Перевод "разделочный" на английский
Произношение разделочный
разделочный – 30 результатов перевода
P.S., всем, у меня свадьба.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
P.S., everyone,there's a wedding.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
Скопировать
Смотри, как раскрашен.
Подходит к разделочной доске.
Зачем?
Look, it's colour-coded.
It matches the chopping board.
Why?
Скопировать
Теперь нам нужна...
разделочная доска.
- Нет, не надо, стойте!
Now what we need...
a cutting board.
Huh? No, no, no, no!
Скопировать
- Я-я вам достану.
- Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
Так, посмотрим.
What? L - I will get it for you.
Nonsense. I can get a cutting board.
Ah, let's see.
Скопировать
Ты повредил руку топором?
Разделочным ножом.
Сколько я тебе должен?
Did you hurt your hand with an axe?
No, it was a peeling knife.
How much do I owe you?
Скопировать
И все равно я сильно превысил бюджет.
1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК
Товарный знак в виде русалки был не сильно прикреплен, и я его оторвал.
Even so, I was still well over budget.
1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES
The red mermaid trademark was too easily spotted, so I took it off.
Скопировать
Угадайте, что внутри.
Ложки, нож, разделочная доска и чашки.
Значит, она это спланировала.
Guess what's inside.
Spoons, a knife, a cutting board and some cups.
So she's been planning this.
Скопировать
Женщина внутри него была расчленена, без головы и рук.
По словам коронера, убийца использовал пилу или разделочный нож..."
— Её на куски порезали.
The woman inside was mutilated, without head or arms.
The coroner's report states... that the murderer used either a saw or a butcher's knife".
With a saw? He cut her to pieces.
Скопировать
Отпусти меня, вонючий кальмар!
Я тебя предупреждал, держись подальше от мясников и разделочных ножей.
- Барт!
Let me go, you squid!
I warned you to sail clear of butchers and meat cleavers.
- Bart!
Скопировать
КРЕЗ
Нож для обработки мяса разделочный.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
CROESUS
The "bleeding" butcher's knife.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
Скопировать
Лупини здесь не случайно.
Он рассказывал тебе о Боге и Деве Марии но на самом деле он прирезал бомжа разделочным ножом.
Здесь вы можете увидеть Maрию.
Lupino isn't here by chance.
He was talking to you about God and the Holy Virgin, but in reality... he killed a vagrant with a butcher knife.
From here you can see María.
Скопировать
Да, миссис Ситон.
Дайте, пожалуйста, острый разделочный нож.
Простите.
Yes, Mrs Seaton.
A sharp carving knife, please.
Sorry.
Скопировать
Давай, показывай.
Разделочная доска.
Дальше.
All right, man.
A block of wood.
Continue.
Скопировать
Ничего не отмывается.
Разделочная доска, кухонные ножи.
Я составила список всех мест, где могут быть микробы.
The dirty washing.
The cutting board, the kitchen knives.
I made lists of all the places the germs could be.
Скопировать
А это ещё что?
- Разделочная доска, лёд и резак, сэр.
- Что за шутки?
What the fuck is all this?
Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir.
Get the fuck out of here.
Скопировать
Улица-Вниз. Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше для нас.
другие места, где еще могут достойно оценить две пары рук, умеющих как следует обращаться с удавкой и разделочным
Доброй ночи, добрый маркиз. Не забывайте писать нам.
The sooner this business is over and done with, the happier I shall be.
There are other times and other places that would properly appreciate two pair of dab hands with a garrotting wire and the boning knife.
Godd night, good Marquis, and don't forget to write,
Скопировать
Ты прекратишь это делать?
соответствует твоей теории убийств... но на Бобе фартук, заляпанный кишками и в руке у него большой разделочный
Он действительно убил Мидж.
Would you stop doing that?
Hey, I don't know how this fits in your murder theory... but Bob's wearing an apron with guts all over it and holding a big carving knife.
He did kill Midge.
Скопировать
Как вы собираетесь удалять эту шишку, мистер Фарнон?
Вам, видать, понадобится ножовка или разделочный нож.
Хорошо, мистер Кендалл, хотите, чтобы мы еще что-нибудь сделали, пока мы здесь?
How you gonna get that lump off, then, Mr Farnon?
You'll need hacksaw or a carving knife for t'job, I reckon.
Right, anything else want doing while we're here?
Скопировать
- Мне нужен нож для разделки мяса.
- Разделочный нож?
Да, миссис Ситон.
I need a carving knife.
- A carving knife?
Yes, Mrs Seaton.
Скопировать
Нож должен быть очень острым.
- Это мой лучший разделочный нож.
- Мне неважно, что это за нож.
It's got to be really sharp.
It's my best carver.
- I don't care what it is.
Скопировать
Тогда убей меня сейчас.
Давай. оставь ветчину возьми разделочный нож и ударь меня вот сюда.
Сюда!
Then kill me now.
Go on, go into the ham and take the carving knife and stab me here.
Here!
Скопировать
Вот что пыталась Сондра сделать с моей одеждой... которая была на мне;
...разделочный нож в руке, крики.
А на следующий день она вернулась, и сделала это с платьем моей подруги.
Sondra tried to do this to my clothes... while I was wearing them;
butcher knife in hand, screaming.
The next day she came back, did this to my friend's dress.
Скопировать
Она обнаружила свою собаку, обезглавленную.
Она позвала на помощь Вы напали на нее с разделочным ножом.
У вас в руках все еще было это оружие когда офицеры полиции прибыли к ней на помощь
She discovered her dog with its head cut off.
She cried for assistance. You attacked her with a meat cleaver.
You still possessed this weapon when the arresting officers came to her aid.
Скопировать
- Чистюля.
- Второй бокал нашли на кухне, на сушилке, вместе с разделочным ножом, ... оба основательно вымыты.
- Так много улик.
Neat freak.
Found the other glass in the kitchen on the drying rack along with a carving knife, both washed totally clean.
So much for evidence.
Скопировать
Сержант, а где я буду в 4?
За разделочной доской, будешь резать салат.
- А если мы поужинаем в 7:10?
And where will I be, sergeant, at 0400?
At the cutting board, you're doing the salad.
- And what if we eat at 7:10?
Скопировать
Фаршировання начинкой жареная перепелка и клюквенный сок.
О, я просила электрический зубчатый разделочный нож.
Это был бы не День благодарения без шума небольшого моторчика, – разрезающего плоть.
Roasted quail and a side of stuffing and a cranberry juice.
Oh, I had asked for an electric serrated carving knife.
Just wouldn't be Thanksgiving without the whir of a small motor cutting through flesh!
Скопировать
Я так понимаю, что это бойфренд Эммы?
Был им, пока она трижды не воткнула в него нож... с разделочного стола.
Эмма утверждает, что невиновна.
So I take it this is Emma's boyfriend?
He was, until she stabbed him three times with a knife... From the kitchen butcher block.
Emma's claiming that she's innocent.
Скопировать
Нормально.
Они мне дали какое-то обезболивающие, но они явно не улучшают мои мясо-разделочные навыки.
Или твою игру на гитаре, могу себе представить.
It's fine.
They gave me some pills for the pain, but they clearly don't help with my meat-cutting skills.
Or your guitar playing, I imagine.
Скопировать
Потому что память ваша освежилась.
Вы уверены, что в пакете памперсы, а не разделочный нож с отпечатками пальцев Расти Беркхарта?
Уверен.
Because, your memory was refreshed.
Are you certain that the bag contains diapers and not.. A butcher knife with Rusty Berkhart's fingerprints on it?
I'm certain.
Скопировать
И сейчас вы позволите этому вечно опаздывающему копатся во мне тоже?
Почему я всё время возвращаюсь в эту разделочную?
Потому что сегодня мы пробуем кое-что новое, что-то, что мы делали только с пациентами с высокой степенью операционных рисков.
And now you're gonna let Tardy Marty dig around in me, too?
Why do I keep coming back to this chop shop?
Because today we're trying something new, something we only do with high-risk patients.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разделочный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разделочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение