Перевод "выровнять" на английский
Произношение выровнять
выровнять – 30 результатов перевода
Проверка,
Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Check out.
Gravity environment equal.
On my orders then.
Скопировать
Бен Финни!
. - Выровнять.
- Что это значит?
Ben Finney.
Mr. Spock, encountering variance.
- Compensate.
Скопировать
Его высосет наружу, так?
И всех остальных вслед за ним, пока не выровняется давление.
Всё в районе 20 футов засосет в дыру!
- He'll get sucked out, won't he?
- So will anybody next to him.
Until that pressure equalizes, everything within 20 feet is gonna get sucked out that hole.
Скопировать
Выравнивай.
- Хорошо, выровнял.
О господи!
Straighten it out.
All right, I got it straight.
Oh, my God!
Скопировать
Ты дежурный.
Выровняй парты и сотри с доски.
Я ещё не обедал.
You're on duty.
Line up the desks and write up the daily record.
I haven't had lunch yet.
Скопировать
Балансировка полетела к чёрту.
Я чуть руки не сломал, пытаясь выровнять самолёт.
И когда... И когда мы осознали ситуацию, я старался изо всех сил, пытался набрать высоту старался прекратить потерю скорости.
Trim characteristics all shot to hell.
I nearly broke both my arms trying to keep her level. And when-
- And when we released, you know, I cut as hard as I could, tried to gain some altitude and still keep her from stalling.
Скопировать
Игра была впечатляющей.
Карбо выровнял счёт 6:6.
Дошло до 12-ти.
It was an amazing game though.
Bottom of the eighth, Carbo ties it up. It was 6-6.
It went to 12.
Скопировать
Мы сейчас стыкуемся.
Мы дадим тебе сигнал отсюда, когда выровняемся. Отлично.
Дайте мне ещё десять секунд.
We got that coupling on the board here now.
We'll give you the go-ahead from down here when it's in alignment.
Sounds good. Give me ten seconds.
Скопировать
Смотрите!
Так, я выровнялась с берегом.
Сбросить скорость до шестидесяти узлов.
Look!
All right. I'm lined up with the beach.
Throttle to 65 knots.
Скопировать
Когда она не дает.
Выровняй.
Выровняй носовой, Джимми.
- Not getting any.
Steady.
Steady the bow, Jimmy. That's good.
Скопировать
Выровняй.
Выровняй носовой, Джимми.
Опускай ведущий.
Steady.
Steady the bow, Jimmy. That's good.
Drop the main.
Скопировать
...обратил внимание, что волосы на груди растут несимметрично.
Попытался выровнять.
И вдруг, неожиданно...
...and I noticed an asymmetry in my chest hair.
And I was trying to even it out.
And the next thing I knew:
Скопировать
- Очень хорошо, Тери.
Теперь нам нужно, чтобы Вы выровняли самолет для посадки в Международном Аэропорту Лос-Анджелеса.
Давай.
- Very good, Teri.
Now we've got to get you lined up for LAX.
Come on.
Скопировать
Мы полностью потеряли связь с Транс Кон 47.
Самолет круто пикировал, но потом выровнялся и кажется устойчивым.
- Он отклонился от воздушной трассы...
We've lost all communication with Trans Con 47.
The plane took a steep dive, but has since leveled off and seems steady.
- It's off the airway...
Скопировать
В его морфогенной матрице всё ещё наблюдается некоторая нестабильность.
Надеюсь, она выровняется.
Я настроил компьютер на мониторинг биометрических флуктуаций просто на всякий случай.
There is still a small degree of instability in its morphogenic matrix.
I'm hoping it'll level out.
I've set the computer to monitor for biomimetic fluctuations just in case.
Скопировать
Рады поучавствовать.
Выровнять ёбаный тупой бюджет.
И позвольте мне сказать вот ещё что вам, мои любопытные Христиано-Иудейские друзья Я бы рекомендовал вернуть не только распятия.
Proud to participate.
Balance the stupid fucking budget.
And let me say this to you my interesting Judea Christian friends not only not only do I recommend crucifixions
Скопировать
А пожертвования которые они будут присылать мы пустим на сведение бюджета
Выровнять бюджет.
Как насчёт сварить кого-нибудь в кипящем масле?
And you take the money they send in the offerings and you use it
To balance the budget.
What about boiling people in oil?
Скопировать
После стыковки я подниму рукав.
Давление выровняется, и я открою люк "Боинга".
Вы пройдете в самолет, я его закрою.
As soon as we lock on, I'll raise the sleeve.
When it's pressurized, I'll open the hatch of the 747.
When you're inside, I'll lock it.
Скопировать
Я предлогаю - давайте немного оживим процесс.
составляющей и хорошенько просчитать рыночную выгоду вам как раз может хватить денег для того чтобы выровнять
Выровнять ёбаный тупой бюджет.
I say let's liven it up a little.
I honestly believe if you make the death penalty a little more entertaining and learn to market it correctly you just might be able to raise enough money to balance the stupid fucking budget.
Balance the stupid fucking budget.
Скопировать
Я искренне считаю, что если добавить в смертную казнь немного развлекательной составляющей и хорошенько просчитать рыночную выгоду вам как раз может хватить денег для того чтобы выровнять ёбаный тупой бюджет.
Выровнять ёбаный тупой бюджет.
И не забудьте провести общественный опрос Что думают американцы о смертной казни и о бюджете Я думаю что даже при лже-демократии люди имеют право получать то чего хотят хотя бы изредка чтобы подпитать иллюзию что они что-то решают.
I honestly believe if you make the death penalty a little more entertaining and learn to market it correctly you just might be able to raise enough money to balance the stupid fucking budget.
Balance the stupid fucking budget.
And don't forget the polls show the American people want capital punishment and they want a balanced budget and I think even in a fake democracy people ought to get what they want once in a while just to feed this illusion
Скопировать
У меня много хороших идей.
Для того чтобы выровнять ёбаный тупой бюджет.
И вот одна из них.
I got a lot of good ideas.
Balance the stupid fucking budget.
Here's another idea.
Скопировать
Сержант, выставить патрули.
Взяли на караул, выровнялись и готовы идти, сэр.
Спасибо, старший сержант.
Sergeant. Get those pickets out.
Present and correct and ready to march, sir.
Thank you, Sergeant Major.
Скопировать
Они ушли.
Выровняйте его матрицу и установите в базу данных.
Добро пожаловать на борт, Доктор.
They're gone.
Align his matrix and install it into the database.
Welcome aboard, Doctor.
Скопировать
Портал скоро откроется, на короткое время.
Когда точные координаты выровняются, мы должны двигаться в точку входа немедленно.
Ты проводишь ее туда, обеспечив ее быстрое возвращение и присоединишься к нам.
The portal will open soon, and only for a short while.
When the proper coordinates align, we must move to the entry point.
You will escort it there, ensure its quick return and then rejoin us.
Скопировать
Надо ещё немного скинуть. "ОТСОЕДИНИТЬ ВСЕ ОТСЕКИ?"
Я уже всё перепробовала, никак не могу выровнять корабль.
Ты лучше ещё на раз всё перепробуй, мы не можем скинуть...
I gotta drop more load.
Look, I tried everything else.
I still got no horizon. Better try everything twice, 'cause we don't just flush out...
Скопировать
70 секунд, Фрай.
У тебя 70 секунд, чтобы выровнять эту зверюгу. Чёрт!
Чёрт!
70 seconds, Fry.
You still have 70 seconds to level this beast out.
Shit.
Скопировать
Это мой роман.
Ты использовал мой роман, чтобы выровнять свою шляпу.
Как ты посмел!
It's my novel!
You've been using my novel to line your hat!
- How dare you?
Скопировать
Вот дерьмо...
Я перевёл мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять нашу траекторию.
Попробуйте сесть!
Oh, shit...
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Скопировать
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Скопировать
ТРИ БИЛЕТА В ГОЛЛИВУД
Выровняй!
Чарли, снимай!
THREE TICKETS FOR HOLLYWOOD
Set up!
Shoot, Charlie, shoot!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выровнять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выровнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
