Перевод "гета" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гета

гета – 30 результатов перевода

Думаю, Пол бы согласился.
А Гете первым предположил, что спиральные туманности - это огромные скопления звезд.
Теперь мы называем их галактиками.
I think Paul would agree.
And then Goethe was the first to suggest that spiral nebulae were swirling masses of stars.
We now call them galaxies.
Скопировать
Идиотская теория об убийстве вместо заголовка!
Хотите, чтобы я цитировал Фукидида и Гете?
Не могу больше этого слушать!
Bah! -Oh, well...
Running a stupid theory about a murder as the headline!
Oh, Osborne, what do you want me to write?
Скопировать
- Это даже не обсуждается!
Говорят об исторической встрече, такой, как у Гете и Наполеона.
Говорят, что Вы встретитесь с Гитлером.
- That's out of the question!
There's talk of a historic meeting like that of Goethe and Napoleon.
They say you're meeting Adolf Hitler.
Скопировать
Какие книги я люблю больше всего?
- Данте, Гете и книжки про Ника Картера.
Признак хорошего вкуса!
My favourite reading:
Dante, Goethe and Nick Carter!
Sign of good taste!
Скопировать
Он приехал из Швейцарии, куда бежал из родной своей Австрии, когда ее захватили гитлеровские варвары.
немецкому, без еврейского акцента, познакомит нас с культурой, образом жизни и нравами этого народа Гете
Почему так трудно?
He lives in Switzerland, after fleeing from his homeland Austria, which was attacked by Hitler, the barbarian.
He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent, as well as the culture, civilization and psychology of the people of Goethe, both bourgeoisie and simple soldiers.
I don't get it! It's too difficult.
Скопировать
- Эй, Зи-Зи Топ!
Парень дал тебе гет, не так ли?
- Но не благодаря тебе.
Hey, ZZ Top.
The guy gave you the get, didn't he?
But not because of you.
Скопировать
Пожалуйста - вычитай из своей доли.
Мы выбили для тебя гет, теперь ты должен нам двадцать пять процентов.
- Мой сын был прав!
You go ahead. It comes out of your end.
Now, we got you your get. You get us our 25 percent. Got it?
My son was right.
Скопировать
"Будь смел, и могущественные силы придут к тебе на помощь. "
Так сказал Гете.
Вам еще не поздно стать человеком с содержанием.
"Be bold, and mighty forces will come to your aid."
Goethe said that.
It's not too late for you to become a person of substance.
Скопировать
- Зять Тайтлмана не даст согласия на развод, пока Тайтлман не отдаст ему пятьдесят процентов мотеля.
- "Гет" значит "развод" на идиш.
- А почему бы его просто не...
His son-in-law will not give his daughter the consent.. . . ..unless Teittleman gives him 50 percent of his motel.
They call it a get.
Why don't he just... ?
Скопировать
Поверь, с ними нельзя вести дела.
- Обещает двадцать пять процентов, если мы выбьем этот... гет.
- У евреев есть поговорка:
You don't want to do business with these people.
He said there's 25 large in it if we can get him this get.
There's a saying amongst Jews:
Скопировать
- Убьешь меня - и над домом Шломо сгустятся тучи.
Гета не будет, пока мне не вернут убытки.
- И ты дашь себя убить, псих хренов?
You kill me and a dark cloud goes over Shlomo's house.
Either way, they'll be no get unless restitution is made.
You really would let me kill you, you sick fuck.
Скопировать
Ты ведь возьмешь машину жены, так, Питер?
Как там было у Гете?
Ты должен танцевать, а мне пора в кровать.
The sooner the better.
Meanwhile, I think I'll take a little doze myself.
( sniffles )
Скопировать
Разве нормально пренебрегать моральными принципами?
как Гета Вайзен. мне пора идти.
Профессор Ким До Хан. что Вы не уважаете меня. что это не так?
Then, is it alright to ignore basic ethics?
If you weren't disregarding it, you probably wouldn't have used a junk medication like Heta Vizen. Since I have an appointment, I'll get going now.
Professor Kim Do Han. Ok, I know well that you don't respect me.
Скопировать
Не отнимайте время, давайте выйдем и поговорим. Это не поможет. Я не уйду отсюда.
- Я не уйду отсюда, пока не получу свой гет.
- Вместе со столом, выведите её. - Я не уйду.
Let's talk outside.
- Take this woman out! - I want my divorce.
Take the desk with her.
Скопировать
Твоя подача.
Гет
Гет, процесс Вивиан Амсалем
Your serve.
GETT
GETT THE TRIAL OF VIVIANE AMSALEM
Скопировать
О чем шла речь на этой встрече?
заявили в моём присутствии и в присутствии вашего брата, Шимона Амсалема, - что, если суд обяжет дать гет
- Да.
And what was said at that meeting?
Is it true that you stated before me and your brother that if the court obliges you to divorce, you will?
Yes.
Скопировать
Нет, нет не так, параллельно полу.
Вы просите мужа положить письмо о разводе - гет - в ваши руки, и, когда оно будет лежать в...
нет, нет, не так, вогнуто, вогнуто.
No, not like that. Parallel to the floor.
Your husband will place the divorce papers in your hands. And when it is...
Not like that, cup your hands.
Скопировать
Дай мне свободу!
. - Дай мне мой гет. - Она выйдет сама.
- Дай мне, дай мне! - Вивиан, не тратьте времени.
Give me my freedom!
Give me my divorce.
Give me, give me!
Скопировать
Боже, сейчас заявится эта гей-феминистка.
Отличное сборище, Гет.
Я думаю, вы могли бы взять служебное помещение, если вам нужно место сбора.
Oh, God. Here come the gay libbers.
Brilliant party, Geth.
I'm sure you could use the back room here if you're looking for a base, that is.
Скопировать
Элиша, Элиша, дай мне свободу!
Дай мне мой гет! - Дай мне мой гет!
- Она выйдет, она выйдет. Без силы. - Дай мне!
Give me my freedom!
Give me my divorce.
Don't force her, she'll go alone.
Скопировать
Гет
Гет, процесс Вивиан Амсалем
К сожалению, Ваша честь, супруг, господин Элиша Амсалем, до сих пор отказывался являться в суд и сотрудничать.
GETT
GETT THE TRIAL OF VIVIANE AMSALEM
I'm sad to say, Your Honor, that the husband, Elisha Amsalem, has refused to come to court and to cooperate.
Скопировать
Что остаётся сделать нам сегодня - это решить формальности.
состава суда во главе со мной, что вы, Элиша Амсалем, обязаны дать этой женщине письмо о разводе - гет
Спасибо.
What we need to do today is just a formality.
After much consideration and in light of events, it was decided by a majority of three judges under my authority that you, Elisha Amsalem, must grant this woman a divorce.
Thank you.
Скопировать
Я начну и спрошу,
готовы ли вы, супруг Вивиан Амсалем, после множества рассмотрений и после того, как суд вас обязал, дать гет
Нет, Ваша честь.
I'll begin by asking:
Elisha Amsalem, are you, Viviane Amsalem's husband, after these many hearings, and having been obligated to do so by this court, willing to grant this woman a divorce and repudiate her?
No, Your Honor.
Скопировать
Что вы хотите, чтобы я сказал?
Я не могу вместо него сказать: "Вот тебе твой гет".
Ваша честь, я требую, чтобы суд приговорил его к 6 месяцам тюремного заключения, а не к нескольким дням ареста.
- What do you want me to say?
My hands are tied.
I demand that the court sentence the husband to six months in jail.
Скопировать
Вспомните постановление Рамбама:
"Порите его, пока он не скажет: "Я хочу дать гет"".
Порка до последнего его вздоха.
Maimonides said:
"Force him until he says:
I wish it. Lash him to his last breath."
Скопировать
Почему?
Вы говорите, что нельзя принудить его дать гет, и нельзя заставить его прийти, нельзя то, нельзя это,
Что со мной, Ваша честь? Когда вы увидите меня?
Why?
You can't force him to divorce nor to appear, and you can't this or that, and what about me?
When will you see me?
Скопировать
Сделайте, как я показываю, вогнуто.
В момент, когда он положит письмо в ваши руки, и оставит его, вы сведёте ладони с письмом, положите гет
Вы, Элиша Амсалем, возьмите письмо о разводе. Свидетели, подойдите, пожалуйста. Приблизьтесь.
Do as I say, cup your hands.
And when the divorce papers are in your hands you'll close both hands around the divorce papers, place them under your arm, walk to the door and back, and thus you buy your divorce.
You, Elisha Amsalem, take the divorce papers.
Скопировать
Повторяйте за мной:
- "Вот твой гет." - "Вот твой гет."
- "Прими этот гет от меня." - "Прими этот гет от меня."
- Yes.
Repeat after me. "This is your divorce." This is your divorce.
"Which you receive from me." Which you receive from me.
Скопировать
Они не могут запретить мне собирать деньги!
. - Гет...
Надо передать новость "Лесбиянкам против закрытия шахт".
They can't stop me from collecting money. How can they?
- Don't be crazy, Gethin.
Somebody better tell lesbians against pit closures.
Скопировать
- "Вот твой гет." - "Вот твой гет."
- "Прими этот гет от меня." - "Прими этот гет от меня."
"Ты получаешь развод от меня с этих пор."
Repeat after me. "This is your divorce." This is your divorce.
"Which you receive from me." Which you receive from me.
"And you are hereby divorced from me hereafter."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение