Перевод "stepdaughter" на русский
stepdaughter
→
падчерица
Произношение stepdaughter (стэпдоте) :
stˈɛpdɔːtə
стэпдоте транскрипция – 30 результатов перевода
Doctor, this man must be psychotic.
His stepdaughter was a patient and she left this evening in care of her uncle.
- Her uncle!
Доктор, у этого человека психоз.
Его приёмная дочь была нашей пациенткой, и она уехала сегодня вечером со своим дядей.
-С дядей!
Скопировать
I admire you.
You've raised your stepdaughter all byyourself for the last 1 0 years.
All that's left for me to do is marry her off.
Я восхищаюсь тобой.
Ты в одиночку все эти 10 лет смогла растить такую хорошую падчерицу.
Теперь мне осталось только выдать её замуж.
Скопировать
But right now, this moment you need immediate representation.
I have a 14-year-old stepdaughter who I care more about than anything in this world.
They wouldn't Let me talk to her from downtown.
Но сегодня, сейчас я буду защищать ваши права.
у меня есть падчерица, ей 14 лет она для меня дороже всего на свете.
Они не дали мне позвонить ей из участка.
Скопировать
Find Cullen.
I get one supervised hour a week with my stepdaughter.
I am in there with two shrinks and three social workers.
Найди Каллена.
Я вижусь со своей падчерицей один час в неделю.
Под контролем двух психиатров и трёх общественниц.
Скопировать
Who hired you? Joey:
Your stepdaughter. Oh, just shoot me.
But...
Твоя падчерица.
Застрелите меня...
Только не в лицо, хорошо?
Скопировать
So carry out what I tell you.
Tomorrow at the break of day Lead your step daughter on the way Which leads to my royal castle.
Arise, my daughter, come make haste.
Выслушав, помни приказ прямой:
завтра, лишь неба засветится край, дочь неродную свою провожай в княжеский замок.
Вставай, дочурка! Проснулся мир, князь ожидает, готовят пир.
Скопировать
He didn't kill anybody. All he did was save my life.
She... my... my stepdaughter over here... Pepper: She tried to kill me for the insurance money.
Sorry, I said.
Зато он спас мне жизнь.
Она милая падчерица, которая пыталась убить меня.
- Брехня!
Скопировать
Huh? Hell of a broad.
Pepper's stepdaughter Maureen... That's right, Maureen...
She got a second chance. Pepper took her to some head doctors.
Вот это женщина!
Падчерица Пеппер, Морин - да, Морин, - получила еще один шанс.
Пеппер отвезла ее к врачам.
Скопировать
Ladies and gentlemen. May I have your attention, please?
My future stepdaughter whom I absolutely adore has consented to play one of the pieces that won her first
Hold it!
Дамы и господа, прошу минуту внимания.
Перед тем, как мы сядем за стол, моя будущая падчерица которую я просто обожаю согласилась сыграть нам что-нибудь за что она получила первое место на конкурсе молодых исполнителей Виндзорской Академии.
Стой!
Скопировать
No, my life... My life's a disaster zone.
I got a stepdaughter so fucked up because her real father is this large-type asshole.
I got a wife. We're passing each other on the down slope of a marriage.
Моя жизнь — это опасная зона.
У меня есть приёмная дочь. Её настоящий отец — мерзавец.
У меня есть жена, но, кажется, мы перестали понимать друг друга.
Скопировать
This information is very important.
Ma'am, did your daughter, your stepdaughter, sir, hang out with anyone involved with drugs?
- No.
Мы должны собрать информацию.
Мэм, ваша дочь, ваша падчерица, сэр, не водилась с кем-нибудь из наркоманов?
- Нет.
Скопировать
Well, then, who the hell was that?
His stepdaughter, Stella Lugosi.
I should've taken the bus.
А кто это? Её приемная дочь
- Стелла Лугоси.
Надо было ехать на автобусе.
Скопировать
- I don't think I...
I'm Matvey Ivanov's stepdaughter.
He was a friend of your husband.
- Я вас раньше...
Я падчерица Матвея Иванова.
Они дружили с вашим мужем.
Скопировать
Brahe, a wealthy Danish nobleman, lived in great splendor and had recently been appointed Imperial Mathematician at Prague.
Kepler left Graz with his wife and stepdaughter and set out on the difficult journey.
Kepler's wife was not a happy woman.
Браге, богатый датский дворянин, жил в невиданной роскоши и недавно получил титул императорского математика в Праге.
Кеплер покинул Грац с женой и падчерицей и предпринял трудное путешествие.
Жена Кеплера не была счастливой женщиной.
Скопировать
Have fun.
You have a lovely step-daughter.
You think so?
Повеселись от души.
У Вас милая падчерица.
Вы полагаете?
Скопировать
She switches them out like you switch curtains.
There's Marie-Laure stepdaughter, Florence Robert-Guichard.
She's the mistress...
И меняет их, как меняет занавески.
Это невестка Мари-Лоры, Флоранс Робер-Гишар.
Она любовница...
Скопировать
A woman with her kind of money?
Oh, by the way, Frank, what sort of a girl is this stepdaughter,
Diane?
Женщину с её деньгами?
Кстати, Фрэнк, что из себя представляет эта девушка, падчерица...
Дайана?
Скопировать
All right, bring it in.
Getting back to the stepdaughter.
You say she had no boyfriends, huh?
Принесите.
Вернёмся к падчерице...
Ты сказал, что у неё не было приятелей?
Скопировать
They've been getting dressed for the Ball for last three days they have trotted us off our death!
I mean me and my little daughter, who became a stepdaughter because of my weakness...
I am resigning, I will cloister!
Уже третий день они одеваются к королевскому балу и совсем загоняли нас.
Мы - это я и моя родная крошечная дочка, ставшая из-за моей слабости падчерицей.
- Ухожу, ухожу немедленно! В монастырь!
Скопировать
- Really?
- His stepdaughter called/
- He wanted to surprise us/
- Ну да? !
- Падчерица его позвонила.
- Сюрпризом хотел.
Скопировать
When this cut was made, this woman was already dead.
Dear stepdaughter.
You look as if you'd seen a ghost.
Когда был сделан порез, женщина была уже мертва.
Дорогая падчерица.
Ты словно привидение увидела.
Скопировать
Twenty six/ How did you know?
Your stepdaughter called Mitka/ l became sentimental/
And you didn't change a bit/
Двадцать шесть А ты как узнал?
Да падчерица Митьке позвонила. Сентиментальный стал.
А ты все такой же.
Скопировать
Would your daughter like to come?
Stepdaughter.
Come on, Shannon.
А Ваша дочь не пойдёт?
Падчерица.
Пойдём, Шэннон.
Скопировать
Well, isn't that something?
You know, I went right home and I told Victoria, my step-daughter... I told Victoria all about you.
Hello?
Посмотри, какой инструмент.
Знаешь, в тот день я пошел домой и рассказал Виктории, своей падчерице, все о тебе.
Привет.
Скопировать
Jim, Jim.
Look, we know Matt and Leanne had been arguing-- money, the stepdaughter, the bloody dog, I don't know
Why is it so hard to believe that Leanne decided to take Tanya, go back to the ex-husband and Matt found out?
- Джим... Джим!
- Мы знаем, что Мэтт и Лиан поругались. Из-за денег, падчерицы, собаки - неизвестно.
Не так уж трудно представить, что Лиан решила взять Таню и вернуться к бывшему мужу,
Скопировать
Or like stage parents.
Maybe they'll do a far shittier job of raising a kid than my dumbass stepdaughter ever would.
Have you considered that?
Или как Кейн и Линч.
Они могут быть кем угодно, может этот ребенок с пяти лет будет работать на маковых плантациях в Таиланде?
Вы об этом подумали?
Скопировать
She got bored.
With all due respect to my stepdaughter, Luke, fuck her.
Fuck them all.
Ей стало скучно.
Со всем должным уважением к моей приемной дочери, к черту ее, Люк.
К черту их всех.
Скопировать
- Stepdaughter.
- Stepdaughter.
Exactly.
- Приемная дочь.
- Приемная дочь.
Да, точно.
Скопировать
And here's your daughter.
- Stepdaughter.
- Stephanie.
А вот ваша дочь.
- Приемная дочь.
- Стефани.
Скопировать
Do you do domestic complaints, officer?
Can I make a domestic complaint against my spoiled little stepdaughter for making me wanna beat my own
It's her real mother's fault.
Вы принимаете гражданские жалобы, офицер?
Могу ли я заявить на мою избалованную падчерицу за то, что из-за её выходок мне хочется биться головой об стену?
Во всём виновата её родная мать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stepdaughter (стэпдоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stepdaughter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэпдоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
