Перевод "Крит" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Крит

Крит – 30 результатов перевода

Пожалуйста, уважайте мясо!
Даже на Крите
Пожалуйста, уважайте мясо!
Digest slowly
Please respect the meat
Even in Crete Please respect the meat
Скопировать
Такое путешествие не возможно без гастрольного менеджера!
Все менеджеры группы проданы в рабство на Крит!
- Мне нужно 200 мулов.
Such a journey is not possible without roadies.
The ELP roadies were sold into slavery in Crete.
- I need 200 mules.
Скопировать
- Да, но не бойся.
Это керамика а-ля "Крит". Видишь?
Жаль, но всё лучшее отправлено в Голландию на выставку керамики.
- Yes, but don't be afraid.
This pottery's Crete-style, see?
Unfortunately, the best just left for Holland. There's a ceramics exhibition.
Скопировать
Вы опоздали.
Извините, нас атаковали через час после вылета с Крита.
Мы долетели на одном моторе.
You're late.
I'm sorry. Our plane was attacked an hour out of Crete...
- ...we got into Alex on one engine, sir.
Скопировать
- Ты его знаешь?
Я также знаю, что у меня есть работа на Крите.
- Кто за это отвечает?
- Do you know it? - I know it.
I also know I have work to do on Crete.
- Who's responsible for this?
Скопировать
Он забыл, зачем мы пришли сюда.
Теперь, ты вернешься на Крит?
Да.
He forgot why we came here.
And now you're going back to Crete?
Yes.
Скопировать
Это Греция.
Микен, Лесбос, Крит, оливковое масло.
Дорогая, едем.
Greece. Yeah.
Mykonos, Lesbos, ouzo, olive oil.
Honey, we're going. Wait.
Скопировать
Осторожней.
Лорд Крито не друг Хиппиасу.
Хорошо, они идут.
Have a care.
The Lord Crito is no friend to Hippias.
Right, they're going now.
Скопировать
Они, должно быть, устраивали дикие оргии.
Бьюсь об заклад, они все всесте арендовали на лето дом на Крите.
(а) Сократ человек
Boy, they must've had some wild parties.
I bet they all took a house together on Crete for the summer.
A, Socrates is a man.
Скопировать
Иначе бы вас здесь не было!
Уже, наверное, поздно привезти с Крита Ставроса мне на помощь.
Напротив, в данный момент он уже находится в гостинице и ждёт вас.
If there were, you wouldn't be here now.
I suppose it's too late to get Andrea Stavros to help me.
On the contrary. I think you'll find him waiting for you in your hotel.
Скопировать
Ты думаешь, что он еще намерен сделать это?
Он с Крита, эти люди не угрожают впустую.
Я думал, мне дали отпуск.
Do you think he still means to do it?
He's from Crete. Those people don't make idle threats.
I thought I was getting leave.
Скопировать
Я знал с самого начала, что это безнадежно, но нужно было попробовать.
А теперь, вот то, ради чего вас выдернули с Крита.
Не потеряйте!
I knew it was hopeless from the start, but it had to be tried.
Anyway, this is why you were hauled out of Crete.
And don't mislay this, will you?
Скопировать
Весь этот город был дворцом царя Миноса из Крита! Но как?
Руины настоящего Кносса остались на настоящем Крите, на нашей Земле!
Возможно, это отражение нашей реальности.
This whole city was the palace of King Minos of Crete.
The ruins of the real Knossos on Crete state, on our Earth.
Maybe this is a reflection of our reality.
Скопировать
А затем паром на Крит.
А на Крите...
там я сожгу резину.
Then the ferry to Crete.
And on Crete...
I'll burn the rubber there.
Скопировать
В прошлый раз, когда случилась похожая история, я совершенно об этом забыл.
(греческая мифология, возвращение Тесея на Крит под черными парусами - прим.)
- О чем ты говоришь?
Last time anything like this happened I completely forgot.
Caused quite a hoo-ha.
-What are you talking about?
Скопировать
Я слышал его новую оперу.
О короле Крита.
- Ах, это?
I heard an extraordinary opera of his last month.
- Idomeneo, King of Crete.
- That?
Скопировать
Шоколад!
Дороти Майклс, зайдите в офис к Рите Маршалл.
Знаешь, ты непростая леди.
Chocolates!
Dorothy Michaels, Rita Marshall's office.
You're a complicated lady.
Скопировать
Эй, вы слушали "Факты и вымысел", программу Марти Ли.
А сейчас, прямиком с острова Крит, сладкоголосый Эдриан Кронауэр.
Доброе утро, Вьетнам!
Hey, this has been Fiction and Fact from Marty Lee's almanac.
And now direct from Crete, welcome the silky smooth sound of Airman Adrian Cronauer.
[YELLS] Good morning, Vietnam.
Скопировать
Представьте человека, отправившегося в путешествие, между звуком и землей.
Он покинул Крит.
И очутился в демилитаризованной зоне.
[AS ROD SERLING] Picture a man going on a journey beyond sight and sound.
He's left Crete.
He's entered the demilitarised zone.
Скопировать
Хочу кое в чем признаться.
Я недавно прибыл с Крита, женщины там жуть какие небритые.
Ух!
CRONAUER: I have to admit something to you.
I just came from Crete with women that look like Zorba.
Whoo!
Скопировать
Никто тебе не противоречит.
Я слушал его программу на Крите. У этого парня есть чувство юмора.
Я чуть не лопнул со смеху, а солдаты его обожали.
Nobody's arguing that with you.
Look, I caught his show on the Isle of Crete, and this guy is funny.
I damn near busted a gut laughing at him. And the troops, they love him.
Скопировать
- Ты здесь не задержишься, дружок.
- Так верните меня на Крит.
Это ты типа пошутил?
- You're not gonna last long here, pal.
- You can always send me back to Crete.
Oh, you think this is a joke?
Скопировать
Это ты типа пошутил?
Я могу найти тебе варианты помимо Крита.
Я на этом собаку съел.
Oh, you think this is a joke?
I can come up with alternatives other than Crete.
I'm real good at stuff like that.
Скопировать
Ты здесь... лишний.
Крит прав.
Он нам больше не нужен.
- Not you. Us.
Krit's right.
We don't need him anymore.
Скопировать
Так что, я уезжаю из Греции, помечая галочкой еще одну бывшую империю на своем пути.
Британия и Венеция позади, впереди Крит и Египт.
На "Эспрессо Эджитто" народу стало больше.
So I leave Greece and tick off Another ex-empire on the way.
Britain and Venice are behind me, Crete and Egypt are ahead.
The Espresso Egitto has filled up.
Скопировать
По-моему просто великолепно.
Крит выглядит просто сказочно .
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
It's wonderful.
Crete looks beautiful.
"Discover Crete and its hospitality."
Скопировать
Крит выглядит просто сказочно .
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
"Путешествие на осле по острову."
Crete looks beautiful.
"Discover Crete and its hospitality."
"Donkey trips all over the island."
Скопировать
27 апреля, афинский правитель генерал Карвакос официально сдал ключи от города немецкому представителю Колонел Фон Сефену.
У Гитлера был контроль над северной частью Греции. включая Салонику и Крит.
Остальная территория была под контролем Греции. но окончательная власть будет у немцев.
On April 27, the Athenian Military Commissioner... General Calvacos, officially handed over the keys... of the ancient city to his German counterpart... Lieutenant Colonel Von Zephyr... and preparations are underway for a carve-up of the territory.
Hitler retains direct control... of much of northern Greece, including Salonica... and the southern island of Crete.
The rest of Greece will be under the control... of Hitler's ally, Mussolini... though the Germans will retain the final authority.
Скопировать
Смотри! Иди сюда!
Весь этот город был дворцом царя Миноса из Крита! Но как?
Руины настоящего Кносса остались на настоящем Крите, на нашей Земле!
As I've read...
This whole city was the palace of King Minos of Crete.
The ruins of the real Knossos on Crete state, on our Earth.
Скопировать
Поеду по автомагистрали, Скопье, Салоники, Халкидики.
А затем паром на Крит.
А на Крите...
I'll take the highway, Skopje, Thessalonica, Halkidiki.
Then the ferry to Crete.
And on Crete...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Крит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Крит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение