Перевод "Life Goes On" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Life Goes On (лайф гоуз он) :
lˈaɪf ɡəʊz ˈɒn

лайф гоуз он транскрипция – 30 результатов перевода

So that's it.
You call me a coward, life goes on...
Apparently.
Вот как.
Ты назвал меня трусом, но жизнь продолжается...
Несомненно.
Скопировать
Coming this fall on Fox, a new reality show.
Who Wants To Marry Corky From Life Goes On?
You won't believe what happens!
Смотрите этой осенью на канале Фокс, новое реалити шоу.
КтохочетвыйтизамужзаКорки из сериала "Жизнь Продолжается"?
Вы не поверите, что произошло!
Скопировать
No, no, it just made me think, that's all.
You know, it's the same as when you die-- life goes on without you.
Like it does in Paris when we're not here.
Ќе, не, просто мысль пришла на ум, вот и всЄ.
"наешь, вот когда умираешь, жизнь продолжаетс€ без теб€.
ак в ѕариже, пока мы сюда не приехали.
Скопировать
We're very sorry, madam.
Life goes on.
If you were expecting tears and a black veil I have to disappoint you. But if you have questions... Shoot.
Мадам, мои искренние соболезнования.
Жизнь продолжается.
Если вы ожидали увидеть слёзы и чёрную вуаль, то вынуждена вас разочаровать, извините.
Скопировать
This is about having a child... and with your condition you probably won't ever meet him.
Life goes on, right?
Put on one of these gloves to avoid contaminating the sample.
Да, Пол... вы хотите дать жизнь ребенку. Но в вашем состоянии, вы знаете, что скорее всего не увидите его.
Но, жизнь ведь продолжается, так?
Да, так. Я бы попросил вас одеть перчатки, чтобы не допустить заражение образца.
Скопировать
I felt the world was falling on me and that I was never going to get up.
But sweetie, life goes on.
You know what I thought when mom died?
У меня было такое ощущение, что весь мир обрушился на меня и это никогда не пройдет.
Но, любимая, жизнь продолжается.
Знаешь о чем я думала, когда умерла мама?
Скопировать
Whether we like it or not, we've got to go on living.
Life goes on... and I'm afraid we have to do what we can.
Think of your mother.
Жизнь продолжается.
И мы должны жить дальше. Подумай о своей матери.
Она, несмотря на свой возраст, прилетела из Америки только для того, чтоб увидеть тебя.
Скопировать
If you look hard, you'll see the houses are empty shells, completely burned out by incendiaries.
Life goes on in those ruins, though.
That used to be the largest department store in Berlin.
Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
Но в этих руинах продолжается жизнь...
Когда-то это был крупнейший берлинский универмаг.
Скопировать
After three days... when you remove the bandage...
After three days... when you remove the bandage... but life goes on... it will do... he works at night
But life...
Через три дня... при снятии повязки.
Наутро И жизнь продолжается...
...И жизнь
Скопировать
We've almost come to like the little cries of the workmen... and the gloppitta-gloppitta noises which emanate from the machine.
In any case, the interior of the house... is soundproof, and so life goes on.
This is Mr. Ford's living room.
А выкрики рабочих и звуки глоппита-глоппита, которые издают такие машины, нам уже почти нравятся.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается.
Это гостиная мистера Форда.
Скопировать
Her apparent indifference to the anxieties of Michel. He needed.
It shows that life goes on.
While Michelle struggled with his ghosts, threats, mysteries,
Её кажущееся безразличие к тревогам Мишеля... было ему необходимо.
Оно доказывало, что жизнь продолжается.
Пока Мишель боролся со своими призраками, угрозами, тайнами,
Скопировать
That's one month's detention.
Krabappel, we're all upset by the untimely deaths of Stinky and Wrinkles but life goes on.
So, if I could have my yo-yo back...
Останешься после уроков на месяц.
Мы все расстроены смертью Вонючки и Морщинки. Но жизнь продолжается.
Можно йо-йо забрать?
Скопировать
- Yeah, I invited Kelly, but she's going to some bikini blow-out with Donna.
- Their life goes on, too, honey.
Yeah, I'm beginning to think we've overstayed our welcome. - Steve's been dissing me, too. - Maybe you're just being too sensitive.
Какой замечательный день.
Я бы хотела выразить свою благодарность всем вам и наибольшую благодарность этой земле.
Спасибо, земля, что пустила нас и позволила создать святилище для путешественников по духовным тропам.
Скопировать
The bright side. The silver lining.
Yes, life goes on.
It does. lt does-- is that what it does?
Ты ведь ещё с ней увидишься.
- Да, жизнь продолжается.
- В самом деле? Правда?
Скопировать
But um...
Life goes on then, doesn't it?
- Is this, 3,500 square feet?
Но я...
Будем жить дальше, верно?
Здесь 350 квадратных метров?
Скопировать
- Every forty.
- Yes, life goes on
- Also, this is work of the Lord.
- Каждые сорок.
- Да, жизнь продолжается.
- Кроме того, это дело Господа
Скопировать
It's right there.
And Life Goes On.
Excuse me.
Уже скоро.
Жизнь и ничего более.
Извините.
Скопировать
-And I am here. That's true.
And life goes on, doesn't it, Gillian? Is that right?
Is that right?
А я есть, это правда!
- И жизнь продолжается.
Верно? Верно?
Скопировать
- You did that on purpose?
I was showing how just a few feet away from the fire, life goes on.
Why not show that just a few feet away from the ants, there's a fire going on?
Рода, зарплату-то мне могут повысить.
Но мне нужно нечто больше.
либо Лу Грант соглашается, либо ты уходишь. - Ты права.
Скопировать
It's fine.
Life goes on.
Right.
Всё нормально.
Жизнь продолжается.
Верно.
Скопировать
So what, if they do.
I'll just take my kantele and Tiugu and life goes on.
What did I ever do to you?
Ну и что? Выгонят так выгонят.
Возьму с собой свой каннель и Тиугу и буду себе жить.
Скажи, что я тебе плохого сдепап?
Скопировать
While Tommy flies The world is turning
Life goes on for you and me
Our chief concern Is money-earning
Пока Томми летает, вертится мир
Продолжается наша жизнь
Главная забота - зарабатывать деньги
Скопировать
You can't be worried about that shit.
Life goes on, man.
Well, home, sweet home, Mr. L.
Ќе хватало из-за этого говна переживать.
∆изнь продолжаетс€!
ј вот и ваш дом, мистер Ёл.
Скопировать
I know that you have terrible things that you want to say to me.
Life goes on.
Life goes on?
Наверняка хочешь наговорить мне гадостей.
Но это пройдёт жизнь продолжается.
Продолжается.
Скопировать
Life going on?
I don't think it's funny that life goes on.
Dad, you need to get back together with Mom.
Жизнь продолжается?
Или тебе не понравилось самовыражение?
Отец, ты должен вернуться к маме.
Скопировать
No, you were a real dickhead.
Hey, that was 20 years ago and life goes on, right?
I bet you're better off not being married to me anyway.
Господи, это было 20 лет назад!
Жизнь продолжается, не правда ли?
Если бы ты вышла за меня, ты не была бы счастлива, как сейчас.
Скопировать
You know, endorphins really are nature's antidepressants.
Life goes on. It doesn't go on by itself.
Sometimes you just gotta kick it in the butt.
Эндорфины - естественное лекарство от депрессии.
Жизнь продолжается.
Но ей нужно помочь. И иногда давать по заднице.
Скопировать
Death goes on... and on and on and on...
And that's because life... goes on, and on.
Tina?
Смерть за смертью...
Но жизнь... продолжается.
Тина?
Скопировать
I know you're all upset, especially Bender.
Well, life goes on.
Except for you!
Я знаю, вы все очень расстроены, особенно Бендер.
Что-ж, жизнь продолжается.
Но не для тебя!
Скопировать
I didn't want to let them down..
Life goes on.. Kids will grow from disappointments.
That's how it is.
Наверняка их всех отправили в другую школу.
они подавлены.
Дети учатся на боли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Life Goes On (лайф гоуз он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Life Goes On для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайф гоуз он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение