Перевод "аутизм" на английский
Произношение аутизм
аутизм – 30 результатов перевода
ребёнка такого возраста.
Они обычно думают, что это - аутизм.
Что Вы должны понять... то что ничего с его телом неправильно.
in a child that's this young.
They usually think it's autism.
What you have to understand... is there's nothing wrong with his body.
Скопировать
Да он же просто идиот!
Со склонностями к аутизму.
[Я породила монстра...]
Hayama's a real idiot you know.
More like a devil than an idiot.
I've created a monster.
Скопировать
- Ты знаешь, что я думаю?
Я думаю, что этот аутизм – это дерьмо собачье!
И ты не можешь мне сказать, что ты не понимаешь о чем идет речь.
- You know what I think?
I think this autism is a bunch of shit.
You can't tell me that you're not in there somewhere.
Скопировать
"Добро закончилось."
Это больше похоже на аутизм"
Я не вижу свою цель в жизни.
"No longer goody-goody." It's not simply anger or paying back.
"No longer goody-goody." It's more "Why am I here?"
I don't know where I am heading for in this life of mine.
Скопировать
"Это выдвигает вероятность того, что они имеют гораздо более богатую эмоциональную жизнь, чем мы предполагали".
его команда считают, что эти открытия могут дать нам ценное понимание таких состояний человека, как аутизм
На маленькой ферме в Мачипонго, Вирджиния, Джеффри навещает доктора Карен Девис, основательницу United Poultry Concern, некоммерческой организации, занимающейся просвещением о человечном отношении и уникальных качествах птиц, выращиваемых ради производства пищи.
This does open up the possibility that they have much richer emotional lives than we would give them credit for.
Dr. Kendrick and his team believe these findings may offer valuable insights into human conditions like autism and schizophrenia.
On a small farm in Machipango, Virginia, Jeffrey visits dr. Karen Davis, founder of United Poultry Concern, a non-profit organization dedicated to public education on the humane treatment and unique qualities of birds raised for food production.
Скопировать
(Олли) Боже, это плохо, посмотри сюда.
Оу, "отстраненный, на грани аутизма"
Мы доберемся до этого задрота, Хью, не беспокойся.
(Olly) Christ, that's bad, look at that.
Ooh, "disconnected to the point ofautism".
We're gonna get this tosser, Hugh, don't you worry.
Скопировать
Ѕоюсь, что он не скажет.
" јдама аутизм.
ќн часто не замечает нас вообще.
I'm afraid he won't answer you.
Adam is autistic.
He often isn't really aware of us.
Скопировать
Правда.
Может Эмили Превим страдала аутизмом?
Я когда-то читал статью об особо активной аутистке, которой никто не был нужен.
honestly.
Maybe emily Previn was autistic.
I read an article about a high-functioning autistic person who didn't need people.
Скопировать
Десятилетний, вечно орущий без причин, мальчишка.
Он страдает аутизмом.
В тяжелой форме.
ten-year-old boy,scscreams for hilife for no reason.
He's autistic.
Severely autistic.
Скопировать
Папа работал на Уолл-стрит, мама была партнером в бухгалтерской конторе.
Когда их сыну поставили диагноз аутизм - оба уволились.
Итак, оба сверхзаботливые и напуганные.
Dad was on wall street,mom was a partner in an accounting firm.
When their son was diagnosed with autism,they both quit.
So they're overprotective and scared.
Скопировать
Новости, распространенные средствами массовой информации, от побочных эффектов до супер насекомых, способствовали быстрому росту скептицизма касательно медицинского прогресса.
в 1998 году исследование на 12 детях, которое ошибочно связало вакцинации против детских болезней с аутизмом
Инсинуация о заговоре правительства и медицинских учреждений принести в жертву аутизма следующие поколения оставила до пятой части наших детей без защиты от краснухи, свинки и кори, болезни с осложнениями, такими как повреждения головного мозга и глухота.
You could ask a question You can say, 'Who has stolen my money? '
It never made sense when it was first invented and it makes even less sense now Read it off as though, you mean, they get it right? Didn't an actual physical influence for planets that somehow beams down and influences us, people?
I think it's very hard to see that. I think if you try to understand astrology as a causal agent I think that's hard to imagine how that would happen.
Скопировать
Так, опубликованное в 1998 году исследование на 12 детях, которое ошибочно связало вакцинации против детских болезней с аутизмом, побудило сотни тысяч родителей к отказу вакцинировать своих детей.
Инсинуация о заговоре правительства и медицинских учреждений принести в жертву аутизма следующие поколения
- Вот как выглядит корь.
It never made sense when it was first invented and it makes even less sense now Read it off as though, you mean, they get it right? Didn't an actual physical influence for planets that somehow beams down and influences us, people?
I think it's very hard to see that. I think if you try to understand astrology as a causal agent I think that's hard to imagine how that would happen.
When you look at the movement of Saturn around the zodiac it's a very strong signifier of what's going on in individual lives
Скопировать
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил
Ты, марш наверх!
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for four months.
You, upstairs now !
Скопировать
Не, ты не человек дождя.
Ты его больной аутизмом брат.
Да, детка.
Yeah, you're like Rain Man.
Retarded.
Yeah, baby.
Скопировать
И придумывала самые жалкие оправдания!
Я думал, что ты болел аутизмом.
Пока ты не обматерил меня в подозрительно подходящий момент!
And made the most pathetic excuses for you!
I didn't realise you weren't autistic!
Till you called me a cunt in suspiciously fitting circumstances!
Скопировать
А что у неё?
Аутизм.
И она очень много говорит.
-What exactly is it?
-Autism.
But she's very verbal.
Скопировать
- Нет, это ты неразумна.
- Я страдаю аутизмом!
За исключением сегодняшнего дня, ты мне очень помог, Алекс, и я хочу тебя поблагодарить
-No, I'm not, you're just unreasonable.
-I'm autistic! -That's the same thing.
Apart from today you have been very helpful, Alex, and I wanna say thank you.
Скопировать
Ничего, ничего.
Я знаю всё про аутизм.
Я смотрела фильм про это.
-It's perfectly all right.
I know all about autism.
I've seen that film.
Скопировать
Но я думаю некоторые важней чем другие
Без шуток, понятное дело рак очень серьезно, аутизм тоже Но недавно мена попросили устроить выступление
Что?
But I mentioned some causes worth more than others.
Leaving the joke aside, obviously deserves attention cancer, autism also but recently I was asked to give a show of charity for those suffering from obesity.
"Ce?"
Скопировать
Посмотри, лестница, и там внутри человек.
Только не говорите мне, что он страдает аутизмом.
Брейден воспринимает больше, чем вы предполагаете. Различные виды терапии.. они ему не помогли.
Look at that. A little guy in there.
Please don't just tell me he's autistic.
Braden might be processing more than you think,and if he is-- augmentative communication therapy,sensory integration programs-- they haven't worked for him.
Скопировать
Это может быть внешняя среда, генетика, что угодно.
Иногда у детей просто проявляется аутизм.
К сожалению, этот недуг не столь изучен.
So now you say it could be environmental,it could be genetic,it could be anything.
Sometimes kids ecst bome autistic.
Unfortunately,it's one of those disorders that just isn't that well understood.
Скопировать
У него не паралич.
У него аутизм.
Какая разница.
He's not a spastic.
He's autistic.
Same diff.
Скопировать
Нет, нет.
У тебя аутизм.
Ты должен делать то, что тебе говорят.
He won't hurt you.
He's autistic.
He needed to use the toilet.
Скопировать
Соседи говорят, что у вас в доме постоянные драки.
Понимаете, у него аутизм.
Синдром нарушения внимания высшей степени.
We're just here to follow up on reports of consistent fighting in the house. Oh, that'd be Charlie.
He's autistic, you know.
A.D.D. On top of that.
Скопировать
Простите.
Моя жена и я ехали домой от игровой плащадки что у здания Nerf для детей страдающих аутизмом, и у нас
Она могла бы пойти со мной, но она стесняется потому что мы продали её волосы за детское питание.
Excuse me.
My wife and I were driving home from building Nerf playgrounds for autistic children, and we ran out of gas.
She would have come with me, but she's shy because we had to sell her hair for baby formula.
Скопировать
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
И он не ... он не разговаривал в течение четырех месяцев.
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
And he hasn't... he hasn't spoken for four months.
Скопировать
Не заметно никаких побочных эффектов от гидро... Гидрохлорида метилфенидрата.
Не выговоришь, зато это может быть первым шагом к излечению аутизма.
То есть Кевину продолжат его давать?
Doesn't seem to be havingany side effects from the methyl,um... methylphenidratehydrochloride.
It's a mouthful,but... maybe the first stepto finding a cure to autism.
So kevin is definitelyon the drug?
Скопировать
Рисовал их нам раз за разом.
Никто не знал, как поговорить с больным аутизмом.
Когда я спросил, что он съел, он сказал мне даже это.
Drawing them for usover and over again.
Nobody knewhow to speak "autistic.
" When I asked him what he ate,he even told me that.
Скопировать
Ему это нужно.
Ты не страдаешь аутизмом.
У тебя нет даже синдрома Аспергера.
He needs it.
You're not autistic.
You don't evenhave asperger'S.
Скопировать
Входите.
Вы знакомы с аутизмом?
Это очень тяжелый случай.
Come in
Are you familiar with autism?
This is a very severe case
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аутизм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аутизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
