Перевод "разделитель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение разделитель

разделитель – 30 результатов перевода

Ларри, мне жаль.
Мы сможем теперь поставить разделители в туалете?
- Что думаешь?
Larry, I'm sorry.
Let me ask you this... can we get the splash guards in the urinal now?
- What do you think?
Скопировать
Я думаю вы достаточно меня уже узнали чтобы это понять.
Почему в туалете нет разделителей между писсуарами.
- Здесь?
I think you know me well enough to know that by now.
How come there's no partitions in the bathroom between the urinals?
- Here?
Скопировать
Правда?
И разделители на пальцы одеваешь?
Почему?
You do?
Like, with the toe separators?
Why?
Скопировать
Итак, нужно разделить вот этот участок.
Я хочу, чтобы разделители стояли вдоль той стороны дороги.
- На такую работу уйдёт дней двадцать, синьора.
The land to be doled out would be this one...
The groups must be divided by a large road.
For a project like this, it needs 20 days.
Скопировать
Мы сможем проследить сигнал.
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
-Нашел!
We'll be able to trace the signal.
The power was so intense, the line splitter was burnt out.
- Found it!
Скопировать
Я активировал катушки ввода плазмы.
Мне нужна еще минута, чтобы настроить разделитель.
В окружающей магме появились признаки напряженности, но эта точка будет стабильна достаточное время, чтобы мы завершили нагнетание плазмы.
I have initialized the plasma induction coils.
I'll need another minute to align the diverter.
There are signs of stress in the surrounding magma but the site should remain stable until we finish the plasma infusion.
Скопировать
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
Разделитель боеголовок отключен.
Удали пироболты 1-6 последовательно против часовой стрелки.
Check. OK. Bypass the ground connection on the separation sequencer.
- Got it? - Separation sequencer disconnected.
Remove explosive bolts one through six - in counterclockwise sequence.
Скопировать
Мне семь лет от роду.
пять недель спустя... мой отец сгорит заживо в этой самой машине... в результате наезда на уличный разделитель
Обломок рулевого колеса вонзится в его тело.
I am seven years old.
Exactly five weeks from now my father will burn to death in this very car after driving into a street divider.
The steering wheel will shatter and drive itself through his torso.
Скопировать
Ну, это не круто для вас.
У вас незаконный кабельный разделитель на крыше.
- У меня?
Well, it's not great for you.
You've got an illegal cable splitter on your roof.
- I do?
Скопировать
Я ничего не делал.
Я даже не знаю, что такое разделитель.
Это делит ваш сигнал и посылает это куда-то в другое место.
I didn't do anything.
I don't even know what a splitter is.
It splits your signal and sends it somewhere else.
Скопировать
Откручиваю и бросаю.
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
Разделитель боеголовок отключен.
I'm gonna swing it away and drop it.
Check. OK. Bypass the ground connection on the separation sequencer.
- Got it? - Separation sequencer disconnected.
Скопировать
Вот так.
Нам осталось только перенастроить разделитель.
Дейта, Вы в порядке?
There.
Now we just have to realign the diverter.
Data, are you all right?
Скопировать
Видите ли, на самом деле это не пузырь.
Многие люди думают, что это иглу, но это всего лишь пластиковый разделитель.
Вы можете заходить в пузырь?
See, it's not really a bubble.
A lot of people think it's an igloo, but it's really just a plastic divider.
Can you go in the bubble?
Скопировать
- Хорошо, Ларри.
- Поставим разделители.
Нет худа без добра.
- That's good, Larry.
- We'll get the splash guards.
Blessing in disguise.
Скопировать
и возьму тест на беременность.
Мне все равно нужны... разделители для пальцев ног.
у меня слегка деформированные ноги.
Look, I'll nip down the chemist and get a pregnancy test.
I need some... toe separators, anyway.
- No, you're just being nice. - No, I have slightly deformed feet.
Скопировать
- Я не убивал.
- Вы раздели тело оттащили в кусты, и избавились от машины.
Она угнала мою машину.
- I didn't.
- You stripped the body threw it behind some bushes, then got rid of your car.
She took my car.
Скопировать
Видите ли вы, что пророчество сбывается?
Разделите ли вы величайшее богатство нашего народа?
Что скажете вы?
Will you see the prophecy fulfilled?
Will you share the great welth of our people?
What say you?
Скопировать
Дефибриллятор.
Уберите разделитель, сейчас же!
Разряд!
Damn it. Defibrillator.
Get that separator out now!
Clear!
Скопировать
Эта баррикада она должна быть перпендикулярна дороге
Те разделители должны быть дальше, тут и без очков видно на тех перекладинах должны быть отражатели
Да, мэм, я понимаю, но я не могу пропустить Вас
Hey, this barricade... it should be perpendicular to the road.
Those channelizers should be further apart... and, unless I need glasses, there should be reflectors on those cones.
Yes, mam, I understand, but I can't let you trough.
Скопировать
Тебе будет нужна промышленная пила, чтобы как следует расчленить тело. Щёлочь чтобы ускорить процесс разложения. Биоразлагаемая пищевая пленка, чтобы упаковать и перевезти части тела.
Раздели тело на 20 частей, и закопай их в пяти милях друг от друга, и минимум на 1,5 метра под землю.
И молоток.
You'll need an industrial-grade hacksaw to properly detach the body piece by piece, lye to speed up the decomposition process, biodegradable plastic wrap to properly seal and transport the pieces, a shovel to bury them, obviously.
Now, make sure you section the body into 20 pieces, spreading them at least five miles apart and no less than 4 feet underground, although I recommend 6.
Oh, and a hammer.
Скопировать
У нас нету большого количества лесов на нашей ферме, но что мы имеем так это большие живые ограды и сейчас я вижу их в ином свете.
Ну, я всегда полагала, что живая изгородь - это разделитель между двумя полями.
И я всегда...
We don't have much woodland on our farm, but what we do have are massive hedges and now I'm seeing them in a different light.
Well, I've always thought of a hedgerow as a land division between two fields.
And I've always...
Скопировать
Я еду по шоссе И-10 через Талахасси, и вдруг бам!
Кто-то въезжает мне в зад и я лечу на разделитель полос на скорости 100 км в час
Следующее, что я помню - парамедики привязывают меня к носилкам и запихивают в скорую Один из них улыбается мне, делая укол в вену а потом ничего
I'm driving down I-10 through Tallahassee, when bam...
Somebody slams into the back of my car. I go right into the divider at 70 miles an hour.
The next thing I know, the paramedics are strapping me to a gurney, stuffing me in the back of an ambulance, and one of them actually smiles at me as he pops the I.V. In my arm, and then... nothing.
Скопировать
Хорошо, Мистер не шутка, точки с запятой, продолжай.
Ты можешь использовать точку с запятой как разделитель.
Используя точку с запятой вместо точки между двумя предложениями, ты показываешь, что эти два предложения сильнее связаны друг с другом чем с предложениями вокруг.
All right, Mr. not jock, semicolons, go.
Well, you can use a semicolon as a soft period.
By using a semicolon instead of a period between two sentences, you show that those two sentences have a closer relationship to each other than they do to the sentences around them.
Скопировать
В нашей вселенной существует мир живых и Общество Душ.
между ними есть еще одно измерение - разделитель миров. ты ведь уже был в нем?
в разделителе миров образовалось новое измерение.
First off, our universe has two worlds, which are the World of the Living, where we are, and the Soul Society.
Between them is the Dangai Precipice World, to keep the two worlds from colliding.
Remember? However, about three days ago, a new dimension appeared between the Dangai Precipice World and the World of the Living.
Скопировать
между ними есть еще одно измерение - разделитель миров. ты ведь уже был в нем?
в разделителе миров образовалось новое измерение.
что застряло между мирами.
Between them is the Dangai Precipice World, to keep the two worlds from colliding.
Remember? However, about three days ago, a new dimension appeared between the Dangai Precipice World and the World of the Living.
It began to expand rapidly, bridging the gap and adhering to both worlds.
Скопировать
который положит конец правлению Общества Душ!
Нет нужды в формальностях. нам пришлось скитаться в разделителе миров.
каким-то образом мы смогли выжить. как источник нашей собственной силы.
Lord Ganryu is the rightful ruler of Soul Society!
It's all right.
We wandered in exile in this Dangai Precipice World... and survived by evading the Restrictive Current, which swallows up everything that touches it. We learned a way to utilize the souls who had strayed from the Cycle of Transmigration and turned into wandering ghosts in the Dangai Precipice World as a source of power.
Скопировать
{\1cHFFFFFF\3cH000000}Тенса Зангецу.
Тысячу лет наш клан жил в самом дальнем уголке разделителя миров.
мы смогли выжить... желанием стереть Общество Душ с лица земли!
Tensazangetsu!
For a millennium, our clan was forced to nest in the crevices of the Dangai Precipice World in disgrace.
We were able to endure that suffering until this day... because of our hatred... our desire to destroy Soul Society!
Скопировать
Сенна!
Мы получили подтверждение о многочисленных взрывах в разделителе миров.
Мир живых и Общество Душ стабилизируются.
Senna!
Countless explosions in the Dangai Precipice World have been confirmed!
The Soul Society and the World of the Living are both moving towards their respective stable positions.
Скопировать
Здесь кавычки.
Это разделитель!
Я думал это просто опечатка.
There are squiggles.
It's a hash!
I just thought it was like a misprint.
Скопировать
- Салат-латук.
Мы же не называем что-то "твёрдыми, вертикальными разделителями комнат".
- Ты имеешь в виду стены?
- Lettuce.
We don't call those "solid, vertical room separators."
- You mean the walls? - Exactly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разделитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разделитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение