Перевод "горошина" на английский

Русский
English
0 / 30
горошинаpea
Произношение горошина

горошина – 30 результатов перевода

Так какого вида этот боб?
Соя, горошина, или зелёный боб?
Мой боб - это "боб счастья".
So what kind of bean is it?
A soybean, a pea, or a green bean?
Mine is a "happiness bean."
Скопировать
Ты не представляешь, как я хочу, чтобы я стал тобой, а ты - мной.
Мы всегда будем близко, рядом как две горошины в стручке, да, Джими?
Может быть, кто-то всё это время вёл меня за руку.
You will never know how much I would like you to be me and me you.
We'll always be near anyhow... we are like two pees in a pod, Jimmy.
Maybe somebody was leading me by the hand through all this.
Скопировать
Но прежде всего и навечно - отец.
Мы с тобой долго были вдвоём, как две горошины в стручке.
Наверное, понадобится время, чтобы привыкнуть.
But a father first and forever.
We've been two peas in a pod, you and I, for a long time.
I suppose this will take some getting used to.
Скопировать
Может быть...
Горошины!
Не начинай с разговора о деньгах.
Yes, maybe...
- 30,000, It's nothing for him.
peas in his couscous!
Скопировать
Это как собирать горох.
Сначала обрываешь все хорошие горошины.
А со временем приходит черёд последней...
It's like picking peas.
You start by grabbing all the good ones.
By the time you get to the last one...
Скопировать
Зачем бы он был нужен, только если бы я лишился обеих рук, и возникла экстренная необходимость написать моё имя на снегу?
То есть, ты имеешь ввиду, у тебя никогда бы не было мясного пирога, горошин и жаренной картошки?
Гениталиями комплектовались только механоиды, созданные для работы на итальянских кораблях.
Well, what happened, did you lose it? I was never issued with one, ma'am.
Well, why would I need one, unless somehow I lost both arms and there was an emergency situation to write my name in the snow.
But hey, now you're a woman its going to mean some big changes in the way you behave.
Скопировать
Никогда не забуду тот вечер. Я тоже.
Никогда не видела, чтобы горошину резали пополам.
Нет, нет...
- I will never forget that night.
- Neither will I. I've never seen a person cut a caper in half.
No, no.
Скопировать
Первый ряд... на колено!
Когда мы наступаем линией, каждая горошина сама по себе, и ее очень трудно наколоть на вилку.
Чтобы съесть горошины, мы их сгребаем вместе, вот так.
Front rank... kneel!
When we advance in line, each pea is apart. And it is very hard to pick up one pea with a fork.
But to eat the peas, we move them together, like so.
Скопировать
Когда мы наступаем линией, каждая горошина сама по себе, и ее очень трудно наколоть на вилку.
Чтобы съесть горошины, мы их сгребаем вместе, вот так.
А потом... мы их все подцепим.
When we advance in line, each pea is apart. And it is very hard to pick up one pea with a fork.
But to eat the peas, we move them together, like so.
And then ...we pick them all up.
Скопировать
А потом... мы их все подцепим.
А как быть майору Шарпу, когда вы станете сгребать горошины?
Кавалерия.
And then ...we pick them all up.
And how would Major Sharpe go about moving all your peas together?
Cavalry.
Скопировать
Гомер, скажи что-нибудь! - Ладно.
Лиза, не мешай полету горошин своего богатого братца!
Тьфу: мясной рулет!
- Homer, say something.
- Okay. Lisa, quit getting in the way of your wealthy brother's peas.
- [ Groans ] - Oh, yuck. Meat loaf.
Скопировать
Что это такое?
Горошины.
Я их сажаю.
What are these?
They're peas.
Sow them.
Скопировать
Ты правда этого хочешь?
Вот эти горошины...
Они вырастут, чтобы стать моим подарком.
You really want them?
Those peas ...
They'll grow up to be my birthday present.
Скопировать
Превосходно.
Как ты додумалась есть по одной горошине за раз?
Ну а куда мне торопиться?
Excellent.
How come you eat your peas one at a time?
Well, what's the hurry?
Скопировать
Ну, мы обедали, и у неё имеется престраннейшая привычка.
Она ест горошины по одной за раз.
Ты никогда такого не видел.
Well, we were having dinner, and she's got the strangest habit.
She eats her peas one at a time.
You've never seen anything like it.
Скопировать
Только не трахай мозги.
Мы с тобой как горошины из одного стручка.
Восточные женщины говорят тебе то, что ты хочешь услышать.
Don't get a headache.
You and me are peas in a pod.
Oriental women will tell you anything you want to hear.
Скопировать
Хорошо, поступай, как знаешь.
Нет, весь секрет в умении правильно расположить горошину на руке.
Но мне казалось, я все делаю верно.
Well, suit yourself.
No, the secret is positioning the pea correctly on the hand.
But I thought I had that.
Скопировать
Что это?
Грамилианские песчаные горошины.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
What are they?
Gramilian sand peas.
They inhibit the secretion of the salivary glands while drying out the tissues of the tongue. lt works every time.
Скопировать
Я потею, поэтому сразу и не скажешь но я использую столько, сколько сказано на бутылочке с гелем.
Каплю размером с горошину.
Разве этого может быть слишком много?
It's hard to tell because I'm sweating but I use exactly what the gel bottle says.
An amount about the size of a pea.
How can that be too much?
Скопировать
Но поди узнай, что Хетти по вкусу.
Ведь её ничто не трогает, всё равно что сухую горошину.
А я вот тку полотно, и всё время думаю, что это на покрывала и скатерти ей в приданое.
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO.
FOR THINGS TAKE NO MORE HOLD OF HER THAN IF SHE WAS A DRIED PEA.
AND HERE'S ME HAVING LINEN SPUN, AND ALL THE WHILE THINKING IT'LL MAKE SHEETING AND TABLE CLOTHING
Скопировать
МАС-10, 9 мм, полуавтомат переделан в автомат с 36-ю патронами в магазине.
Как горошины в стручке.
Запрещенное оружие.
MAC-10, 9 mm, semi-automatic converted to automatic with 36 rounds in the magazine.
"On a sesame seed bun."
Very illegal.
Скопировать
- Он скорее палец себе откусит, чем кошелек достанет!
- А твой считает каждую горошину в завтраке!
- Одолжи мне свой браслет!
- He'd rather bite off a finger than pull out his purse!
- And yours counts out the very peas you cook for lunch!
- Lend me your bracelet!
Скопировать
ДНК примерно в миллиард раз меньше, чем показано здесь.
На самом деле, каждая из этих горошин - это атом.
Без научных инструментов механизм жизни был бы невидим.
DNA is about a billion times smaller than we see it here.
Each of those things that looks like a piece of fruit is an atom.
Without the tools of science the machinery of life would be invisible.
Скопировать
Но наряду с этим, мы столкнулись с проблемой инфляции, вызванной большим количеством наличных листьев.
Это значит, что обменный курс — что-то около трех лиственных рощ за одну горошину из корабельных припасов
Чтобы устранить эту проблему и добиться стабилизации курса листа, мы решили провести широкомасштабную кампанию и сжечь все леса.
But we have run into a small inflation problem owing to high leaf availability.
That means the current rate is something like three major deciduous forests buy one ship's peanut.
In order to obviate this problem and revalue the leaf, we've decided on an extensive campaign of defoliation and burn down all the forests.
Скопировать
- Тебе следовало бы гордиться, будь оно так.
- У них был мозг с горошину!
Они были самыми успешными существами на Земле.
- I hope not! - You should be proud if they were.
- They had a brain the size of a pea!
They were the most successful creature on the Earth.
Скопировать
Окаменелости остались на всей планете.
Не плохая адаптация для созданий, у которых мозг с горошину!
- Как долго они существовали?
Fossilised remains are all over the planet.
Not bad adaptation for a creature with a brain the size of a pea!
- How long did they exist?
Скопировать
Я умею обращаться с мужчинами, как она?
"О, на вас галстук в горошину.
Я просто обожаю мужчин с галстуком в горошину.
Can I treat a man the way she treated him?
"Now, your polka dot tie.
I just adore men with a polka dot tie.
Скопировать
"О, на вас галстук в горошину.
Я просто обожаю мужчин с галстуком в горошину.
"Эти маленькие круглые горошины затрагивают мое сердце."
"Now, your polka dot tie.
I just adore men with a polka dot tie.
"Those little round dots go right to my heart."
Скопировать
Я просто обожаю мужчин с галстуком в горошину.
"Эти маленькие круглые горошины затрагивают мое сердце."
Бедняга, кровь прилила к его лицу... а я решил, что он рухнет в конскую кормушку.
I just adore men with a polka dot tie.
"Those little round dots go right to my heart."
The poor fellow, the blood rushed out of his face... and I thought he'd keel over in the horse trough.
Скопировать
Ну надо же!
Принцесса на горошине.
Садись в машину!
Listen to her...
Princess Grace.
Get your keister in here!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горошина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горошина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение