Перевод "Круиз-контроль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Круиз-контроль

Круиз-контроль – 30 результатов перевода

Это не я, моя нога не давит на педаль.
Выключи круиз-контроль.
Нет, он не включен.
It's not me-- my foot's off the pedal.
Turn off the cruise control.
No, it's not on.
Скопировать
И она даже не глупая.
Её можно купить по приемлемой цене и с пятилетней гарантией, а круиз-контроль, Bluetooth и кондиционер
К тому же, здесь достаточно большой багажник, а сзади есть пара мест.
It isn't even stupid.
It comes with easy finance and a five-year warranty and cruise control and Bluetooth and air-conditioning come as standard.
There's a boot too, which is big enough for things and in the back, a couple of seats.
Скопировать
- Пойдем попробуем.
Он регулируется по высоте, управляет радио, круиз-контролем, блютусом и климатом, но он не вытаскивается
Хорошо, сиденье довольно удобное.
Let's find out.
It adjusts up and down, controls the radio, cruise control, Bluetooth and climate, but it does not come off.
Well, the seat's pretty comfortable.
Скопировать
Все течет, все меняется
Круиз-контроль причинял ей боль
Проклята, священна
Letitrain, let it pour
Cruise-control distressed her
Kindofcursed and kind of blessed her
Скопировать
Если бы это было так, я бы сидел здесь с кровоточащими ушами, переломанными костями, думая "Зачем я вообще поехал?
У него имеется круиз-контроль и кондиционер.
Он остается полностью цивильным.
Because if it was, I'd be sitting here now with blood pouring out of my ears and a smashed skeleton, thinking "Why did I go for a drive? "Why didn't I just get up and play table tennis?"
Even though it has a racing car's flared wheel arches and even though some of the luxuries are gone, it still has an automatic gearbox, it's still got cruise control and air -conditioning.
It's still totally civilized.
Скопировать
Ладно, признаю.
Иногда амбиция Лоис "Стремительной" Лэйн дорывается до круиз-контроля, и уносит меня по полной.
Те бандиты так бы и ходили по улице, если бы ты не пришла меня спасать.
Fine, I admit it.
Sometimes, the Lois "Fast" Lane ambition ramps into cruise control and gets away from me.
Those mob guys would still be on the street if you hadn't come to my rescue.
Скопировать
Эй, послушай.
Оставь включенным круиз-контроль, я толкну, отпущу тормоза и вперед. Готов?
Да.
All right, listen, hey, hey.
I'm gonna hit, resume on the cruise control, pop the brake, it's a go.
Ready?
Скопировать
*Разбей фары и поставь на нейтралку *
*Серийный автомобиль сверкает, несмотря на неудачника и круиз-контроль*
*Ребенок в Рено с витамином D *
# Kill the headlights and put it in neutral #
# Stock car flamin' with a loser and the cruise control #
# Baby's in Reno with the vitamin D #
Скопировать
На панели следующие кнопки.
Вот эта красная - круиз-контроль.
- Круиз-контроль?
The controls on the dash are...
The red button there is the cruise control.
Cruise control? What's that?
Скопировать
Вот эта красная - круиз-контроль.
- Круиз-контроль?
А что это? - Это что-то вроде автопилота.
The red button there is the cruise control.
Cruise control? What's that?
- Cruise control is...
Скопировать
Поднять подвеску, опустить, выключить трекшен контроль.
Круиз-контроль.
В некотором роде, это не совсем конкурент для Nissan Pixo, но зато конкурент для нового Mercedes.
Raise the suspension up, lower it, turn the traction control off.
Cruise control.
In some ways, it's not really a rival for the Nissan Pixo, but it is a rival for a brand new Mercedes.
Скопировать
Поворот на такой скорости может вызывать кое-какие проблемы.
Круиз-контроль работает.
Посмотрите на это!
'But this turn of speed was causing a few problems.'
The cruise control works.
Look at that!
Скопировать
И я хочу заметить, что он стоит 16 тысяч фунтов (~715 тысяч рублей), а твой сколько? 23 тысячи? (~1 млн. 29 тысяч рублей)
Где у тебя кондиционер, круиз-контроль, навигация?
Ничего нет.
And I could point out that it's £16,000 and yours is, what, 23?
Where's your air-con, cruise control, sat nav?
You haven't got anything.
Скопировать
РИЧАРД ПОСМЕИВАЕТСЯ
Просто ставлю на круиз контроль, Хаммонд.
А ты так можешь?
RICHARD CHUCKLES
Just setting the cruise control, Hammond.
Are you able to do that?
Скопировать
Это старая история об англичанине, арендававшем кэмпер на выходные.
Это называется круиз-контроль. Итак он поставил на круиз-контроль. "Прекрасно!"
Никто не мог понять, в аварии, почему он был убит вместе с чайником в руках
There was the old story of the guy that rented one, an English guy rented an RV for his holiday.
It said cruise control, so he put on cruise control. "Lovely!"
Nobody could work out, in the accident, why he was killed with a kettle in his hand.
Скопировать
Поэтому я позволил машине ехать самой.
Итак, включаем круиз-контроль. Это очень хорошая система.
Устанавливаем скорость на 70, и дорога впереди сканируется микроволнами.
So I decided {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to let the car drive itself.
this.
and the road {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} ahead is scanned by microwaves.
Скопировать
Нет, нету подстаканника.
Круиз-контроль?
Нету
Nope, no cup holder.
Cruise control?
No.
Скопировать
Плейер от JBL, конечно.
На 4 диска. спутниковое радио, круиз-контроль, блютус.
Интеллектуальная система парковки, интерфейс для Айпода...
JBL four-CD changer, of course.
XM radio, cruise control, Bluetooth.
Intelligent parking assist. iPod interface?
Скопировать
- Да! - Да!
Включаем круиз-контроль.
Ты тоже.
We did it!
And we're at cruise control.
- Nice work.
Скопировать
Эйприл, я ничего не сделал!
У него был круиз-контроль.
Ехал на полной скорости.
April, I didn't do anything.
He had it on cruise control.
It went in at full speed.
Скопировать
Хочется вернуться в бункер, выпить и того - отрубиться за просмотром "Скорость 2:
Круиз-контроль".
- Кх. - Усёк?
I'd like to get back to the bunker, get my buzz on, and, uh, you know, pass out watching "Speed 2:
Cruise Control."
[ Hits arm ] [ Grunts ]
Скопировать
В женщину-то зачем!
Круиз-контроль выручает в таких долгих поездках.
Ладно.
Hey! Hey! Not the lady.
These long trips aren't so bad with cruise control.
Okay.
Скопировать
— Ладно.
Стойте, Эдди, если притоможу, придётся снять круиз-контроль. Это того стоит?
Может и нет.
- Okay.
Wait, Eddie, if I pull over, I have to break cruise control.
Well, maybe not.
Скопировать
Так вы с Мишель опять вчера отрывались?
Я типа круиз-контроля в ее разводе, а то она может психануть.
Она как Кортни Лав из Вудланд Хилс.
So you and Michelle went out again last night?
I'm basically cruise-directing her divorce, - and that girl can rage. - Mm.
She's like the Courtney Love of Woodland Hills.
Скопировать
Да, лучше всех.
Так, поставь на круиз-контроль и пролезь подо...
Отвали от меня!
Yeah, I'm fine.
Look, put it in cruise control and slide under...
Get off of me!
Скопировать
Это ты...
Так этот китайский корабль был на.. круиз-контроле?
Вроде того, сэр
Look at you.
So, this Chinese ship you, what, put it on cruise control?
Something like that, sir.
Скопировать
Выключил человечность
Я в режиме круиз-контроль
Рекомендую.
Humanity off.
I'm on full cruise control.
I recommend it.
Скопировать
Лобовое стекло с подогревом, дай-ка попробовать.
Круиз-контроль.
Этого ещё не сделали.
Heated windscreen, let me try that.
Cruise control.
Haven't done that.
Скопировать
Признаюсь, я рад снова играть.
У меня есть талисман и мой кардиостимулятор на круиз контроле.
Я ценю все, что вы сделали, девочки.
I gotta admit, I'm excited to play.
I got my mojo working and my pacemaker on cruise control.
I appreciate all the trouble, girls.
Скопировать
Идеальный рецепт спорт кара.
Поверх этого в этой новой версии вы получите кондиционер, подогрев сидений слежение за выходом из полос, круиз
Лучше не бывает.
It's the perfect sports-car recipe.
But layered on top of that in this new version you get air conditioning, heated seats, lane-departure assist, cruise control, rain-sensing wipers, dusk-sensing headlamps.
You just can't do any better.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Круиз-контроль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Круиз-контроль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение