Перевод "Кенту" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кенту

Кенту – 30 результатов перевода

Бинго!
Благодаря Кенту, удалось, наконец, установить имя жертвы.
Николай Балдаев, рожден 13 мая 1968 года,
Bingo.
Thanks to Kent, we finally have a name for our victim.
Nikolay Baldaev, born 13th of May 1968,
Скопировать
Ты что, под кайфом?
- Сожалею, что мое хорошее настроение раздражает тебя, констебль Кент.
- Детектив-констебль.
Are you on drugs?
I'm sorry if my heightened spirits offend you, Constable Kent.
Detective Constable.
Скопировать
Студенты прибывают все время.
- Подключи к этому Кента.
Жертв тщательно отбирают. Нам нужна связь.
Students come from all over.
Put Kent on it.
The victims have been carefully chosen.
Скопировать
Освещаю события для тупых деревенщин. где меня почему-то ненавидят.
Это Кент Брокман... в прямом эфире на Параде Персиков.
Сэр, может, расскажете народную "мудрость" за 8 секунд?
Covering a town of backwater rubes who, for some reason, hate my guts.
This is Kent Brockman... live at the Springfield Peach Parade.
Sir, could you give us eight seconds of your homespun wisdom?
Скопировать
Он мог свернуть любого в бараний рог.
Здравствуй, Кент.
Так, так, так.
That man could really put pressure on you.
Hello, Kent.
Well, well, well.
Скопировать
Из одного каменного мешка попал в другой.
Кент, я знаю, как достать билет в лучшую жизнь.
Или хотя бы в Спрингфилд получше.
I keep discovering a new rock bottom.
Kent, I think I found my ticket out of this town.
Or at least to a better Springfield.
Скопировать
Весь этот иск это какая-то шутка
Пока что я согласен с вами, мистер Кент?
Чтож, в соответствии с доктриной о лишении права возражения на основании данного обещания, мой клиент не может быть уволен так легко
This whole lawsuit is a joke.
So far, I agree. Mr. Kent?
Well, under the doctrine of promissory estoppel, my client can't be fired so easily.
Скопировать
Еще один сложный план побега для ребенка, только что выросшего из пеленок.
У Харпер и Кента могла быть одна и та же беда "воображаемого друга"?
- Нет, они не родственники, но оба ходили в детский сад Саннисайд.
Another elaborate escape plan for a kid barely out of diapers.
Could Harper and Kent maybe have the same - "imaginary friend" Trouble?
- They're not related... but they both go to Sunnyside preschool.
Скопировать
Из магазина Ламберта только что прислли запись с камеры видеонаблюдения.
Вот Кент.
Это смех. который слышала мама Харпер.
Lambert's just emailed over their security-camera footage.
There's Kent.
That's the laugh Harper's mom heard.
Скопировать
Смотри, это дверь, которая ведет в пособное помещение и к задней двери.
Ты видел лицо Кента?
Как будто смех околдовывает его.
Look, that's the door that leads to the stock room and the rear exit.
Do you see Kent's face?
It's like the laugh cast a spell on him.
Скопировать
Мы должны выяснить чья Беда изначально создала Дуэнов, и надеюсь это сузит поиски.
Что связывает Бена с Харпером и Кентом?
Бен даже не ходил в детский сад.
We have to find whose Trouble created the Douens in the first place, and hopefully that narrows the search.
What connects Ben to Harper and Kent?
Ben doesn't even go to preschool.
Скопировать
Если не отвезем ее в больницу, она умрет.
Нэйтан, забери Кента.
- Что ты делаешь?
She'll die if we don't get her to a hospital.
Nathan, get Kent.
- What are you doing?
Скопировать
Увидимся в суде.
Мистер Кент, каково это представлять вампира?
Без комментариев.
See you in court.
Mr. Kent, what's it like representing a vampire?
No comment.
Скопировать
Я сказал, хватит!
Мистер Кент, успокойтесь.
Очевидно, Киран не вампир.
I said enough!
Mr. Kent, stay calm.
Obviously, Kieran is not a vampire.
Скопировать
Ваша честь, я хотел бы попросить перерыв.
Нет необходимости, мистер Кент.
Я слышал достаточно, чтобы постановить, что данный бракоразводный процесс будет проходить по закону штата Вайоминг.
I request a recess, Your Honor.
Not necessary, Mr. Kent.
I've heard enough to find that Wyoming does have jurisdiction over this divorce.
Скопировать
Думаю, твоя точка джи только что выиграла дело.
Ну и где же ваш клиент, мистер Кент?
Я тороплюсь на семейный обед.
I think your G-spot just saved the case.
Any idea where your client is, Mr. Kent?
I'm supposed to meet my family at the Wagon Wheel.
Скопировать
Шевелись!
Кент!
Давай!
Chop chop.
Kent!
Come on!
Скопировать
- Да.
С виду такой крутой парень, как Кларк Кент, а на самом деле тот еще негодяй.
Мне этого не хватает.
- Yeah.
You come in here with, like, this whole Clark Kent thing, and behind all that's just a pure rascal.
I miss that.
Скопировать
И вы всё это терпите потому что..?
Кент дрессирует животных для разных шоу.
Но теперь животных в кино и на телевидении заменяют компьютерной графикой, поэтому он начал тащить их домой.
And you live with these things why?
Kent's a wrangler for the studios.
But almost all the animals in movies and TV are CG now, so he's started bringing them home.
Скопировать
Ты не был бы здесь, если бы я не верил в твой потенциал Мэттью.
Что ты хочешь, Кент?
Только имена тех, кто участвует в твоём плане на побег.
I wouldn't be down here if I didn't believe in your potential, Matthew.
What do you want, Kent?
Just the names of the others involved in your escape plan.
Скопировать
Если мы разведёмся.
Проблема в том, что ни у Кларка Кента, ни у Брюса Уэйна нет чувства юмора.
Я знаю, что их родители умерли, и это действительно грустно, но...
If we're divorced.
The problem is that neither Clark Kent nor Bruce Wayne has a sense of humor.
I know their parents died, and that's really sad, but...
Скопировать
- Джеймс, это Хэзер,
Хэзер любит наблюдать за птицами, собирать гномов и отдыхать в Кенте.
- Привет.
James, this is Heather.
Heather likes bird-watching, gnome collecting and holidaying in Kent.
Hi.
Скопировать
Что это вообще значит?
Кент.
- Мэм...
What does that mean?
- Kent.
- Ma'am...
Скопировать
Достаточно.
Мистер Кент, закон не на вашей стороне.
Несмотря на благие намерения вашей клиентки, я отклоняю ходатайство.
Enough.
Mr. Kent, the law is not on your side here.
Despite your client's good intentions, I'm denying your motion.
Скопировать
Что верно для всех новостных историй. Пока каждый осознает,
Я Кент Брокман, добавляю бесполезную информацию.
И теперь другое предложение.
Which is true for all news stories, I guess.
Until anyone realizes, I'm Kent Brockman adding no useful information.
And here's another sentence.
Скопировать
Его отец не мог понять, как можно на это тратить столько времени.
В свое время Кент был лучшим тейлбеком в команде, и он сам учил сына играть с первых дней в детской лиге
Футбол всегда их объединял, и замены ему не нашлось.
An incomprehensible amount of time for his father to imagine.
A man who had been a first-string tailback himself, Kent had nurtured his son to play since his fledgling days in pee-wee.
Football served as a common language for which they had no substitute.
Скопировать
Добавь в "Избранное", может, понадобится для стимуляции воображения.
Кент, вы упомянули видеоигры.
Да, мой сын сильно ими увлечён.
Bookmark this shit for the next time you need inspiration.
And, Kent? You said something about video games?
Yeah, my son's pretty into them.
Скопировать
Ни вы ничего не значите.
"Поверьте, Кент, вы ничего не значите".
- Я ничего не значу!
You don't matter.
"All I know is, you don't matter, Kent."
- I don't matter!
Скопировать
"Четыре мяча, и можешь идти на электрический стул".
Так, гораздо понятнее, Кент.
Барт, прости меня.
Right to the electric chair."
It's, uh, much clearer, Kent.
Bart, I'm so sorry.
Скопировать
И вот я, шестилетняя, еду на поезде в Орвиетто, держа за руку незнакомого мужчину, а мои родители едут на другом поезде во Флоренцию с чужой дочерью!
Господи Боже, это Кларк Кент!
Нет, это Супермен.
So here I was, six, on one train going to Orvieto holding the wrong man's hand and my parents were on a train for Florence with the wrong daughter!
Good Lord, it's Clark Kent!
No, it's Superman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кенту?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кенту для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение