Перевод "два дня" на английский
Произношение два дня
два дня – 30 результатов перевода
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Скопировать
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала
- Ценного?
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
- Valuable?
Скопировать
От Мольна я получил три письма.
Первое через два дня после его отъезда.
"Как только я добрался до Парижа, я отыскал тот дом, о котором говорил Франс.
I had three letters from Meaulnes.
The first came two days after he left.
"As soon as I reached Paris today I went to the house the player mentioned.
Скопировать
Шестеро из оркестра в постели.
Мы не спим уже два дня, выдержим.
- Нам надо помочь.
6 band players are now in bed.
We're the last men standing, we'll carry it on.
- You're with me?
Скопировать
Есть ещё кое-что.
Два дня назад одному из наших кораблей было отказано в разрешении на аварийную посадку.
Это действительно странно.
There's another thing.
Two days ago, one of our rocket buses was denied permission for an emergency landing.
That does sound odd.
Скопировать
Когда мы получим ответ?
Мне нужно минимум два дня, чтобы попробовать еще раз.
Маккой может уже неделю быть в городе.
How long before we get a full answer?
I'll need at least two more days before I dare make another attempt.
McCoy could have been in the city a week now, for all we know.
Скопировать
Да, но вы потеряли экипаж.
- У нас два дня на их поиск.
- Два дня?
Yes, but you've lost your crew.
- We have two days to find them.
- Two days?
Скопировать
В данной ситуации?
Два дня?
Чтобы я развернулся и бросил их там?
In all that?
Two days?
What would you have me do?
Скопировать
Если будете спорить со своим добрым доктором, проведете следующие десять дней здесь.
Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня.
Доктор, я возвращаюсь на пост.
Now, if you keep arguing with your kindly family doctor, you're going to spend your next ten days right here.
If you cooperate, you'll be out in two.
Doctor, I think I'll return to my station now.
Скопировать
- Она боится.
Она выставила меня два дня назад безо всякого предупреждения.
О, она дала мне бонус.
- She's scared.
She fired me two days ago without notice.
Oh, she gave me a bonus.
Скопировать
Спасибо вам, что не забыли, господин доктор.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
Даже спать не могу из-за этого.
Thank you, that's a good thing.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
Sometimes it keeps me awake.
Скопировать
Два дня...
Два дня, как Вы и просили.
Дольше его не удержать.
Two days.
Two days is what you asked for.
I can't keep him out any longer.
Скопировать
- Только птицы...
За два дня вода опустилась только на сантиметр...
С такими темпами торчать нам здесь лет 10.
- Only some...
Only gone down half an inch in two days.
We'll be here for ten years at this rate.
Скопировать
Я слышал об этом.
Мы привезли рис на два дня.
Пожалуйста, говорите медленно.
I have heard about it.
We brought two days worth of rice.
Please speak slowly on.
Скопировать
- Девушки вышли из машины, бросили его на землю, раздели его, изнасиловали и оставили бесчувственным от ударов в живот.
Восстановление заняло у Анджело два дня. он нуждался...
Вставайте с Лигой Женского Освобождения!
The girls got out of the car, threw him down, stripped him, jumped him, and left him senseless... from kicks in the stomach.
It took Angelo two days to recover... he needed...
Up with Women's Liberation Front, Year Zero!
Скопировать
Нужно было позвонить, чтобы мы знали, что ты больна.
Тебя не было два дня.
Ты мой помощник, и я не могу без помощника.
You have to call to let us know if you're sick.
You've been gone two days.
You're my assistant and I can't be without my assistant.
Скопировать
Эмигрирую.
Два дня работы.
Позолоченный столик с иностранными узорами. 30 часов работы!
Emigrate... emigrate...
Couple in love... 8,500 1,500, if they give them to me...
Small golden table with foreign print... 30 hours' work!
Скопировать
- Оставь меня!
Два дня в доме отдыха.
Ничего особенного.
-Stop it!
Two days in a rest home.
No special treatment.
Скопировать
- Орэ-ля-Виль.
Два дня отпуска.
- Вы из Эльзаса?
Auray-la-Ville.
Two day's leave.
Are you from Alsace?
Скопировать
Это так страшно.
Все думали, что он перебрался в Стоктон, ...но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Isn't that creepy?
They thought he went up to Stockton, but two nights ago they found the bodies of Carlie Johnson and Don White right here at this canal, all hacked to pieces.
Who do you think will take the regionals this year?
Скопировать
Я от всего этого избавлюсь и начну сначала.
Дай мне первое название, которое придёт тебе в голову, и я напишу книгу всего за два дня!
Кристин, да с такой скоростью я смогу писать по три книги в неделю!
I`ll erase all this and start over.
Give me any random title and I`ll write a new book in just two days !
Oh, Christine, at this rate, that`s three books every week !
Скопировать
Я побежала быстрее и быстрее, и чем быстрее я бежала, тем мне было лучше, тем сильнее был оргазм.
Через два дня я повторила это, попыталась побежать опять, но ничего не получилось.
Почему ты меня не слушаешь?
Then I ran faster and faster, and the more I ran... the more I came.
Two days later I tried running again... but no dice.
Why don`t you listen to me?
Скопировать
я никогда ничего не теряла.
А я здесь два дня и две простыни пропали.
подайте бедным на пропитание.
Since I'm here, I've never lost anything.
I'm here for two days... And two sheets are missing.
Please give us something.
Скопировать
Как посмотришь, что творится в стране, разве можно его осуждать?
- С первых схваток прошло уже два дня.
- А, в этом нет ничего странного.
Still when you look at the state of the country, can you blame him?
- Two days now since the first sign.
- Oh, it's nothing unusual.
Скопировать
Удачной охоты.
По идее, должен управиться за два дня.
Я не привередливый.
Good hunting'.
Shouldn't take more than a couple of days.
I'm not picky.
Скопировать
Его оскорбили ваши действия, он оборудовал поезд и нанял специальных работников.
Это от них вы убегали последние два дня.
Если так посмотреть, это почти лестно.
He resents the way you've picked on him, so he's outfitted a special train and hired special employees.
You've spent the last two days avoiding them.
It's really sort of flattering, if you wanna think about it that way.
Скопировать
- Но теперь мы снова вместе.
Знаешь, я не ела целых два дня.
Голодна?
- But now we're together...
Well, it's... just that... I haven't had anything to eat in two days, and I'm just so hungry I don't know what I'm saying...
- Hungry?
Скопировать
Я чувствовал себя почти в безопасности.
Два дня?
А что произошло на третий?
I felt almost secure.
Two days?
What happened on the third?
Скопировать
И уже в 11 буду в Мацуяма.
Два дня пролетели мгновенно.
Вот бы у нас была целая неделя.
I'll reach Matsuyama at 11
Two days fled by
I'd wish I said a week's meeting
Скопировать
- Инструкции у вас в конверте.
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня.
- Удовлетворен?
- Your instructions are in your envelope.
In English, we meet in Riga in two days' time.
- Satisfied? - Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов два дня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы два дня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
