Перевод "выровнять" на английский

Русский
English
0 / 30
выровнятьalign level even fly level equalize
Произношение выровнять

выровнять – 30 результатов перевода

Выровняйся.Выровняйся!
Я не знаю как.Я не знаю как выровняться!
Слушай,идиот,ты хочешь умереть?
Level off.Level off!
I don't know how.I don't know how to level off!
Listen,moron,you want to die?
Скопировать
Что каким то образом я ошибался во всём.
- Выровнять давление и остановить турбины.
- Отбой.
That somehow I was wrong about everything.
- De-pressurize and spin all turbines to standby.
Disengage.
Скопировать
Это большой плюс.
Но необходимо выровнять череп.
Хорошо что он не лысый.
That's a plus.
I'm gonna have to do some major pIug-ins on the top of the head here, though.
It's a good thing he's not bald.
Скопировать
Ах, да. кансолетта на поссибу.
А сентапарт нужно выровнять пупинек если гратистан на аугар.
И мы победим!
Oh, yeah. The cansonetta's on the possiboo.
And the centapart will equalize the poopinick if the gratistan is on the augar.
And we will win!
Скопировать
Выровнять ряд!
Поднять подбородок, выровнять ряд!
Смирно!
Dress left down there.
Keep your chins up and dress up that end down there.
Ready front.
Скопировать
Налево, равняйсь!
Выровнять ряд!
Поднять подбородок, выровнять ряд!
Dress left dress.
Dress left down there.
Keep your chins up and dress up that end down there.
Скопировать
- Я спешу. Дела в Тусоне.
Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
- Хороший револьвер.
Business in Tucson.
Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Mm. Nice piece of hardware.
Скопировать
Сегодня сравняли излом на третьем перегоне, сестренка.
- Выровняли, словно по ниточке.
- Это здорово, Тод.
Fixed that kink in the third section today, sis.
- Fixed her straight and true as a die.
- That's the stuff, Tod.
Скопировать
Не трогай передачу и дроссель.
Выровняй колеса.
Это было круто!
Don't touch the gears Don't touch the throttle
And straight en the wheel
That was fucking brilliant!
Скопировать
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Скопировать
Да, но спина-то ноль.
Вам надо будет выровнять цвет.
Вы так думаете?
Yeah, but your back's a zero.
You'll wanna even that out.
Really?
Скопировать
Раз уж ты здесь, мог бы помочь, не умер бы.
Знаешь, выровнять стеллажи, вытереть пыль...
Ты за этим меня сюда привёл?
As long as you're here, It wouldn't kill you to help out.
You know, straighten the racks, dust.
Is that why you took me in?
Скопировать
Он получился в точности как у неё!
Давай-ка посмотрим, нельзя ли его выровнять.
Совсем как в старые времена, а?
IT TURNED OUT EXACTLY LIKE HERS.
WELL, LET'S... SEE IF WE CAN EVEN IT OUT.
HMM, IT'S JUST LIKE OLD TIMES, HUH?
Скопировать
Да!
После выигрыша третьего сета игра Кольта пошла на спад и он позволил Хэммонду выровнять матч и довести
Джон, следующий мяч весьма важен для Кольта если он хочет продолжить борьбу.
Yes!
EVERT: After a great comeback in the third set, Colt's game has leveled and he and Jake Hammond are even at 5-all in this tiebreak.
So, John, this next point is crucial if Colt wants to keep this comeback alive. Come on, Peter!
Скопировать
Есть возможность бокового залпа.
Выровнялись.
Огонь.
Portside shot coming up.
Steady.
Here we go.
Скопировать
- Привет, Тони, это Уилл.
Разве ты не выровнял нос до открытия воздушного тормоза?
- Ладно, Уилл, старая курица.
Hello, Tony, this is Will.
Did you correct that nose-heavy trim before opening air brakes?
All right, Will, you old hen.
Скопировать
Сделаю яичницу и сварю тебе кофе.
Я пойду попробую его выровнять хотя бы немного.
Давай.
And I'II fix some eggs and make some nice hot coffee.
I'II go outside and get the jack and try to level this thing up a little.
AII right.
Скопировать
Проверка,
Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Check out.
Gravity environment equal.
On my orders then.
Скопировать
ТРИ БИЛЕТА В ГОЛЛИВУД
Выровняй!
Чарли, снимай!
THREE TICKETS FOR HOLLYWOOD
Set up!
Shoot, Charlie, shoot!
Скопировать
У меня есть другая идея.
Мы скроем шрамы и выровняем поверхность.
Гадость какая!
I have another idea.
We'll cover up the scars, and start with a smooth surface.
Darn this stuff!
Скопировать
Если мимо, я рву тебе задницу
Выровняй.
Выровняй.
- If you miss, I'll nail your ass!
Steady.
Steady.
Скопировать
- Я позабочусь об этом.
- Ты знаешь как выровнять колесо?
- Да.
- I'll take care of it.
- You know how to reset a wheel?
- Yeah.
Скопировать
Держите свои плечи прямо.
Мы не начнём, пока вы не выровняете плечи.
Готовсь, вперёд!
Get your shoulders square.
We won't start you until you're square.
Ready, go!
Скопировать
[Кейн] Крен 92 градуса на левый борт.
[Рипли] Выровнять по левому борту.
[Рипли] Турбулентность.
Roll 92 degrees port yaw.
Prime the port.
Turbulence.
Скопировать
Не забудь про встречный ветер!
Выровняй левое крыло!
Следи за конечной точкой посадочного пути!
Watch out for that cross wind. Level it out.
You'll have to dip your left wing.
You're drifting. Keep your eyes on the far end of the runway.
Скопировать
Я искренне считаю, что если добавить в смертную казнь немного развлекательной составляющей и хорошенько просчитать рыночную выгоду вам как раз может хватить денег для того чтобы выровнять ёбаный тупой бюджет.
Выровнять ёбаный тупой бюджет.
И не забудьте провести общественный опрос Что думают американцы о смертной казни и о бюджете Я думаю что даже при лже-демократии люди имеют право получать то чего хотят хотя бы изредка чтобы подпитать иллюзию что они что-то решают.
I honestly believe if you make the death penalty a little more entertaining and learn to market it correctly you just might be able to raise enough money to balance the stupid fucking budget.
Balance the stupid fucking budget.
And don't forget the polls show the American people want capital punishment and they want a balanced budget and I think even in a fake democracy people ought to get what they want once in a while just to feed this illusion
Скопировать
В 7:10 Шарль умер.
Телепатические картинки выровнялись в 7:20.
Говорят, когда умираешь, вся жизнь проносится перед глазами.
Charles died at 7:10.
Telepathic pictures They leveled off at 7:20.
They say that when you die, whole life rushes before her eyes.
Скопировать
Я предлогаю - давайте немного оживим процесс.
составляющей и хорошенько просчитать рыночную выгоду вам как раз может хватить денег для того чтобы выровнять
Выровнять ёбаный тупой бюджет.
I say let's liven it up a little.
I honestly believe if you make the death penalty a little more entertaining and learn to market it correctly you just might be able to raise enough money to balance the stupid fucking budget.
Balance the stupid fucking budget.
Скопировать
У меня много хороших идей.
Для того чтобы выровнять ёбаный тупой бюджет.
И вот одна из них.
I got a lot of good ideas.
Balance the stupid fucking budget.
Here's another idea.
Скопировать
Выравнивай.
- Хорошо, выровнял.
О господи!
Straighten it out.
All right, I got it straight.
Oh, my God!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выровнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выровнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение