Перевод "высоко" на английский

Русский
English
0 / 30
высокоhigh up high it is high
Произношение высоко

высоко – 30 результатов перевода

Ты когда-нибудь думала о том, чтобы посоветоваться с врачем о своем синдроме "чистой посуды"?
Тебе повезло,что ты такая милая. и что я такая высокая на Haagen-Dazs потому что это самая древняя шутка
Нет, серьезно.
Have you ever considered consulting a doctor about your dish-order?
You're lucky you're so cute and that I'm so high on Haagen-Dazs, 'cause that's the corniest joke I ever heard.
No, seriously.
Скопировать
Такой же талантливый, и выше ростом.
Если вы столь высокого мнения о Чарли, почему вы уже его заменили?
Слушайте, вы должны понять, на кону большие деньги.
Every bit as talented, and taller.
If you have such a high opinion of Charlie, how come you're already replacing him?
Look, you gotta understand, there's a lot of money at stake here.
Скопировать
Крис Лоуренс был агентом ЦРУ.
Он внедрился в сеть Аль-каиды на самом высоком уровне, привлек других оперативников ЦРУ в организацию
Крис Лоуренс был героем Америки, пожалуй, одним из величайших героев которые были в нашей стране. но, ты не можешь сказать это его матери.
Chris Lawrence was CIA.
He infiltrated the al-qaeda network at the highest levels, brought other C.I.A. operatives into the organization as his fake recruits.
Chris Lawrence was an American hero, perhaps one of the greatest heroes our nation will ever have, but you can't tell his mother that.
Скопировать
Ничего.
Что ж, высокая ставка - высокая цена.
Мне просто любопытно, кто счастливый покупатель?
Oh, nonsense.
I mean, the highest bidder's the highest bidder.
But just out of curiosity, who was the lucky buyer?
Скопировать
Почву с...
это очень высокое соотношение кислых и глинистых компонентов подпочвы.
Сможешь определить откуда?
Soil with a...
it's a very high acidic ratio and greater clay subsoil component.
Can you cross-reference?
Скопировать
Да, она местный блогер.
У её сайта высокая посещаемость, так что это хорошо.
Ручки тоже добавьте в этот список.
Yeah, she's a local blogger.
Site gets plenty of traffic, so it's good.
Put pens on the list too.
Скопировать
Но я вижу только деревья.
Это потому что она находится в цветках, которые ростут на самых высоких ветвях.
Где они могут быть ближе к звездам.
All I see are trees.
That's because it's made in the flowers that grow on the highest of the branches.
Where they're closest to the stars.
Скопировать
Вы говорите про Сью Хэк, верно?
Высокая, прямые каштановые волосы, брекеты.
О ней!
Y-you are talking about Sue Heck, right?
Long, straight brown hair, braces.
That's the one!
Скопировать
Эта складка была вызвана пулей.
Сначала я думал, что эта щель на передней стенке большого затылочного отверстия вызвана высокой температурой
Но взгляните.
This crease was caused by a bullet.
I originally attributed this nick on the anterior aspect of the foramen magnum to heat fracturing.
But look.
Скопировать
Oh... (смеется)
высокой интонацией) Такая честь!
Подтверждено, это был не триумф.
Oh... (laughing)
(high-pitched voice): Such an honor!
Confirmed, it was not a triumph.
Скопировать
Что это?
Результаты токсикологии крови Дарси Блейн, которую мы обнаружили в багажнике. определенно высокий уровень
Да.
What am I looking at?
The tox panel on Darcy Blaine's blood that we found in the car trunk definitely had high levels of cocaine, but... we're saying that she was roofied, right?
Right.
Скопировать
И за несколько дней до Рождества,
непослушных детей, он бьет их своим хлыстом, запихивает в мешок, уносит далеко в лес и вешает на самое высокое
- Вешает?
And on the days leading up to Christmas,
Krampus grabs naughty kids, beats them with his switch, throws them in his sack, takes them deep into the woods and hangs them from the tallest tree.
- Hangs them?
Скопировать
Ты сказал, это будет самое высокое дерево?
Не просто самое высокое дерево, самое высокое дерево в самом высоком месте.
Нет!
Didn't you say it was the tallest tree?
Not just the tallest tree, but the tallest tree in the tallest spot.
No!
Скопировать
Мне очень холодно!
- Самые высокие деревья в парке Форест.
- Площадь этого парка 5000 акров.
I'm so cold!
- The trees are taller in Forest Park.
- Forest Park is 5,000 acres.
Скопировать
Вы совершаете жуткую ошибку.
Ставки слишком высоки.
- Уничтожение магии?
You're making a terrible error.
There is too much at stake.
- Destroying magic?
Скопировать
Думаю, это выход.
Здесь довольно высоко.
Но если я пойду первым, то смогу помочь вам.
I think it's the way out.
It's a pretty far drop.
But if I go first, I can help you guys.
Скопировать
Как он умер?
Он утонул.Но по предварительному токсикологическому отчету,был найден высокий уровень оксикодона в его
Они надеялись,что после передозировки он потеряв ориентацию упадет в бассейн.
How'd he die?
He drowned. But according to the preliminary toxicology report, he had high levels of Oxycodone in his system-- the same substance he was addicted to when he arrived three days ago.
They suspect that, after he overdosed he became disoriented, fell in the pool.
Скопировать
Потому что ее всегда все устраивало.
У Бонни некоторые проблемы... высокое давление, повышенный уровень холестерина и уровень триглицеридов
- Привет, шеф.
Because she never had a problem with anything.
Bonnie is dealing with some issues-- mainly high blood pressure, elevated cholesterol, and, oh, off-the-charts triglyceride levels.
Hi, Chef.
Скопировать
- Это обыкновенный лосьон.
Может я и самая высокая в нашей семье, но тебе повезло с кожей.
- Да, я просто генетический счастливчик.
- It's just a little lotion.
I may have gotten all the height in the family, - but you got all the moisture.
- Yeah, I'm genetically blessed.
Скопировать
что-нибудь на плоской подошве.
Он не очень высокого роста.
Кто же этот невысокий свежеиспеченный жених?
You will have to change your shoes too. No high heels. Wear something flatter.
He's not too tall.
Who is this not-too-tall news-material guy?
Скопировать
Требует концентрации усилий от ВМС и от компаний, строящих его.
Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое
Господа, мы вместе строим будущий военный флот США.
Demanding the best from the Navy and the companies constructing her.
You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us.
Gentlemen, together... we are the future of the United States Navy.
Скопировать
Была лишь одна проблема.
позволяет отправить одинокого парня вроде тебя на вершину очень романтичного, и, что более важно, очень высокого
Я не хочу, чтобы твоя кровь была на моих руках, и я в буквальном смысле, потому что именно мне придется отмывать камни.
There was just one problem.
Look, I'm sorry, Ted, but-but I can't in good faith send a lonely guy like yourself to the top of a very romantic, and more to the point, a very tall lighthouse.
I don't want your blood on my hands, and I mean that literally, because it would be my job to... to hose down the rocks.
Скопировать
42,5 градуса.
Это угол с самого высокого этажа?
Стрелок должен будет нажимать курок, прислонившись к окну, чтобы взять хороший обзор с 25-го этажа.
42 and a half degrees.
That angle, from the highest floors?
Shooter would have to press his trigger against the window to get a good look down 25th.
Скопировать
Довольно высокая, на мой взгляд.
Довольно высокая.
Довольно высокая популярность нашего кандидата.
Looks pretty strong to me.
Pretty strong.
Pretty strong favors our candidate.
Скопировать
Я неосознанно повторил эту игру из его книги.
Я парил высоко, как воздушный змей.
Помню, как смотрел вниз, на поле, и думал "А я неплохо смотрюсь!".
I unknowingly took a play out of his book.
I was high as a kite.
I remember looking down at the field, going, "Well, I look pretty good, huh?"
Скопировать
Такое, как "Осколок", например.
(небоскрёб The Shard, самое высокое здание в Лондоне) Его можно снести, я могу его снести, если я тщательно
— Не используя электронику.
Like the Shard, for example.
You could knock it down - I could knock it down, if I prepared things correctly - with a whisk of a feather.
Not using any electronics.
Скопировать
Но благодаря этим идиотам, я все еще нахожусь на плаву.
Ты заламываешь высокую цену, когда берешься за работу.
Если так посмотреть, то ты не такой уж хороший парень.
But it's thanks to these idiots that I'm in business.
You're overcharging for the funerals you're taking on.
You're not such a good guy, either.
Скопировать
Просто слушайте.
Он заставил всех людей смотреть на нас с высока... мы разобрались с этим.
Если был прямой приказ от их главаря оставить сына конгрессмена в покое, вероятно, они бы так и поступили, и бандиты правильно оценивают степень риска.
Just listen.
He get all them people to look down on us... we handled that.
If there was a direct order from their shot-caller to leave the congressman's son alone, they probably would have done that, and the Rounders' risk assessment is right.
Скопировать
Я пытаюсь помочь детективу Чендлер найти ее биологического отца.
Но наткнулся на множество препятствий на высоком уровне.
Есть вероятность, что ФБР может помочь с этим?
I've been trying to help Detective Chandler find her birth father.
I've been running into a lot of high-level interference.
Any chance the FBI can help cut through some of it?
Скопировать
"Масляный парень".
Кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы, соя, сахар, соль.
Вкусный кусочек, ведущий к ожирению.
"Butter Boy."
High fructose corn syrup, soy, sugar, salt.
That's a tasty little nugget of obesity.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высоко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высоко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение