Перевод "clink" на русский
clink
→
звенеть
Произношение clink (клинк) :
klˈɪŋk
клинк транскрипция – 30 результатов перевода
?
And clink, here's how?
?
?
чокнулись и как пьём?
?
Скопировать
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
For five years I rounded up all the fancy jobs for her, and I sat in the clink in her place, too!
- Police!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
И без шуток, я ей искал работу, пока она сидела в тюрьме, а она тут будет строить из себя!
Полиция!
Скопировать
-?
And clink, here's how?
- Do you eat fish heads?
-?
чокнулись и как пьём?
- Любите есть рыбьи головы?
Скопировать
?
And clink, here's how?
?
?
чокнулись и как пьём?
?
Скопировать
?
And clink, here's how?
?
?
чокнулись и как пьём?
?
Скопировать
Maybe not, but don't risk losing your winter holiday in Mexico
You might end up in clink
Of course not.
Возможно, но не стоит рисковать твоим зимним отпуском в Мехико.
Иначе ты кончишь психушкой.
Конечно.
Скопировать
Should I be doing something?
I have the Gleason accounts - I would've e-mailed them but I had a... a lot of clink on... the stuffer
Look, just shape up or ship out, all right?
- Мне нужно чем-то заняться?
У меня есть счета Глисона, - я бы послал их по электронной почте но этот дребезжащий расширитель в набивателе, эм... розетка оказалась в газировке.
- Слушай, соберись или вылетишь, понятно?
Скопировать
- To women like you.
- [Glasses Clink]
- What is your commander like now?
- За женщин, как вы.
- [Звон стекла]
- Какой же ваш командир сейчас?
Скопировать
Cheers!
Clink.
Monica told you I was cuter than this, didn't she?
Ваше здоровье!
Да, дзынь!
А Моника говорила, что ты иногда бываешь поприятней, так ведь?
Скопировать
We were wrong, little buddy.
We're busted out of the clink, and we're doing fine.
We're gonna be doing even better because we're not robbing houses anymore.
Мы ошибались, дружок.
Мы сбежали и очень этому рады.
Мы сейчас чувствуем гораздо лучше, потому что мы... больше не грабим дома.
Скопировать
- This is a pretty state of things.
- Better than being in clink though.
In prison, you don't have people calling you Mr Wooster.
Ну. В хорошеньком положении я оказался.
Но лучше же, чем в тюрьме, а?
В тюрьме по крайней мере никто не называет меня мистер Вустер.
Скопировать
Well, what's the deal then.
Into the clink already!
Where do we put the hare?
Так в чём проблема.
В кутузку уже пора.
Где лечь зайцу?
Скопировать
God damn.
That thing can't be put into the clink
It's not even a human
Проклятье.
Он не может находиться в клетке.
Это же не человек.
Скопировать
If we do it like this - that you'd nevertheless stay here - when not even your clothes are dry
You don't have to be locked in the clink, just stay here
We'll make some coffee and wait for the county sheriff
Мы так поступим, оставайтесь здесь, пока Ваши вещи не высохнут.
Мы не будем Вас в камеру сажать, просто остановитесь пока тут.
Мы пока кофе приготовим и дождёмся шерифа.
Скопировать
They begin reading the accusation:
Svetoslav Ivanov Dulgerov Sentenced 15 times. 30 years in clink.
The youngsters are listening without believing: "Did you heard that?"
Начинают зачитывать акт:
"Святослав Иванов Дюлгеров, 15 раз осуждён, 30 лет провёл в тюрьме".
Молодёжь слушает и удивляется: "Слышишь?"
Скопировать
"Sentenced 15 times!
30 years in clink!"
The judge points to the Bar:
"15 раз!"
"И 30 лет в тюрьме!"
Прочли акт, и судебный пристав говорит:
Скопировать
OK, the meeting is in session. Know what I heard?
. - Everyone got hauled to the clink.
- No one'll catch Greased Lightning.
Менты взяли тех, кто выиграл гонки Thunder Road... в прошлом году.
Все в КПЗ.
Никто теперь не догонит Greased Lightnin'.
Скопировать
YOU HAVE MY WORD AS A GENTLEMAN.
[CLINK]
NOW THERE'S JUST ONE THING.
Слово джентльмена.
[Звон]
А теперь уточним одну деталь.
Скопировать
Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure
Brothers let our glasses clink For the Muscateller wine
Will get sour from standing too long Every drop must be drunk up
Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь.
Сдвинем стаканы, братья, ибо наш мускатель прокиснет, если будет долго ждать.
Выпьем все до последней капли.
Скопировать
Not about your skulls and consumptives.
She knows you were in the clink.
I told her.
Про ваши черепа и чахоточных - нет.
Она знает, что вы были в кутузке.
Я ей сказала.
Скопировать
Here... stickthecuffsonus!
Toss us in the clink.
We're all yours!
Вот наши руки. Надевайте наручники.
Сажайте за решётку.
Делайте с нами, что хотите.
Скопировать
I suppose it's gonna be cold in the clink.
It's gonna be damn cold in the clink.
VENGEANCE IS MINE
В камере наверняка будет холодно.
Наверняка чертовски холодно будет в камере.
МЕСТЬ ЗА МНОЙ
Скопировать
Come on!
I suppose it's gonna be cold in the clink.
It's gonna be damn cold in the clink.
Эй!
В камере наверняка будет холодно.
Наверняка чертовски холодно будет в камере.
Скопировать
"I'll disappear!" "But this is heartlessness!"
And how many are in clink for trying to break up the fight? With 16 year sentence.
He went to stop them. Te one got him and the other stab him.
Отвечаю: надо сразу уйти оттуда. Говорит: я бессердечный.
Я тогда привожу примеры, сколько народа сидит в тюрьме из за таких вот вмешательств - по 16 лет.
Пошёл разнимать, остановил одного, другой ножом...
Скопировать
HMM.
[CLINK]
[CLANKING]
Хм.
[Звон]
[Лязг]
Скопировать
Don't say that.
Just to clink glasses.
How many must I kill?
Да о чем разговор.
Мы только звякнем чашками.
Сколько человек я должен убить?
Скопировать
Serves her right.
If you get put in clink, I'll send you a file in a cake.
She'll have a bruise as big as a pancake.
Ей это на пользу.
Если тебя засадят, я пришлю тебе напильник в пироге.
У нее синяк размером с блюдце.
Скопировать
Good faith, a little one.
[SINGING] And let me the canakin clink
And let me the canakin clink
Не больше пинты, или я не солдат!
Клинк, клинк - пусть стаканы звенят!
Клинк - пусть стаканы звенят!
Скопировать
Not past a pint as I am a soldier. [SINGING] And let me the canakin clink
And let me the canakin clink
A soldier's a man
Клинк, клинк - пусть стаканы звенят!
Клинк - пусть стаканы звенят!
И солдат человек,
Скопировать
George!
Clink.
Clink.
Джордж!
Щелк!
Щелк!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clink (клинк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клинк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
