Перевод "все-таки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение все-таки

все-таки – 30 результатов перевода

Ты же не спишь с парнями.
Я все-таки проверю.
Какой секс ты практикуешь? Я?
You don't sleep with guys.
I'll check anyway.
- What sex are you into?
Скопировать
Они столкнулись.
Не повторяй все так буквально!
Ты подушилась?
They bump shoulders.
Don't really step on them!
You wearing perfume?
Скопировать
Что случилось?
Ваша жена все-таки добилась развода?
Эндо?
What happened?
Did your wife get her divorce?
Endo?
Скопировать
Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная.
И сделаю все так, чтоб мне было удобно.
Я просто надеюсь, что твой ум тебя не подведет.
I haven't figured out the details, but I'm a smart girl.
I'll figure out something that I'm comfortable with.
I just wanna be sure that you're being smart.
Скопировать
Мы станцуем свой победный танец.
Мередит, все так и будет.
Мы откроем эту бутылку шампанского.
We're gonna use this as our victory dance.
Meredith, we will.
we will open this bottle of champagne.
Скопировать
Брэндон!
Не переживай, мы не учились в одном классе и все такое.
Понятно.
Brandon.
Don't worry, we weren't in the same class or anything.
- Okay.
Скопировать
Хорошо, это было очень просто.
Как все так просто для тебя?
Все просто.
Okay, that was way too simple.
How's everything so simple for you?
Everything's simple.
Скопировать
Да.
- Если его все-таки вырежут, то это будет не твоя вина.
И, конечно, не твоя. - Это твой скетч.
- Yeah.
- I'm feeling a good vibe. - Yeah. I'll tell you this.
If it doesn't make it to air, it sure wasn't your fault.
Скопировать
- Нет, вы такие.
- У нас не будет все так, как у вас!
- Будет!
- You aren't.
We're not gonna go through the same things you did.
You are.
Скопировать
Я тоже ему верю.
И все-таки, у нас есть бюджет. И я бы не позволил ему Уволить того парня.
Но правда не успел.
I believed him too.
But still, we have a budget and I wouldn't have let him fire the guy.
But I had no say.
Скопировать
- Почему я пропустил одну сторону, когда родился?
- Не все такие многосторонние как ты, сынок.
Еще меньше получают сертификат Священного Круга.
- Why couldn't I have skipped a side when I was born?
- Few are as many-sided as you, son.
Fewer still are certified Prist Circles.
Скопировать
И все-таки...
И все-таки я знаю, что и завтра, и послезавтра, и всегда я буду любить Тоно, что бы ни случилось.
Я думала только о Тоно, и слезы текли из моих глаз, а потом я уснула.
But still... despite that...
Tomorrow the day after and even beyond that... I know I'll still be helplessly in love with him.
While thinking solely of tohno-kun i cried myself to sleep.
Скопировать
Мой муж и я вступили в клуб только на прошлой неделе.
Все такие дружелюбные.
Как можно быть другим с такой очаровательной леди?
My husband and I only joined last week.
Everyone's been very friendly.
Pretty lady like you, why wouldn't they be friendly?
Скопировать
О, Боже.
Все так плохо?
Снова Джин Хант?
Oh, dear.
Not very happy.
Is it Gene Hunt?
Скопировать
Господин, с вашей песней я выиграю в следующем году!
Это все так волнительно, Тхэ Сун!
- Еще разок!
Sir, I'll win next year with your song.
That's groovy, Tae-Song!
- One more time!
Скопировать
- Я не намерен портить себе выходной.
- Я рад, что Вы все-таки пришли.
Где нам сесты
- I'm not ruining my Sunday.
- You made it, that's good enough.
Where do we sit?
Скопировать
- Отличный план, как по мне.
- Боже, у вас всегда все так просто.
Простите, миссис Женщина.
-Sounds like a plan to me.
-God, it's always that simple with you.
Excuse me, Mrs Woman.
Скопировать
Oh-oh мой Бог!
Что это все такое?
Знаешь что?
Oh-oh my God!
What is all this?
You know what?
Скопировать
Насчет Бена.. Ты сказал, что я убью его, когда услышу, что он мне скажет?
-Все так
-Может хотя бы скажешь о чем это?
So Ben... you said I'd kill him when I heard what he's got to say.
That's right.
Well, you wanna give me a heads-up?
Скопировать
Я там была.
Собираешься стоять здесь, называя меня лгуньей, Или все-таки сделаешь что-нибудь с этим?
Вот это, мистер Тайлер, настоящая музыка.
I was there.
Are you going to stand there calling me a liar, or are you going to do something about it?
Now, that, Mr Tyler, is proper music.
Скопировать
Заткнись.
Материнские сердца – они все такие.
Да.
Shut up.
Mothers' hearts are all same.
Yes.
Скопировать
Я люблю вечеринки.
Все так... естественно, не так ли?
-Откуда, она знает наши имена?
I love parties.
They're just so... natural, aren't they?
- How did she know our names?
Скопировать
Поэтому... совсем необязательно так много об этом думать.
Пэм, если бы все так считали, то ничего бы не происходило.
Да, но есть и другие хорошие люди, которые могут помочь.
So... you don't really have to think about it too much.
Pam, if everybody felt that way, nothing would get done.
Yeah, but there's other better people out there who are helping.
Скопировать
Надолго.
И я знаю, что все так говорят... но я хочу остаться друзьями.
Или, хотя бы, компаньонами ..которые не спорят. И чтобы ты знала!
Permanently.
And, I know everybody says this, but I want to remain friends.
Or, at least, business associates who get along.
Скопировать
О, мой бог это восхитительно!
Подожди-ка, я думаю все-таки, что возьму чашку.
Папа !
Oh, my God, this is amazing!
Wait, I'm gonna be driving. I'll go for the cup. - Dad!
- Fine, cone.
Скопировать
Ты незаменим.
Но все так же уволен.
Уж прости.
You are indispensable.
You're still fired.
Sorry.
Скопировать
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
- Остановись на секунду.
Carl says that business people, they're always looking for models to be in commercials... and he's got this, like, total training program, as he calls it.
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Oh, hold on, hold on.
Скопировать
Поэтому мы ее тщательно проговорили, чтобы она не зависела от воли случая или от взглядов Майкла.
Может, все-таки притормозим и опустим крышу?
- Мне нехорошо.
So we went over it carefully, and just not to leave anything up to chance or Michael's judgment.
Could we please pull over and pull down the top?
- I don't feel good.
Скопировать
Ну, то есть Кларк.
Меня все-таки не покидает ощущение того, что я не справилась.
Я дала обещание своему отцу и не смогла его сдержать.
I mean, Clark.
I just wish I didn't feel like such a failure.
I made my father a promise, and I couldn't keep it.
Скопировать
Я настоящая и законная жена его величества, поэтому ваше предложение неприемлемо.
Поскольку все так, я буду жить и умру в честном браке, который даровал мне бог.
Понимаю.
I am the true and legitimate wife of his Majesty, therefore your proposal is inadmissible.
Come what may, I will live and die in that vocation to matrimony to which God has called me.
- I understand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов все-таки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы все-таки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение