Перевод "clink" на русский

English
Русский
0 / 30
clinkзвенеть
Произношение clink (клинк) :
klˈɪŋk

клинк транскрипция – 30 результатов перевода

Uh-uh-uh-uh. Ya gotta come out first.
don't trust me, 'cause I thought uh, well, you... you and me, uh, we might get your mother out of the clink
Oh, but I guess you wouldn't be interested.
Сначала выходи.
Жаль, что ты мне не веришь. Я ведь думал, мы сможем вытащить твою маму.
Но тебе, похоже, не интересно. Пока, Дамбо.
Скопировать
Same old, same old.
So how's life at the clink treating you?
It's not that great.
- Всё то же самое.
А как у тебя в психушке?
Не очень.
Скопировать
An understanding grandpa.
It was the clink coming up.
It's no good understanding the clink.
смирившийся дедушка.
Причина была в том, что тебе светила тюрьма.
С тюрьмой так просто не смириться.
Скопировать
It was the clink coming up.
It's no good understanding the clink.
You still don't get silk sheets.
Причина была в том, что тебе светила тюрьма.
С тюрьмой так просто не смириться.
У тебя все еще нет шелковых простыней.
Скопировать
Always a little high.
But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away.
But if you're not around for Joe to bother with maybe he won't bother with Pablo either.
Он всегда навеселе.
Борден просто ищет повод посадить его в каталажку и забросить ключ от нее.
Если Вас не будет, то может Джо не захочет возиться и, возможно, оставит Пабло в покое.
Скопировать
- He and T-Dub are broke.
They ain't got two quarters to clink together.
They want me in Gusherton.
- Он и Ти-Дэб на мели.
У них нет и пятидесяти центов.
Они хотят, чтобы я поехал в Гэшэртон.
Скопировать
"Tom-Tom and heiress honeymoon in jail.
Lovers' tifflands glamour couple in the clink. "
- You wouldn't.
"Медовый месяц за решеткой.
Любовная размолвка привела в тюрьму".
- Ты этого не сделаешь.
Скопировать
You need plenty of help, Kretzer.
And maybe before I throw you out, I'll toss you in the clink for a while.
Wasting your time on a rattlesnake hunt. - This is where the votes are.
Вы очень нуждаетесь в помощи, Кретцер.
А перед тем, как вышвырнуть тебя вон, я, возможно, ненадолго брошу тебя в камеру.
Теряете время на охоте на гремучих змей.
Скопировать
There, there.
Clink glasses with me now.
After all, you're more stupid than bad.
- Так, так.
Давай, чокнись со мной.
В конце концов, в тебе больше глупости, чем зла.
Скопировать
Not past a pint as I am a soldier. [SINGING] And let me the canakin clink
And let me the canakin clink
A soldier's a man
Клинк, клинк - пусть стаканы звенят!
Клинк - пусть стаканы звенят!
И солдат человек,
Скопировать
Myself the crying fellow did pursue, lest by his clamor as it so fell out the town might fall in fright.
He, swift of foot, outran my purpose and I returned the rather for that I heard the clink and fall of
When I came back, for this was brief I found them close together at blow and thrust even as again they were when you yourself did part them.
А я за этим крикуном погнался, Страшась, что вопли, - как и впрямь случилось, - Встревожат город.
Но бежал он быстро, И я отстал. Сюда я воротился, Заслышав лязг мечей и ругань Касьо. До этой ночи я не знал, что он Умеет так ругаться.
Я, вернувшись, - А все это происходило быстро, - Застал их в схватке - ранят, бьют друг друга, Как и при вас, когда вы их разняли.
Скопировать
Good faith, a little one.
[SINGING] And let me the canakin clink
And let me the canakin clink
Не больше пинты, или я не солдат!
Клинк, клинк - пусть стаканы звенят!
Клинк - пусть стаканы звенят!
Скопировать
George!
Clink.
Clink.
Джордж!
Щелк!
Щелк!
Скопировать
Clink.
Clink.
Clink.
Щелк!
Щелк!
Щелк!
Скопировать
Clink.
Clink.
By God, you've gone crazy, too. Clink.
Щелк!
Щелк!
-Боже мой, ты тоже сошла с ума!
Скопировать
Clink.
Clink.
I said, you've gone crazy, too.
Щелк!
-Боже мой, ты тоже сошла с ума!
Я говорю, ты тоже сошла с ума.
Скопировать
And I ask her what she's doing and she goes, "Nobody knows I'm here."
And I come down here and you're stumbling around going "clink" for God's sake.
Clink.
Я ее спрашиваю, что, мол, делаешь, а она ""Никто не знает, что я здесь.""
Я спускаюсь, а ты тут бродишь и щелкаешь щелк, - бог ты мой, - щелк!
Щелк!
Скопировать
And I come down here and you're stumbling around going "clink" for God's sake.
Clink.
You've all gone crazy.
Я спускаюсь, а ты тут бродишь и щелкаешь щелк, - бог ты мой, - щелк!
Щелк!
Вы все сошли с ума.
Скопировать
Don't say that.
Just to clink glasses.
How many must I kill?
Да о чем разговор.
Мы только звякнем чашками.
Сколько человек я должен убить?
Скопировать
"Sentenced 15 times!
30 years in clink!"
The judge points to the Bar:
"15 раз!"
"И 30 лет в тюрьме!"
Прочли акт, и судебный пристав говорит:
Скопировать
OK, the meeting is in session. Know what I heard?
. - Everyone got hauled to the clink.
- No one'll catch Greased Lightning.
Менты взяли тех, кто выиграл гонки Thunder Road... в прошлом году.
Все в КПЗ.
Никто теперь не догонит Greased Lightnin'.
Скопировать
Here... stickthecuffsonus!
Toss us in the clink.
We're all yours!
Вот наши руки. Надевайте наручники.
Сажайте за решётку.
Делайте с нами, что хотите.
Скопировать
Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure
Brothers let our glasses clink For the Muscateller wine
Will get sour from standing too long Every drop must be drunk up
Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь.
Сдвинем стаканы, братья, ибо наш мускатель прокиснет, если будет долго ждать.
Выпьем все до последней капли.
Скопировать
We were wrong, little buddy.
We're busted out of the clink, and we're doing fine.
We're gonna be doing even better because we're not robbing houses anymore.
Мы ошибались, дружок.
Мы сбежали и очень этому рады.
Мы сейчас чувствуем гораздо лучше, потому что мы... больше не грабим дома.
Скопировать
Well, what's the deal then.
Into the clink already!
Where do we put the hare?
Так в чём проблема.
В кутузку уже пора.
Где лечь зайцу?
Скопировать
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
For five years I rounded up all the fancy jobs for her, and I sat in the clink in her place, too!
- Police!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
И без шуток, я ей искал работу, пока она сидела в тюрьме, а она тут будет строить из себя!
Полиция!
Скопировать
Serves her right.
If you get put in clink, I'll send you a file in a cake.
She'll have a bruise as big as a pancake.
Ей это на пользу.
Если тебя засадят, я пришлю тебе напильник в пироге.
У нее синяк размером с блюдце.
Скопировать
God damn.
That thing can't be put into the clink
It's not even a human
Проклятье.
Он не может находиться в клетке.
Это же не человек.
Скопировать
If we do it like this - that you'd nevertheless stay here - when not even your clothes are dry
You don't have to be locked in the clink, just stay here
We'll make some coffee and wait for the county sheriff
Мы так поступим, оставайтесь здесь, пока Ваши вещи не высохнут.
Мы не будем Вас в камеру сажать, просто остановитесь пока тут.
Мы пока кофе приготовим и дождёмся шерифа.
Скопировать
- You look bored.
How was the clink?
You get the cookies I sent?
-У тебя и вид скучный.
Как в тюрьме?
Получил посылку с печеньем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clink (клинк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клинк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение