Перевод "Трудоголик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Трудоголик

Трудоголик – 30 результатов перевода

Я знаю Вас две недели, И только сейчас вижу человека, который мне нравиться.
Холодный, эмоциональный трудоголик?
Парень который облажался.
I've known you two weeks, and this is the first glimpse of a guy I could actually like.
A clueless, emotionally stunted workaholic?
A guy who can admit he screwed up.
Скопировать
-Вы черезчур этим наслаждаетесь.
-Трудоголик.
О, Боже мой!
-You're having way too much fun here.
-Job perk.
Oh, my God!
Скопировать
- Алекс тебе и передохнуть не давал?
- Ты же знаешь, мы оба - трудоголики.
Один хуже другого.
- Alex been keeping you hard at it?
- You know, we are a pair of workaholics.
You are one as bad as the other.
Скопировать
По сути, пока ничто не заставляет меня делать это.
Мы оба - трудоголики.
Один хуже другого.
In fact, nothing I've done so far commits me to doing this at all.
We are a pair of workaholics.
You are one as bad as the other.
Скопировать
Я подружке рассказывала, она тоже не верит.
Вернер, ты совершенно не похож на трудоголика, который остаётся в офисе на всю ночь.
- Почему нет? - Чем ты занимался двенадцать часов?
I told a girlfriend. She can't imagine it either.
You're just not that much of a workaholic, Werner, for you to stay at the office all night. Why not?
What did you do for 12 hours?
Скопировать
Когда я работаю, я забываю о своей подруге, о родителях, обо всем.
Трудоголик.
Готов работать по 18 часов в день.
When I work, I don't see my girlfriend, my parents, no one.
A real workaholic.
If I don't work 18 hours a day, I get sick, really.
Скопировать
Марк Дарси - совершенство.
Он не алкоголик, не трудоголик, не извращенец и не маньяк, он секс-бог да к тому же адвокат по защите
В общем, настоящее чудо.
Mark Darcy is perfect.
Not a fuckwit, alcoholic, workaholic, pervert or megalomaniac, but total sex god and human rights lawyer.
He is a miracle, really.
Скопировать
Почему?
Он - трудоголик.
У него 12-часовой график, он постоянно занят.
Why?
He's addicted to his work.
He works a 12-hour day.
Скопировать
арлито, почему у такого красавца-мужчины нет женщины?
ѕотому что € - трудоголик.
Ќеужели тебе здесь никто не нравитс€?
How come a good-lookin' dude like you, doesn't have a woman?
Well, I guess I'm a workaholic. What's the matter?
Don't you ever see nobody you like in here?
Скопировать
А такие бывают?
А вот я знаю, кто мне нужен: не женатый,.. ...не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик
- Красота тут не причём.
- Are there men who do that?
I'm looking for a guy who's not married, not into drugs, not a deadbeat, but not a workaholic.
- And cute.
Скопировать
Не говори мне.
Ты - трудоголик.
Нет, Шелли знает, кто я.
Don't tell me.
You're a workaholic.
No, Shelly knows what I am.
Скопировать
Что каждый из вас может назвать своим худшим качеством?
- Ну, я трудоголик.
- Я слишком стараюсь.
What would you say is your worst quality?
I am a workaholic.
I push myself too hard.
Скопировать
Вперед, штрафуй!
Но тогда придется вернуть мне все остальное, что вы украли у меня, пока я был трудоголиком.
Даже палец!
Come on, fine me!
But then you'll have to give me back everything you stole from me when I was a Stakanovist you'll have to re-shit everything out!
Even the finger!
Скопировать
А это значит, быть красивой - её работа.
Тогда эта девушка точно была трудоголиком.
Уиллоу, я никогда такой не стану.
Which means being beautiful was sort of her job.
Then clearly this girl was a workaholic.
Willow, I'll never be like this.
Скопировать
Посмотри на себя.
Ты – трудоголик в такой запущенной стадии что почти утратил способность к близким отношениям.
Если это не лечить.. ...ты станешь эмоциональным мертвецом.
Look at you.
You're a workaholic at such an advanced stage that your intimacy skills have withered away to almost nothing.
Left untreated you could become emotionally extinct.
Скопировать
Ну, я хочу сказать, она была в восторге.
Джон, мы что, трудоголики?
Двухдневный отпуск, и мы, в конце концов, опять занимаемся юридической практикой.
Well, I mean, she was thrilled.
John, are we workaholics?
A two-day vacation and we practice law.
Скопировать
Ну что за баба-то такая - куда поплыла?
Ну и трудоголик
Идиот
She'd be a fine gal if she didn't talk so much.
What the hell is that greenhorn doing?
Idiot.
Скопировать
- Что ты делаешь тут так поздно?
- Я тоже трудоголик.
То есть у нас есть кое-что общее?
- What are you doing here so late?
- I'm a workaholic too.
You mean we have something in common?
Скопировать
Например?
Например, он трудоголик.
Вовлечен в систему.
Like what?
Like being a workaholic.
Like being caught in the system.
Скопировать
Вы из приемной, да?
Я смотрю, ты трудоголик.
Да...
You're from Receiving, aren't you?
I see you're a workaholic.
Yeah, well...
Скопировать
есть прикурить?
смотри-ка, ты стал трудоголиком.
тебе мало дохода от "видео-проката", ты ещЄ и..
Got a light?
My friend turned work-a-holic.
Don't you make enough from your 'video rental machine',
Скопировать
Жертва в данном случае - это вы.
Вы - жена бессердечного трудоголика.
Жаждущая любви и вынужденная искать ее у другого мужчины.
You're the victim here.
The wife of a cold, distant workaholic.
Starved for affection, driven into the arms of another man!
Скопировать
Что объяснишь?
Что я превратился в слепого трудоголика?
Что стал подзабывать, что моя жена - живой человек?
Explain what?
That I've become a workaholic?
Blind to his wife's needs?
Скопировать
Правило номер 2... всегда класть грязные трусики в корзину для белья.
можно было показываться на людях... и перестать испытывать дикую жалость... ко всем... алкоголикам, трудоголикам
Но основным было... перестать рисовать в своем воображении образ того, кто обладал всеми этими качествами.
Number two... always put last night's panties in the laundry basket.
Equally important... will find nice sensible boyfriend to go out with... and not continue to form romantic attachments... to any of the following... alcoholics, workaholics, commitment-phobics... peepingtoms, megalomaniacs... emotional fuck wits, or perverts.
And especially will not fantasize... about a particular person who embodies all these things.
Скопировать
Я никогда не видела её усталой.
Она трудоголик.
Если бы не её двое детей, она бы стала менеджером.
I've never seen her tired.
She's a hard worker.
Without her 2 children, she would have become manager.
Скопировать
И как он?
Он трудоголик.
Работает с утра до вечера.
What was he like?
He... parties with a friend of mine.
Apparently, the dude works late every night. That's what I heard.
Скопировать
Он был хорошим работником?
Он был самым чертовым трудоголиком из всех.
Парень принес 5 миллионов долларов от новых клиентов только за время стажировки.
- Was he a good employee?
- He was the hardest-working son of a bitch I had.
Guy brought in five million in new accounts while he was still in the trainee program.
Скопировать
– Хорошо.
Если так выглядят трудоголики, сделайте со мной то же самое.
Через 15 минут у меня совещание.
See you in a bit.
If this is being a workaholic, maybe I should get a glass.
I have fifteen minutes until my next meeting.
Скопировать
И кем была Кэролин Декер?
Она была трудоголиком.
Будильник на ее телефоне установлен на 4 утра.
And who was Carolyn Decker?
Uh, she was, um... a workaholic.
The daily alarm on her phone is set for 4:00 a.m.
Скопировать
О да, они абсолютные святые!
И несчастный идиот, англичанин трудоголик ошибается.
Опять.
They are, they're total saints!
And the poor idiot, hard-working Englishwoman's in the wrong.
Again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Трудоголик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трудоголик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение