры?
ничтожества! Я расправлюсь с вами лично!
Пора прихлопнуть надоедливых насекомых!
Скопировать
Hmm?
Did you hear about the swarm of africanized killer bees?
No.
Хмм?
Ты слышал об этом рое африканских пчел-убийц?
Нет.
Скопировать
They have to keep on moving.
The swarm travels with the wind - it's the most energy-saving way of flying.
Following the flow of wind means that they're always heading toward areas of low pressure, places where wind meets rain and vegetation starts to grow.
Они должны перемещаться.
Рой путешествует по ветру - это самый энергосберегающий способ полетов.
Следование направлениям ветра означает, что они все время двигаются к областями низкого давления, местам, где ветер встречает дождь и растительность начинает расти.
Скопировать
The whales are harvesting krill, shrimp-like creatures that begin to swarm here as soon as the ice retreats.
Diving into the heart of the swarm, teams of whales spiral round each other in close coordination.
Now they turn, blasting air from their blowholes, and ascend towards their prey.
Киты собирают криль - существ, похожих на креветки, которые начинают роиться здесь, как только лед отступает.
Ныряя в сердце роя, команды китов скоординировано двигаются по спирали друг вокруг друга.
Затем, они поворачиваются, выбрасывают воздух и поднимаются к своей добыче.
Скопировать
That's about it, isn't it?
Watched the swarm come in from the ridge.
Near as we could tell, they took to the place like it was home.
Вот об этом, не так ли?
Видели как огромный рой вылетел из-за хребта.
Они облюбовали то место, словно это их дом.
Скопировать
He must be vigilant, ever alert to the sound he dreads.
(BIRDS TWEETING) ...then the advance party followed by the swarm.
They are quelea.
Ему приходится быть бдительным, готовым услышать звук, которого он так боится.
Сначала слышен шум потом передовой отряд за которым следует вся стая.
Красноклювые ткачи.
Скопировать
When it's done charging. Or you land on the time machine. Obviously.
I capture your pope and release the swarm.
Checkmate on Sheldon.
Когда она зарядится или если ты попадешь на машину времени очевидно же ооо, оооо
Пчеловод к Королю двенадцать я захватываю твоего священника и спускаю рой
Шах и мат для Шелдона
Скопировать
Yes, sir.
Sir, the swarm of drones and the command ship are maneuvering to stay between us and the star.
Unless you want to head right at them...
- Есть, сэр.
Сэр, рой беспилотников и флагман пытаются занять позицию между нами и звездой.
Лететь через них?
Скопировать
On your feet!
We've gotta stay ahead of the swarm, otherwise we're dead!
Injuns!
Поднимайся.
Если рой нас догонит, нам конец!
Индейцы.
Скопировать
They have yet to identify any fault that would explain how the quake originated.
Scientists are baffled by the swarm of similar magnitude quakes that have shaken several other areas
It's Sterling.
Причину землетрясения им еще предстоит выяснить.
Ученые озадачены массой землетрясений со сходной магнитудой, которые произошли в нескольких регионах по всему миру.
Это Стерлинг.
Скопировать
Okay.
So... somebody dropped that in the guy's smoker, and then he goes off to comb the swarm, and poof-- he's
An eloquent summation.
Допустим.
Кто-то подсунул это в дымарь, и когда парень пошел обрабатывать улей, то вместе с дымом он вдыхал и яд.
В сумме верно.
Скопировать
I tried calling but no answer.
She must have already been inside by the time the swarm hit.
John's coming in.
Я пыталась звонить, но ответа нет.
Должно быть, она уже находилась внутри во момент нападения роя.
Джон в пути.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the swarm (зе сyом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the swarm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сyом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение