Перевод "манипуляция" на английский
манипуляция
→
manipulation
Произношение манипуляция
манипуляция – 30 результатов перевода
А это и мой ящик тоже, так что нечего умничать.
Манипуляции с чужой почтой, между прочим, - это преступление.
Я звоню в полицию.
That's my mailbox too. Don't you get smart with me.
Tampering with the mail is a federal offense.
I'm calling the police.
Скопировать
Ваше тело производит слишком много токсинов.
Мы достигли предела возможностей генетических манипуляций.
Мне больше не нужны генетические манипуляции если наши друзья из Федерации позволят нам завершить нашу миссию.
Your body is producing far too many toxins.
We've reached the limit of genetic manipulation.
I won't need any more genetic manipulation if our Federation friends will allow us to complete this mission.
Скопировать
Я понимаю, но ведь так не должно быть!
Это всего лишь манипуляция фактами.
Вы поверили, но это еще не значит, что я был прав.
I know, but this is just... wrong, isn't it?
I manipulated the system.
Just because you bought it doesn't mean I'm right.
Скопировать
Мы достигли предела возможностей генетических манипуляций.
Мне больше не нужны генетические манипуляции если наши друзья из Федерации позволят нам завершить нашу
Трикордер функционирует в ограниченном режиме, в этом районе залежи келбонита.
We've reached the limit of genetic manipulation.
I won't need any more genetic manipulation if our Federation friends will allow us to complete this mission.
Tricorder functions are limited due to kelbonite deposits in the area.
Скопировать
Я впечатлен. Но, это неправильно!
Манипуляции с ДНК не зря запрещены.
И не зря людям вроде нас запрещено служить в Звездном Флоте.
That's not right!
There are reasons why DNA resequencing is illegal.
We're barred from Starfleet.
Скопировать
Вы правы.
Это несправедливо... но, тем не менее, это неплохой способ предотвращения генетических манипуляций.
К тому же, мы не подвергаем их полной изоляции.
You're right. lt's not quite fair.
But it did seem a good way to discourage genetic tampering.
We're not excluding them from anything.
Скопировать
Это какая-то уловка?
Это какие-то манипуляции, чтобы быть хорошим?
Ненавижу, когда не знаю, как именно я это сделала.
Is this a trick?
Is this some sort of trickery, you being nice?
I hate it when I don 't know what I've done.
Скопировать
Да.
Последние 5 лет я невольно принимал участие... в незаконных манипуляциях Винна в штабе А-6... в его желании
Мистер Фитджеральд... бомба ЖАР-16 всё ещё представляет опасность?
Yes.
For the past five years, I unwittingly participated... in Jason Wynn's illegal manipulation of the A-6... to further his ambitions for worldwide power.
What took you so long to respond? Are the HEAT-16 bombs still a danger?
Скопировать
Что мы можем сделать?
Если за этими манипуляциями стоит ложа, Вам не следует применять репрессии.
Не стоит шутить с ложей.
What can we do?
If the lodge really is behind it all, I wouldn´t recommend sanctions.
The lodge is not to be trifled with.
Скопировать
А на самом деле это события владеют людьми.
Но достаточно нескольких лёгких манипуляций,.. ...и события перестают доминировать и погружаются в небытие
И хорошо.
actually they are possessed by stories.
A few minor alterations, the story is foiled and vanishes into nothingness.
Which is a relief.
Скопировать
Мистик который удаляет органы не оставляя следов на теле.
Ловкие манипуляции с кусочкам печени свиньи и фальшивой кровью?
Нет...
A mystic who removes organs without leaving a mark on the body.
Sleight of hand with a blood pellet and some pig's liver?
No.
Скопировать
Возможно.
Гоа'улды проводили эксперименты по манипуляции со временем много лет.
Может быть, другая раса добилась успеха.
It is possible.
The Goa'uld have experimented with time manipulation.
Perhaps another race succeeded.
Скопировать
Все верят, что это червоточина.
Хмм, телепатия... психогенная манипуляция.
Он чувствует ваши мысли, ваши желания, и затем он ловит на это.
Everyone believed it was a wormhole.
Hmm, telepathy... psychogenic manipulation.
He senses your thoughts, your desires, and then he preys on them.
Скопировать
Нет, они подлинные.
Следы манипуляций могут находится в буфере снимков.
У меня другая теория.
No. They're real.
The image buffer would've shown signs of tampering.
I have a different theory.
Скопировать
Несомненно.
Схема манипуляции человеческим электоратом очень проста, я уже продемонстрировал это.
Схема работает только тогда, когда серьезно затронуты человеческие эмоции.
Most certainly.
I have already demonstrated that the manipulation of the human electorate is a straightforward proposition.
Only if you have an issue capable of galvanizing human emotion.
Скопировать
Мы бы хотели продемонстрировать ущерб, нанесенный детям тем заявлением.
Это манипуляции, Ваша Честь.
Даю разрешение. После обеда.
We'd like to demonstrate the effect this announcement had on children.
It's manipulative.
I'll allow it after lunch.
Скопировать
Структура протeина была тупиком.
Ключ был в манипуляции радиациeй.
75 процeнтов. 80 процeнтов.
Protein structure was a dead end.
Key was to manipulate radiation signature.
75 percent. 80 percent.
Скопировать
- Было что-нибудь?
Какие-нибудь потирания, касания, манипуляции пальцами на другом человеке?
И если было, кто об этом просил?
-Is there any work being done?
Is there any rubbing, touching, finger manipulation on the other person?
And if so, who is making the request?
Скопировать
Они чувствуют, что вся власть у мужчин... и единственная область где они могут взять верх, это секс.
сконцентрироваться на одной вещи и исключить другие... поэтому они так легко поддаются сексуальной манипуляции
Ты такая пугающая!
They feel like the men have the power... and the area where women can take the power from men is through sex.
Men have that fetishistic twist to their minds because they have that ability... to concentrate on one thing to the exclusion of all else... and can really be manipulated sexually, where women are not as susceptible.
You are so frightening.
Скопировать
Так или иначе, эксперименты длились месяцами.
Генетическая манипуляция.
Мутированные деформации серотонина и ацетилхолина, чтобы ускорить нервные связи.
Anyway, the experiments went on for months.
Genetic manipulation.
Mutated strains of serotonin and acetylcholine to increase neural processing.
Скопировать
С прошлой зимы он проявлял активность, в основном, в ЕЭС.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях
Столь многие люди стали жертвами перестройки личности и невольными... пособниками его преступлений, что он даже получил кличку "Кукольник".
Since last winter he's been mainly active in the EC.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism, and violation of cyber-brain privacy.
He's ghost-hacked so many people to carry out his crimes he's earned the code name "The Puppet Master."
Скопировать
Похоже, теперь вы об этом пожалели.
Кендрик проводила манипуляции с генетическим материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией
Вы докладывали это в Медицинскую Ассоциацию?
And now you don't sound so thrilled.
We have reason to believe that Dr. Kendrick was tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting with eugenics.
Did you report this to the AMA?
Скопировать
Вы что-нибудь знаете о церкви? Церковь никогда не отрицала очень важной роли секса. Лишь в целях размножения.
Вагинальные суппозитории требуют манипуляций с ее собственными половыми органами, что не подобает делать
Вот в чем проблема.
The Church has never denied that sex has a supremely important role.
"Vaginal pessaries require a manipulation of her genital organs "which must be repugnant to every woman. "
See, that's the problem.
Скопировать
— Какие сомнения, вы шутите, профессор.
После трех—четырех манипуляций, мы поставим вас на ноги, и вы будете как спортсмен, словом, другой человек
Хорошо бы все же остаться собой.
Are you having me on?
In just three or four sessions. Fiore Bastien de Bruson del Dolo will have you on your feet and fitter than an athlete.
All I want is to stay as I am, but without the pain.
Скопировать
Супермаркеты.
Как только ты заходишь туда, над тобой проводят психологические манипуляции.
Ты заходишь — а там всегда свежие фрукты и овощи.
Oh, yes! And supermarkets, yes...
As soon as you go in, have you noticed? They do psychological tricks on us. As soon as you go in, you hit fresh fruit and veg.
You noticed that? Every single time!
Скопировать
А это гей-агент Рука-в-жопе, он только что закончил школу геев-агентов, это его первый полет в космос.
Ильдо, эксперт в биологии и в манипуляциях с другими расами и формами жизни в Вселенной.
Очень важный человек в этой конкретной миссии.
And here's the gay agent ArmInAss. He just finished Gay Agent School and is on his first flight in space.
The fifth and last member of the crew is the data man Doctor D. lido An expert in biology and in manipulation of other races and life forms in the universe
A very important person on these special missions.
Скопировать
Понимаешь, совершенство угнетает.
Представь, что генетики сумеют путём манипуляций с хромосомами создать идеальный тип женщины, как в "
Ну, не важно. Я убеждён, что эта женщина будет похожа на Марион.
Perfection is oppressive.
If genetic scientists manipulating chromosomes could create an ideal woman like in Huxley's "Brave New World".
I'm sure that woman would look like Marion.
Скопировать
У них же есть выхлопы двигателя.
Доктор, вы поможете мне проделать манипуляцию с торпедой?
Конечно
The thing's got to have a tail-pipe.
Doctor, would you assist me in performing surgery on a torpedo?
Fascinating.
Скопировать
– Да, ты меня предупреждал.
– Это все манипуляции с мусорными облигациями.
Ты не можешь выиграть.
- Yeah, you told me.
- It's all manipulated with junk bonds.
You can't win.
Скопировать
Ха...
Они отвергли свою человечность в обмен на эти... генетические манипуляции.
Многие качества, которые они ликвидировали... неопределенность...
Huh.
They've given away their humanity with this... genetic manipulation.
Many of the qualities that they breed out... the... the uncertainty...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов манипуляция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы манипуляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
