Перевод "вешать" на английский

Русский
English
0 / 30
вешатьweigh out weigh hang
Произношение вешать

вешать – 30 результатов перевода

Я ищу такое прозрачное пластиковое покрытие.
Которые вешают на двери морозильников.
У нас такого нет.
I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
We don't sell that here.
Скопировать
Ох, ладно.
Только не вешай трубку, когда поговорите.
Потому что я хочу прочитать тебе кое что, что написал(а).
But don't hang up when you're done, 'cause I want to read you something I wrote. Oh, yeah?
We had to write a five-page fictional story featuring someone we know as the hero, and I chose Kirk.
It's hilarious.
Скопировать
А взгляните на меня теперь.
Меня можно на доску почета вешать!
- Проблема не в его чтении.
Look at me now.
I'm like the poster boy for this place.
- It's not his reading.
Скопировать
Подожди меня, я скоро приду
Вешаю трубку
Приятель, лучше бы ты гадил там
Wait for me to get back to you
I'm hanging up
Buddy, it'd be better to shit in there
Скопировать
Поэтому мы и должны поймать его.
Вешай давай.
Так точно, Капитан.
That's why we've got to catch him.
Start hanging those.
Aye, aye, Captain.
Скопировать
Нет, неправда, я смотрю прямо на тебя.
- Я вешаю трубку.
- Нет...
No. You're not. I'm looking right at you.
I'm hanging up.
Don't.
Скопировать
Обычно я довольно пунктуальна.
(Вешает трубку)
А теперь у нас будет шоппинг, Спиг.
I'm usually pretty punctual.
(HANGS UP)
I'm going shopping now, Spig.
Скопировать
Плохо же выглядит.
Что вешаем?
- Ставлю вебкамеру для вечеринки.
It just looks bad.
What's hanging?
- Setting up the web cam for the party.
Скопировать
У тебя...
Сейчас ярлычки стали и на юбки вешать.
Это на будущее.
You have a...
They put the price tags on the skirts these days too.
Just so you know.
Скопировать
Но за окном не оказалось Небес.
Был всего лишь двор доны Элвиры, которая вешала там бельё на верёвку.
Для меня это было первым открытием обмана в религии.
What was on the other side was no heaven.
It was only Mrs. Elvira's yard. There she was hanging up clothes on the line.
That was my first religious deception.
Скопировать
Можно одолжить твой шарф?
А, Юни опять вешаться собралась. -Нет, Юни не собралась вешаться.
Юни едет домой петь рождественские гимны.
Let me borrow your scarf.
-Juni's going to hang herself again.
-No, she isn't. You're going home to sing Christmas carols.
Скопировать
Но я понял, быть вдали от тебя... ещё хуже.
- Я вешаю трубку.
- Макс...
But I realised being away from you... was worse.
- I have to hang up now.
- Max...
Скопировать
А... да.
Не вешайте трубку.
Миссис Кинни... Алло?
AH-OH... YES,
HANG ON.
MRS. KINNEY.
Скопировать
Передайте Таду, что я не смогу прийти.
Зак, нет, стой-стой-стой, не вешай...
Мальчики мои.
CAN YOU LET TAD KNOW I CAN'T MAKE IT? THANKS.
Zack, no. Wait, wait, wait. Don't hang up...
MY BOYS.
Скопировать
Я обещаю, что не оставлю после себя крошек.
И не хочу портить тебе настроение, детка, но большинство из этих парней вешают даже не свои фотки.
Ну или вешают те, что сняты лет тридцать назад.
I PROMISE NOT TO LEAVE ANY CRUMBS.
AND I HATE TO BURST YOUR BUBBLE, BABY, BUT MOST OF THOSE GUYS DON'T EVEN USE THEIR OWN PHOTOS,
UH, OR ELSE THEY TOOK IT, LIKE, 30 YEARS AGO.
Скопировать
Да, слушай меня.
Слушай, если так, вешай трубку... приезжай сюда и я с тобой разберусь, ниггер.
Да, хорошо.
Yeah, listen, listen to me.
Look, if you feel like that, then get off this phone... come down here and step to me then, nigger.
Yeah, all right.
Скопировать
Ладно, я проверю, работает ли кто по людям... что ты нам назвал.
Если ты вешаешь нам лапшу на уши, я скоро об этом узнаю.
А что будет со мной пока ты будешь это выяснять?
I'm gonna check around, see if anybody's working... these names you gave us.
If you full of shit, pal, I'm gonna know it quick.
But what happens to me while you checking?
Скопировать
Какого хера ты ждешь?
Хватит вешать мне лапшу на уши.
Главный тайник.
What the fuck you waiting for?
Stop bullshitting me.
The main stash.
Скопировать
И тот, кто её увидит, должен немедленно ехать в полицию.
Ну да, для того и вешаем.
Было ясно, что эти люди так просто не сдадутся.
And if somebody sees her, they ought to go to the police?
I guess that's the idea.
These men were never gonna give in easily.
Скопировать
Говорят, в последний раз её видели в этих местах.
Мы вешаем такие плакаты по всей округе.
И тот, кто её увидит, должен немедленно ехать в полицию.
Heard tell she was last seen around here.
We've putting these things all over the county.
And if somebody sees her, they ought to go to the police?
Скопировать
Вы точно все поняли?
Только не вешайте мне лапшу.
- А где наши 20 марок?
Have you really got it now?
I don't want to hear one false word. And our 20 Marks?
- The work comes first.
Скопировать
Сторонница передовых идей.
Здесь любят вешать бирки, я заметила, на семью,.. ...на школу, искусство, образ мыслей.
Нет нужды напрягаться самому.
A forward thinker. -There are a lot of labels here I've noticed.
Right family, right school, right art, right way of thinking.
Well, saves the effort on thinking for yourself.
Скопировать
-Он заканчивается там, где начался в соборе Святого Петра.
Мы здесь вешаем священников.
Мара умерла.
He ends where he began... in St. Peter's.
We hang priests here! The weak ones!
Mara died.
Скопировать
Привет, Том. Жаль, что твой медовый месяц не удался.
Не вешай нос.
Когда вернешься, мы с тобой займемся пиво-терапией.
Kyle. I got your message.
Sorry the honeymoon sucked.
Anyway, don't wig. When you get back, we'll do some Budweiser therapy.
Скопировать
Ладно.
Я вешаю трубку!
Да...
Okay.
I'm hanging up!
Yes...
Скопировать
- Но нам же нельзя отвечать!
Три звонка и я вешаю трубку, и так два раза.
На третий раз можешь ответить.
- But we can't answer!
3 rings and I hang up, twice.
On the third call you can answer.
Скопировать
Хватали всех, кто был в деле.
Вешали по 4, по пять, а кому десяточку в тюряге припаяли.
Некоторые все еще сидят. Десять лет!
They caught everyone who was in the business.
They got 4, 5, up to 10 years of jail.
Some are still in jail. 10 years ofjail...
Скопировать
И не хочу портить тебе настроение, детка, но большинство из этих парней вешают даже не свои фотки.
Ну или вешают те, что сняты лет тридцать назад.
Не будь таким циничным.
AND I HATE TO BURST YOUR BUBBLE, BABY, BUT MOST OF THOSE GUYS DON'T EVEN USE THEIR OWN PHOTOS,
UH, OR ELSE THEY TOOK IT, LIKE, 30 YEARS AGO.
DON'T BE SO CYNICAL.
Скопировать
- Да, в полном.
Не вешай лапшу.
Я зайду, а ты предложишь мне выпить.
- Yeah, I'm great.
Okay, that's bullshit.
I'm coming in, and you're gonna offer me something to drink.
Скопировать
-Ну и что?
-Я ему говорю, что ты болеешь... но, знаешь, я больше не смогу вешать лапшу ему на уши.
Слушай, я приду позже.
-So what?
-I been telling him you sick... but you know he won't let me carry that too much longer.
Now, look, I be down later sometime.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вешать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вешать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение