Перевод "байдарка" на английский
байдарка
→
kayak
Произношение байдарка
байдарка – 30 результатов перевода
Дэнни.
Так же стоит упомянуть что я отличный собесеседник, и я хорош на байдарке.
Я могу грести. - Я не могу
Danny.
I'm a good conversationalist and good at kayaking.
- I can't.
Скопировать
Я иду, шлепая ногами, по черной воде.
Странно только, что байдарка плывет задом наперед.
Прекрати.
"I pictured myself "paddling across a river with black water,
"only the canoe was going backwards instead of forwards,
"with clouds that had faces.
Скопировать
Мой совет - держись от Тома подальше.
Не хочу, чтобы он вёл байдарку Рики.
Если кто-то и будет вести байдарку Рики, это должна быть ты.
My advice is to avoid Tom like the plague.
I don't want him carrying Ricky's kayak.
If anybody carries Ricky's kayak, it's gonna be you.
Скопировать
Не хочу, чтобы он вёл байдарку Рики.
Если кто-то и будет вести байдарку Рики, это должна быть ты.
Как там погода?
I don't want him carrying Ricky's kayak.
If anybody carries Ricky's kayak, it's gonna be you.
How's the weather?
Скопировать
- Другие дети уже давно ходят по озеру.
Только байдарка Рики всё стоит на привязи.
Потому что ты до сих пор не отослал весло!
- The other kids are out on the lake.
But Ricky has to stay on the dock.
You wouldn't send his paddle!
Скопировать
Где ты, Бела?
Если б наш брат имел байдарку или тот понтон.
Взять Белу... Но она еще сердится.
Bela, where are you?
If I had a boat...
I'd go out with Bela, but she's angry.
Скопировать
Папа!
пять раз, и главный кандидат от своей партии на должность вице-президента, сегодня перевернулся на байдарке
По сведениям полиции, его дочь, тридцатипятилетняя Джозлин, скорее всего, пытаясь спасти Джордана, сама также утонула в ледяной воде озера.
Dad!
The five-term senator and recent front-runner for his party's vice presidential nomination appears to have accidentally drowned when his kayak overturned near his Chesapeake Bay weekend home,
Police say his daughter, 35-year-old Jocelyn, may have been trying to rescue Jordan when she was herself overcome by the icy water,
Скопировать
По сведениям полиции, его дочь, тридцатипятилетняя Джозлин, скорее всего, пытаясь спасти Джордана, сама также утонула в ледяной воде озера.
сенатора Джордана и его дочери были обнаружены сегодня утром ловцом крабов, который заметил перевернутую байдарку
По словам соседей, сенатор Джордан был опытным пловцом на байдарке, и его утренние прогулки были известны многим на западном берегу залива"
Police say his daughter, 35-year-old Jocelyn, may have been trying to rescue Jordan when she was herself overcome by the icy water,
The bodies of Senator Jordan and his daughter were discovered this morning by a crab fisherman who spotted the capsized kayak floating far offshore, nearly a mile from Senator Jordan's residence,
Neighbors say the senator was an expert kayaker whose morning trips were a familiar sight along the western bank of the Bay,
Скопировать
Тела сенатора Джордана и его дочери были обнаружены сегодня утром ловцом крабов, который заметил перевернутую байдарку, плавающую вдалеке от берега, почти в миле от дома сенатора Джордана.
По словам соседей, сенатор Джордан был опытным пловцом на байдарке, и его утренние прогулки были известны
"Губернатор Артур, как Вы можете прокомментировать это трагическое событие?"
The bodies of Senator Jordan and his daughter were discovered this morning by a crab fisherman who spotted the capsized kayak floating far offshore, nearly a mile from Senator Jordan's residence,
Neighbors say the senator was an expert kayaker whose morning trips were a familiar sight along the western bank of the Bay,
Governor Arthur, do you have any comment on this tragic event?
Скопировать
Я не хобби, Тони.
Это тебе не путешествие на байдарках.
А я плавал на байдарках.
I'm not a hobby, Tony.
You're not taking up canoeing here!
I've been canoeing.
Скопировать
Это тебе не путешествие на байдарках.
А я плавал на байдарках.
- Хорошо, а что насчет Мишель?
You're not taking up canoeing here!
I've been canoeing.
- Well, what about Michelle?
Скопировать
- Хорошо, а что насчет Мишель?
- Она любит байдарки.
- Тони!
- Well, what about Michelle?
- Loves canoeing.
- Tony!
Скопировать
Или Гималаи.
Можем кататься на байдарках.
Заниматься рафтингом.
Or the Himalayas.
We'll go canoeing...
A bit of white water rafting...
Скопировать
Твою мать!
Оттуда мы спустимся на байдарках к плодоносным берегам реки Меле, что в Африке, где у загадочной народности
Естественно, мы ищем детей для секса... во время сафари, вот здесь... так что, как вы ВСЕ смотрите на то, чтобы вступить в "Клуб Супер-Приключений"
I know, but it gets even better!
From there we will kayak to the fruitful banks of the Mele River in Africa where the secret and mysterious Hanimi people have children who have never seen a white man's erect penis.
Of course, we're always looking for kids to have sex with on the plane rides over to these places. So how would you all like to join the Super Adventure Club! No!
Скопировать
Да. Он вступил в "Клуб Супер-Приключений", ...а ему внушили, что заниматься сексом с детьми - это хорошо. И воздействовали на него штуковиной, которая делает вот так: вж-ж-ж-ж!
Я думал, что это клуб занимается туризмом и спуском на байдарках.
Нет, это "Клуб Приключений".
He joined the Super Adventure Club and they convinced him having sex with children was okay with a little thing that goes whrrrrrr.
I thought that club was for hiking and kayaking.
No, that's the Adventure Club.
Скопировать
- Нет. Со всем классом нет.
И на байдарках нельзя будет плавать?
Думаю, что нет.
- Not with the rest of the class.
I will not go boating?
Certainly not for a time.
Скопировать
Думаю, что нет.
Ненавижу байдарки.
Будем считать, что я этого не слышала.
Certainly not for a time.
I hate rowing.
I'll pretend that I have heard that.
Скопировать
По фигу
Кажется вы нашли дело для байдарки, на которой мама спасалась в 9\11.
Круто.
Whatever.
Looks like you found a use for your mom's post 9/11 escape raft.
It's cool.
Скопировать
Да.
То есть вы видели пьяную Мелиссу, которую вырвало прямо во время катания на байдарках, а так же Мэрилен
Да.
Yes.
So you saw melissa get so drunk, She puked during the canoe ride And the time maryellen lost her bikini bottoms
Yeah.
Скопировать
Когда я был маленьким, на берегу реки стоял большой особняк.
Обычно я плавал мимо на своей байдарке.
Мерцающие огоньки, скрипки, девочки, хихикающие о чем то...
When I was a boy, There was a mansion on the river
I used to paddle by in my johnboat.
The twinkling lights, Violins, girls giggling about something.
Скопировать
Сезон дождей.
В сезон дождей на байдарках не плавают.
Никто не плавает.
It's the rainy season.
You don't kayak during the rainy season.
Nobody... nobody does it.
Скопировать
Я смотрю передачу.
Почему Эндрю снова долбит эту дурацкую байдарку?
Наверное, планирует побег. А что?
What are you doing? I'm watching that.
Why is Andrew out there hollowing out that old stupid canoe again?
Well, maybe he's planning to escape.
Скопировать
Брайан Адамс.
Он коллекционирует бейсбольные карточки, и он хотел сделать "Сальную Байдарку".
Нет.
Bryan Adams.
He collects baseball cards, and he wanted to do a "Greasy Kayak."
No.
Скопировать
Может мне поехать с тобой?
Я имею ввиду на байдарках.
Река разливается в это время года.
Maybe I'll go with you. Huh?
I'm mean with a paddle.
The river's up this time of year.
Скопировать
- Он что?
- В байдарке.
- О...
He's what?
In a kayak.
Oh.
Скопировать
И знаешь, что я увидел?
Байдарку.
Точно!
Guess what I saw.
Oh, the kayak.
Bingo.
Скопировать
Но даже он отступает перед мощью Меконга, когда тот поднимается.
Его байдарку затянуло сильным потоком и унесло вниз по течению.
После нескольких тревожных минут Мик снова показывается, вернув над ней контроль, живой, но потрёпанный.
But even he succumbs to the full force of the Mekong in surge.
His kayak is sucked under by the powerful current and swept downstream.
After a few worrying minutes, Mick re-appears, back in control, safe but shaken.
Скопировать
Это очень маленький корабль.
Байдарка. Плот.
Но на этом плоту мне нужны лучшие.
It's a very small ship.
It's not even a ship, it's a barge, a canoe... a raft.
But on this raft, I've chosen the best.
Скопировать
Да, нашел.
а приключенческое турагентство, где мне предложили работу, но ты же знаешь, как я хотел сплавать на байдарке
- Нет, я не знала этого.
Yes, I did.
Well, technically, it's not an investor as much as it is an adventure-tour place that offered me a job, but you know how much I've always wanted to kayak the Rio del Carmen.
- No, I didn't know that.
Скопировать
Мы провели там медовый месяц.
Катались на байдарках.
Ты делала это в первый раз.
We had our honeymoon there.
We kayaked.
You surfed for the first time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов байдарка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы байдарка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
