Перевод "Colt Navy" на русский

English
Русский
0 / 30
Coltжеребец кольт жеребчик линёк
Navyфлот
Произношение Colt Navy (коулт нэйви) :
kˈəʊlt nˈeɪvi

коулт нэйви транскрипция – 32 результата перевода

Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Joslyn, another Remington.
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Джозлин. Еще один Ремингтон.
Скопировать
Do you know what kind of gun he owns?
A Colt Navy revolver.
It's got an engraving of a battle on it.
А ты знаешь, какой у него пистолет?
Флотский кольт.
На нём гравировка в память о морском сражении.
Скопировать
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Joslyn, another Remington.
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Джозлин. Еще один Ремингтон.
Скопировать
Do you know what kind of gun he owns?
A Colt Navy revolver.
It's got an engraving of a battle on it.
А ты знаешь, какой у него пистолет?
Флотский кольт.
На нём гравировка в память о морском сражении.
Скопировать
It's an antique.
Colt 1851 Navy. .36 caliber.
Probably hasn't been fired in a century.
Антиквариат.
Кольт Нэви 1851 года тридцать шестого калибра.
Вероятно, из него уже лет сто не стреляли.
Скопировать
Kill me! Get it over with!
Tetsu, why don't you use the Colt that's in your pocket?
Why? A disgrace to the Kurata Group!
Убей меня — и покончим с этим.
Тэцу, пускай в дело кольт! Он ведь у тебя в кармане?
Позор для группы Кураты.
Скопировать
- Allow me.
My club is Junior Army and Navy ... - Profession or business?
- Well, I follow a literary occupation,
— Извольте.
Член клуба молодых офицеров армии и флота... — Профессия, род занятий?
— род моей деятельности — литература,
Скопировать
Wind it up, strike one!
Hey, Joseph, is that the way they did it in the Polish navy?
You won't win any cigars that way.
Раскачивай. Сильнее, сильнее.
Эй, Джозеф, разве так учат в польском флоте?
- Не получишь сигару. - Вот теперь лезь наверх. Давай.
Скопировать
- Hey, I really think we got something.
- Yeah, it's what the Navy calls "mutiny."
No, no.
- Мы кое-чего добились.
- Да, того, что называют "мятеж".
Нет.
Скопировать
I see.
- Did the Navy..?
- We're a combined service, captain.
Понятно.
- Так морские силы--?
- Мы - совместная служба, капитан.
Скопировать
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise.
I don't mean to disbelieve you, but...that's hardly a Navy uniform.
That's quite all right. That's quite all right, dear. Because I don't believe in you either.
- Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
Не то, чтобы я не верила, но это непохоже на морскую форму.
Все нормально, дорогая, я тоже в тебя не верю.
Скопировать
Before what?
Before the Navy.
I worked for Dad in Chicago.
Раньше чего?
До службы.
Я работал у своего папы в Чикаго.
Скопировать
A neutral shade. The tweed then.
Your colt won't be visible.
Does sir think the young man will be up to the task?
Тогда костюм из твида.
Пиджак свободный, и кольт не будет выпирать из кармана.
Вы думаете, молодой человек справится со своей задачей?
Скопировать
A stutterer?
Join the navy. I'd correct it in a single day
No, my home's a temple.
Заика?
Поступай к нам во флот, я тебя выправлю за один день.
Спасибо, но мой дом — храм.
Скопировать
- My late husband.
A navy man.
Unhappily, now deceased.
- Мой бывший муж.
Морпех.
Ныне, к сожалению, покойный.
Скопировать
We are going to have problems, you'll see.
You need Roy Colt, but he doesn't need you.
- Don't be stupid.
Вот увидишь, у нас будут проблемы.
Тебе нужен Рой Кольт, а ты ему - нет.
- Не говори глупостей.
Скопировать
- And so you don't touch her.
I always hated you, Roy Colt.
It is my time now.
- А то, что руки убери.
Ты мне всегда не нравился, Рой Кольт.
Пришло мое время.
Скопировать
Do you know how it ends?
I like the Navy."
Hello.
Знаете, как она заканчивается?
"Сегодня Мне нравится флот."
Алло!
Скопировать
The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship; at such a point,When half to half the world opposed, he being The sole question: 'twas a shame no less Than was his loss
, to course your flying flags, And leave his navy gazing.
Is that his answer? Ay, my lord
Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины мира, когда он сам виновник был войны.
Оставить флот не менее позорно, чем проиграть сраженье.
Замолчи!
Скопировать
Caesar comes near in Alexandria; where I will oppose his fate.
Our force by land is nobly held; our shattered navy too knit again, and sails, threatening most sea-like
Where hast thou been, my heart? Dost thou hear, my heart? If from the field I shall return once more To kiss these lips,
К Александрии Цезарь подступил: пойду сражаться с ним,
войска мои держались хорошо на суше, а флот опять собрался и на море имеет грозный вид.
Моя царица, если мне суждено вернуться с поля битвы, то поцелуй тогда меня.
Скопировать
Thanks for visiting.
I wouldn't be surprised if they had their own navy.
Check your belongings, gentlemen.
- Подумали обо всём !
Даже самолет тут как тут .
- Проверьте всё, джентльмены.
Скопировать
It's Mr. Nakahara, the government official.
The navy stashed 50 billion yen of goods... somewhere here in the city.
I want to use them to reconstruct the city but... the Kanamaru faction is against this.
Вообще-то это Накахара, член местного законодательного органа.
ШИГЕТО НАКАХАРА Как вам известно, в военную продукцию хотят вложить 50 миллионов йен разбросанных в этом городе.
Я хочу, чтобы они были вложены в реконструкцию города, но группировка Канамуры против этого.
Скопировать
In the underworld, they call you the Sailor.
Because of the five years you spent in the navy.
You got arrested by the police three times.
В преступном мире вас называют "Мореходом".
Это из-за того, что пять лет вы служили на флоте.
Полиция задерживала вас три раза.
Скопировать
And if anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them.'"
They brought the donkey and the colt, laid their clothes on them, and set Him on them.
And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, "Who is this?"
И если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу" .
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус, привели ослицу и молодого осла, и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: " Кто сей?"
Скопировать
Well, that certainly was pretty tricky of them, wasn't it?
Well, it would have been, except for the name they had printed on the truck... the Salvation Navy.
- Stupid, stupid people.
Это безусловно очень изобретательно.
Да, если бы они не написали на грузовике название этой организации... "Флот спасения."
Какие же они глупые.
Скопировать
What's your name, stranger?
My name is Roy Colt.
And I'm looking for an honest job.
Как тебя зовут, незнакомец?
Меня зовут Рой Кольт.
И я ищу честную работу.
Скопировать
After you.
- So long, Colt.
- So long, Winchester.
Прошу вас!
Счастливо, Кольт.
Счастливо, Винчестер.
Скопировать
Oh, you would.
But I don't go a bomb on this, and I can't very well report back to a Seventeenth Century navy.
Ah, you've got no imagination, that's your trouble.
О, конечно.
Но я не собираюсь взрывать это, и я не могу обратиться к флоту Семнадцатого столетия.
Ах, у тебя нет никакого воображения, но это твоя проблема.
Скопировать
Trask betrayed me!
The Navy boarded the Annabelle and now he's sailing the ship for King George!
Oh yeah?
Траск предал меня!
Флот захватил Аннабель, и теперь она ходит под флагом Короля Георга!
Да?
Скопировать
- Who are you?
- I'm a navy officer.
Nice uniform.
Кто вы?
- Я морской офицер.
Мне нравится твоя форма.
Скопировать
An officer.
A navy officer.
- Excuse me. - No problem.
Офицер.
Морской офицер.
- Ничего, пожалуйста.
Скопировать
Yeah, well, it ain't no worse than some I been called.
When I was in the Navy...
All you new-meats you're going to have to shape up fast and hard for this gang.
Ну и ладно. Это не хуже, чем меня до этого звали.
Вот когда я служил на флоте...
Все вы, новички - куски мяса тебе придется быстро привыкать к нашим порядкам и к нашей банде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Colt Navy (коулт нэйви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Colt Navy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулт нэйви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение