Перевод "Трудоголик" на английский
Произношение Трудоголик
Трудоголик – 30 результатов перевода
Вперед, штрафуй!
Но тогда придется вернуть мне все остальное, что вы украли у меня, пока я был трудоголиком.
Даже палец!
Come on, fine me!
But then you'll have to give me back everything you stole from me when I was a Stakanovist you'll have to re-shit everything out!
Even the finger!
Скопировать
А это значит, быть красивой - её работа.
Тогда эта девушка точно была трудоголиком.
Уиллоу, я никогда такой не стану.
Which means being beautiful was sort of her job.
Then clearly this girl was a workaholic.
Willow, I'll never be like this.
Скопировать
Жертва в данном случае - это вы.
Вы - жена бессердечного трудоголика.
Жаждущая любви и вынужденная искать ее у другого мужчины.
You're the victim here.
The wife of a cold, distant workaholic.
Starved for affection, driven into the arms of another man!
Скопировать
есть прикурить?
смотри-ка, ты стал трудоголиком.
тебе мало дохода от "видео-проката", ты ещЄ и..
Got a light?
My friend turned work-a-holic.
Don't you make enough from your 'video rental machine',
Скопировать
Не говори мне.
Ты - трудоголик.
Нет, Шелли знает, кто я.
Don't tell me.
You're a workaholic.
No, Shelly knows what I am.
Скопировать
Что объяснишь?
Что я превратился в слепого трудоголика?
Что стал подзабывать, что моя жена - живой человек?
Explain what?
That I've become a workaholic?
Blind to his wife's needs?
Скопировать
Что каждый из вас может назвать своим худшим качеством?
- Ну, я трудоголик.
- Я слишком стараюсь.
What would you say is your worst quality?
I am a workaholic.
I push myself too hard.
Скопировать
арлито, почему у такого красавца-мужчины нет женщины?
ѕотому что € - трудоголик.
Ќеужели тебе здесь никто не нравитс€?
How come a good-lookin' dude like you, doesn't have a woman?
Well, I guess I'm a workaholic. What's the matter?
Don't you ever see nobody you like in here?
Скопировать
Почему?
Он - трудоголик.
У него 12-часовой график, он постоянно занят.
Why?
He's addicted to his work.
He works a 12-hour day.
Скопировать
Вы из приемной, да?
Я смотрю, ты трудоголик.
Да...
You're from Receiving, aren't you?
I see you're a workaholic.
Yeah, well...
Скопировать
- Что ты делаешь тут так поздно?
- Я тоже трудоголик.
То есть у нас есть кое-что общее?
- What are you doing here so late?
- I'm a workaholic too.
You mean we have something in common?
Скопировать
Ну что за баба-то такая - куда поплыла?
Ну и трудоголик
Идиот
She'd be a fine gal if she didn't talk so much.
What the hell is that greenhorn doing?
Idiot.
Скопировать
Например?
Например, он трудоголик.
Вовлечен в систему.
Like what?
Like being a workaholic.
Like being caught in the system.
Скопировать
А такие бывают?
А вот я знаю, кто мне нужен: не женатый,.. ...не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик
- Красота тут не причём.
- Are there men who do that?
I'm looking for a guy who's not married, not into drugs, not a deadbeat, but not a workaholic.
- And cute.
Скопировать
Я подружке рассказывала, она тоже не верит.
Вернер, ты совершенно не похож на трудоголика, который остаётся в офисе на всю ночь.
- Почему нет? - Чем ты занимался двенадцать часов?
I told a girlfriend. She can't imagine it either.
You're just not that much of a workaholic, Werner, for you to stay at the office all night. Why not?
What did you do for 12 hours?
Скопировать
Посмотри на себя.
Ты – трудоголик в такой запущенной стадии что почти утратил способность к близким отношениям.
Если это не лечить.. ...ты станешь эмоциональным мертвецом.
Look at you.
You're a workaholic at such an advanced stage that your intimacy skills have withered away to almost nothing.
Left untreated you could become emotionally extinct.
Скопировать
Правило номер 2... всегда класть грязные трусики в корзину для белья.
можно было показываться на людях... и перестать испытывать дикую жалость... ко всем... алкоголикам, трудоголикам
Но основным было... перестать рисовать в своем воображении образ того, кто обладал всеми этими качествами.
Number two... always put last night's panties in the laundry basket.
Equally important... will find nice sensible boyfriend to go out with... and not continue to form romantic attachments... to any of the following... alcoholics, workaholics, commitment-phobics... peepingtoms, megalomaniacs... emotional fuck wits, or perverts.
And especially will not fantasize... about a particular person who embodies all these things.
Скопировать
Ну, я хочу сказать, она была в восторге.
Джон, мы что, трудоголики?
Двухдневный отпуск, и мы, в конце концов, опять занимаемся юридической практикой.
Well, I mean, she was thrilled.
John, are we workaholics?
A two-day vacation and we practice law.
Скопировать
Я никогда не видела её усталой.
Она трудоголик.
Если бы не её двое детей, она бы стала менеджером.
I've never seen her tired.
She's a hard worker.
Without her 2 children, she would have become manager.
Скопировать
И как он?
Он трудоголик.
Работает с утра до вечера.
What was he like?
He... parties with a friend of mine.
Apparently, the dude works late every night. That's what I heard.
Скопировать
Марк Дарси - совершенство.
Он не алкоголик, не трудоголик, не извращенец и не маньяк, он секс-бог да к тому же адвокат по защите
В общем, настоящее чудо.
Mark Darcy is perfect.
Not a fuckwit, alcoholic, workaholic, pervert or megalomaniac, but total sex god and human rights lawyer.
He is a miracle, really.
Скопировать
Поешь рыбы.
Я бы сказал, что он - рьяный трудоголик.
Скажи лучше "одержимый".
Eat some fish.
Man's got what I call an overzealous work ethic.
Try obsession.
Скопировать
Ого. И она уже исполнительный директор акционерного общества.
Она трудоголик.
Ладно, Карли, не шевелись.
And she's already the C.E.O. of a public company.
She's a workaholic.
Okay, Carly, hold still.
Скопировать
- Угу.
Том такой трудоголик, и он так сильно этого хотел.
Да, это точно.
- Uh-huh.
Tom is such a workhorse and he wanted it so badly.
Yeah, he certainly did.
Скопировать
- Нет, хочешь.
Ты становишься больным трудоголиком!
Это типичное проявление невротизма, которое ведет к фотографиям Себастьяна с грудастой брюнеткой.
-No, really, you do.
You are becoming a sick, workaholic lunatic...
and this is exactly... the kind of nervous, overwrought behaviour that leads to-- Pictures of Sebby with a busty brunette.
Скопировать
А еще я знаю одну женщину. У нее есть там дом.
Но, к сожалению, она трудоголик и редко там бывает.
Я не спрашивал, но, по-моему, она не будет против, если Вы приедете к ней в гости.
I also happen to know a woman who has a house there.
And because she's a workaholic, she's never at home.
Now, I haven't asked her, but I'm pretty sure that she wouldn't mind if you dropped by.
Скопировать
Ќавод€ща€с€ бомба, высококлассный подающий..
полностью непрерывен, большеногий, удивительный человек дожд€ с проактивным расширением... яростный трудоголик
вне реабилитации и в отрицании!
A street-wise smart bomb, a top-gun bottom-feeder...
I wear power ties, I tell power lies, I take power naps, I run victory laps... I'm a totally ongoing, big-foot, slam-dunk rainmaker with a pro-active outreach... A raging workaholic, a working rageaholic;
out of rehab and in denial!
Скопировать
Теперь у меня две работы.
Это походит на то, что я - трудоголик.
Я должен сказать вам, что это не "Holic" (японские комиксы).
Now I have two jobs.
It's like I'm a workaholic.
I gotta tell you, that's not the kind of "holic" I thought I'd be.
Скопировать
Но я не свихнулся.
Ты трудоголик.
И у тебя еще один ребенок на подходе.
-But I am sane. -Bullshit!
You're a workaholic!
And you got another kid on the way.
Скопировать
Мне необходимы горы шоколадного торта или немного свеклы
Она трудоголик.
Давай признаем:
I need a puking' up mounds of chocolate cake or teaspoons of weedgrass.
She's a a workaholic.
Let's face it:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Трудоголик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трудоголик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
