Перевод "багдад" на английский
Произношение багдад
багдад – 30 результатов перевода
не имеет значения о чем, просто говори, говори...
Я родился в Басре, Багдаде.
Младенцем приехал в Израиль.
Doesn't matter on what, just keep the trap moving.
I was born in Batzra, Baghdad.
As an infant I moved to Israel.
Скопировать
Как вы летели, господин президент?
Очень хорошо, если не считать дикой болтанки над Багдадом.
Господин президент, маршал Сталин приглашает вас... поселиться в русской миссии.
How was your flight, Mister President?
It was all right, if not for a lot of bumping over Baghdad.
Marshal Stalin invites you to stay in the Russian Mission.
Скопировать
Нет!
Спите, жители Багдада!
Все спокойно!
No!
Sleep well, oh people of Bagdad!
All is quiet!
Скопировать
Спать!
Спите, жители Багдада!
Все спокойно!
Sleep!
Sleep, oh dwellers of Bagdad!
All is quiet!
Скопировать
Уважаемый, где мне найти Аладдина, сына Али Аль-Маруфа?
Багдад - город большой...
Ты читаешь второй час, а денег не платишь!
Oh, honored one, where might I find Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Bagdad is a large city...
You've been reading for 2 hours without paying me a thing!
Скопировать
..
Жители Багдада!
Скорей, чужеземец!
..
People of Bagdad!
Quickly, stranger, quickly!
Скопировать
Я хочу, чтобы на тебя напал лев, и я его убью.
Чтобы загорелся весь Багдад, и я бы вынес тебя из огня.
И чтобы землетрясение, и чтобы все провалились, и остались только ты и я.
I wish that a wild lion would pounce on you, so that I could kill him.
I wish that a fire would engulf all Bagdad and I'd rescue you.
And that an earthquake would cause all people to perish, leaving only two of us, you and me.
Скопировать
Потому что все время говорил:
"В Багдаде все спокойно!"
Чтобы дожить до ста лет, изучай добродетель.
Because all life I've been saying:
"All is quiet in Bagdad!"
To live to be 100 years old, you must learn to be virtuous.
Скопировать
Иди!
Спите, жители Багдада.
Все спокойно.
Go!
Sleep, oh people of Bagdad.
All is quiet.
Скопировать
- Говори.
Раз царевна попала в Багдад и там набралась дурного, значит, надо ее уговорить, что она не попадала в
как так? .
- Speak up.
Since your daughter went to Bagdad and acquired bad habits there, we should convince her that she never visited Bagdad.
How?
Скопировать
Я же помню.
Я была в Багдаде и видела козу.
- кого?
I remember it very well.
I was in Bagdad and I saw a goat.
- A what?
Скопировать
Если ему больше нравится горшок, чем полцарства и рука моей дочери, пусть лазит по горшкам.
Да возвестят в Багдаде!
Отныне сын везиря и царевна Будур больше не муж и жена!
If he prefers stuffing jars to half my kingdom and my daughter, just let him stuff them.
Announce it to all of Bagdad!
From this moment on, the son of the Vizier and Princess Boudour are no longer husband and wife!
Скопировать
Заходите.
В Багдаде все спокойно.
В Багдаде все спокойно, спокойно, спокойно,
Won't you come in?
All is quiet in Bagdad.
All is quiet in Bagdad, all is quiet, quiet,
Скопировать
В Багдаде все спокойно.
В Багдаде все спокойно, спокойно, спокойно,
В Багдаде все спокойно, спокойно, спокойно...
All is quiet in Bagdad.
All is quiet in Bagdad, all is quiet, quiet,
All is quiet in Bagdad, all is quiet, quiet...
Скопировать
В Багдаде все спокойно, спокойно, спокойно,
В Багдаде все спокойно, спокойно, спокойно...
Детям до шестнадцати лет...
All is quiet in Bagdad, all is quiet, quiet,
All is quiet in Bagdad, all is quiet, quiet...
For children up to 16 years old...
Скопировать
Проснитесь,Александр Иванович.
Вот городок, не уступающий Багдаду, я был тут лет 5 назад, читал лекции о борьбе с абортами.
Есть тут 2 заведеньица...
Wake up, Alexander Ivanovich.
Here is a little city that is no worse than Baghdad. I was here 5 years ago and gave anti-abortion lectures.
There used to be a pair of saloons of Eastern style...
Скопировать
Покончим с ними!
К утру мы уже должны быть в Багдаде!
На это же не уйдёт весь день?
Finished with them!
A fly and destroy the enemy!
Do not take everything the day, right?
Скопировать
Это постарались мои люди.
Двадцать из них осталось гнить за пределами Багдада.
Их семьи остались ни с чем.
It was my men on the ground that made those hits possible by lasing the targets.
Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended.
No benefits were paid to their families.
Скопировать
Их практически невозможно засечь, но у них есть одно уязвимое место.
Для программирования наводки на цель они нуждаются в управлении из Багдада.
Эта информация поступает по оптоволоконным кабелям, зарытым вдоль ОПС между Багдадом и пограничными городами.
They're almost impossible to locate, but they have one weakness:
To programme in their targets, they need assistance from Baghdad.
This information is fed through fibre-optic cables buried along the MSRs between Baghdad and the border towns.
Скопировать
Так что никто не знает где ты, верно?
Я упрячу тебя в Багдад, и никто тебя не найдет.
-О чем они думают, приятель?
So nobody know where you are, right? Your Army don't know.
I'll send you to Baghdad for a long time. nobody found you.
Do they care, buddy?
Скопировать
- Пока.
В Багдаде всё спокойно.
- Синди, у тебя такая ночнушка!
- Bye.
Is the coast clear?
Oh, Cindy, that nightgown.
Скопировать
Честно говоря, я никого до этого не убивал.
Я имею ввиду, что я сбрасывал бомбы на Багдад, но никогда не убивал лицом к лицу.
Я не знаю, в чем проблема.
I never... actually killed anyone before.
I mean... I dropped bombs on Baghdad, but, uh, never face to face.
I don't know what the big deal is.
Скопировать
Плащ Благоразумия.
Багдад,
Ашшурбанапал,
The Topcoat of Caution.
Bought from the Turk...
Assurbanipal,
Скопировать
Отвоеван у турок.
Багдад, Ашшурбанапал, Кадоза, Барбаросса...
Пояс Целомудрия.
Bought from the Turk.
Bagdad, Assurbanipal, Cadossa, Barberousse...
The Waistcoat of Chastity.
Скопировать
Этот корабль первым открыл огонь во время операции "Буря в пустыне".
Его сверхбыстрые и точные "Томагавки" били в самое сердце Багдада.
Построенный в Бруклине, это последний линкор, оставшийся на плаву.
The ship fired the first shots of the Gulf War.
Her powerful 16-inch guns destroyed Iraqi bunkers. Her Tomahawk missiles rocketed deep into the heart of Baghdad.
The fastest and most powerful dreadnought ever to sail the seas....
Скопировать
Вы не соберетесь вместе ребят, пожалуйста?
Багдад, Багамы.
Высокий мужчина, которого зовут Майк Катц, США.
We need Australia.
Will you get your clan together, please?
Baghdad, Bahamas.
Скопировать
"Он действительно абсолютно уникален.
" Калиф Багдада пил из него.
"Ровно неделю назад.
"It's really quite special.
"The Caliph of Baghdad drank from it.
"Only a week ago.
Скопировать
Хорошо, давайте забудем про Таити. Ложитесь на спину.
- Вы в Багдаде. - В Багдаде!
А сюда-то я как попал?
All right, let's forget Tahiti.
- You're in Baghdad.
- Baghdad! Now how did I get there?
Скопировать
Мисс Дюбуа.
Ну что, в Багдаде всё спокойно?
Она спустилась к нему и они ушли.
Miss DuBois?
All quiet along the Potomac now?
She ran down here and went back in there with him.
Скопировать
Навеки рухнули темные чары!
Давным-давно, в далёком краю, в городе Багдаде был день рождения Калифа
Сын Калифа, Принц Ахмед, был молод и жаден до приключений
now and forever! We can go home!
NARRATOR: Far away and long ago in the city of old Baghdad, it was the Caliph's birthday and jugglers and dancers were doing their best to entertain him.
The Caliph's son, Prince Achmed, was young and eager for adventure.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов багдад?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы багдад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
