Перевод "изолятор" на английский

Русский
English
0 / 30
изоляторisolation ward insulator
Произношение изолятор

изолятор – 30 результатов перевода

Ну что ж, мы всегда сможем предложить Кольеру комнату в карантине круглосуточное наблюдение и дегустатора пищи.
Ну да, как же, мы просто скажем парню что ему надо посидеть немного времение в изоляторе.
Неделю?
So we could always offer collier a suite in the basement. 24-hour surveillance. and a food taster.
Sure. we just tell the guy he needs to stay isolated for what.
a week?
Скопировать
Полковник, я этого не допущу,
Майор, а я вам приказываю: поциентку содержать в изоляторе на этой базе.
Пока ни сможем перевести её в центр по контролю за заболеваниями, где выяснят, почему она заразилась и выжила.
Kurdy!
I remember my mother's voice. And your father?
All right, I... I d-don't remember. But you remember a little room...
Скопировать
С тяжелой работой здесь и там
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего
Грустный маленький король грустной маленькой горы
Minor graft jobs here and there.
Spent some time in the lockdown, but less than you claim. And you're, what, a petty thief with delusions standing?
Sad little king of a sad little hill.
Скопировать
Сукин сын!
В изолятор её и отрезать сектор.
Да сэр. - Капитан?
"alone.
"Somebody, come and...
Get me."
Скопировать
Я хочу, чтобы этого козла сейчас же отсюда убрали.
Лучше поместить его в изолятор, пока мы поймем, с кем имеем дело.
- Капитан Фуллер?
I want this asshole out of here now.
Best bet's to keep him on lockdown till we see who we're dealing with.
- Capt. Fuller?
Скопировать
- Ко мне!
Этого прямо в изолятор!
- Есть! В камеру, к уголовникам!
- Order!
- Remove him! - Got it!
- Criminals cell!
Скопировать
Прошу вас, сэр.
Как я понимаю, этот мотель и есть наш изолятор.
Чуть ли не на границе с Техасом!
Here you are, sir.
Okay, I get this "being sequestered" part.
But why put us all the way out here by the east Texas border?
Скопировать
Офис Пита.
ИЗОЛЯТОР" Хлоя.
Хлоя!
Pete's office.
Chloe.
Chloe!
Скопировать
Тебя переведут в крыло для буйно помешанных.
Один проступок и отправишься в изолятор.
Не облажайся.
I'm gonna transfer you to a Psych Ward cell.
One strike, you're going to solitary.
Don't screw up.
Скопировать
Да, я знаю, что она вампир.
Просто выстрелите в нее из транквилизатора для слонов и поместите в изолятор.
Ээ...да, тогда куда-нибудь.
Yeah, I know she's a vampire.
Just shoot her up with some elephant tranqs and put her in restraints.
Uh, yeah, whatever.
Скопировать
Да не тюрьма это.
Просто следственный изолятор.
Всё, что мне нужно - это пересечь Океан.
Mother, it won't be jail.
He said it'll be a detention centre.
All I want is to cross the Pacific.
Скопировать
Я уничтожу пульт управления.
В изолятор его.
Обратный курс.
I'll destroy your control panel.
Take him to Sickbay.
Reverse course.
Скопировать
Думаю, они позволят мне переночевать здесь
Понятия не имею, что будет завтра, по крайней мере, я не в следственном изоляторе.
За это большое спасибо.
I think they'll let me stay here for the night.
I've no idea what will happen tomorrow, but at least I'm not in a detention centre.
For that, I'm thankful.
Скопировать
Хотя я бы предпочел встречу при других обстоятельствах.
Изолятор.
Доложите, доктор.
However, I would have preferred other circumstances.
Sickbay.
Report, doctor.
Скопировать
Но из-за предстоящего визита делается исключение
Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора
Госпожа директор строго запрещает вам с ней общаться
But because of the visit an exception is being made
Manuela von Meinhardis is coming out of the sickroom
The Headmistress puts you on your honour not to associate with her
Скопировать
Будут пока держать взаперти
Просто изолятор
Мануэла, у тебя нет причин роптать
You'll be locked away
Not like prison... just isolated
Manuela, don't be unfair
Скопировать
- Но...
Или отправят в следственный изолятор.
Что?
- Yes, but...
Provided I arrive safely, I'll either be chased away, or thrown into a detention centre.
What?
Скопировать
Уведите его в КПЗ. Ну вот, в КПЗ.
Следственный изолятор тебе больше по душе?
Нет.
- You'd prefer the state pen?
No. No cuffs.
Go ahead.
Скопировать
Я отошлю ее, но это не из-за Ее Высочества
Как бы там ни было, она сейчас должна оставаться в изоляторе!
И я не хочу, чтобы Вы с ней разговаривали!
I'd send her away, but that's not on because of the Princess.
Whatever! She's to remain in the isolation room for now.
And I don't want you to speak to her.
Скопировать
Примерно так же, как водолазы испытывают азотное опьянение, Вы пережили своего рода опьянение временем.
Мы можем модифицировать подпространственные изоляторы, чтобы обеспечить лучшую защиту?
Не думаю.
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis.
Can we modify the isolators to give us better protection?
I don't think so.
Скопировать
Так или иначе, но ты не можешь оставаться на свободе после того, как тебя укусил вампир.
Я отправлю тебя в изолятор.
Шериф!
Anyway, we can't let you loose since you were bitten by the vampire.
I have to send you to the asylum.
Sheriff!
Скопировать
Минуточку, Шериф.
Изолятор - не место для человека.
Он хуже свинарника.
Wait a minute, Sheriff.
That asylum is no place for humans to live.
That place is worse than a pigsty.
Скопировать
Девушка, вроде Дорис, была укушена Графом.
Мы поместили её в изолятор, но граф узнал об этом и убил 30 деревенских жителей.
А что случилось с девушкой?
There was a woman who was attacked by a Count, like Doris.
We locked her in the asylum, but it evoked the Count's rage... and 30 villagers were brutally murdered.
What happened to that woman?
Скопировать
А что случилось с девушкой?
Она сошла с ума и умерла в изоляторе.
Не могли бы вы воздержаться от заточения Дорис, пока я не закончу своё дело?
What happened to that woman?
She became insane and died in the asylum.
Can you hold off Doris' punishment until I finish my assignment?
Скопировать
Видишь... Твои чувства ничуть не изменились.
Изоляторы энергии отключены!
Идите за остальными и быстро возвращайтесь на корабль.
You see... your feelings are no different.
The energy isolators have been switched off!
Get to the others. Get back to your ship quickly.
Скопировать
Для этого нужны люди.
поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор
И еще я хотел бы пойти с Вами домой этим вечером.
You need human beings for that.
You can't ablate human beings, nor stick electrodes in their skulls so I have to use a trance-inducing technique and the isolation tank seemed the least risky.
And I'd like to go home with you tonight. Would that be all right with you?
Скопировать
Я хотела бы взглянуть на эти данные.
Мне следует залезть в бак-изолятор снова и повторить все сначала.
Посмотрим, случится ли это снова!
I'd like to see that data.
The thing to do is for me to get back to that isolation tank and try it again!
Let's see if it happens again!
Скопировать
- Вероятно. Но вряд ли взрослому человеку сгодится подобная диета.
Когда у Вас будет время, отнесите кашу больному в изоляторе.
Да, сэр.
Not quite the diet for a grown man.
When you have a moment, just take this up to the patient in the isolation ward, will you?
Yes, sir.
Скопировать
*Сегодня в 11 часов 47 минут*
*Из следственного изолятора сбежал*
Вот неугомонный-то, сыночка моя!
*Today at 11:47*
*A highly dangerous recidivist escaped from temporary holding*
Vasyatka! Escaped again?
Скопировать
-А доктор Моралес?
-Она в третьем медлабе, в изоляторе и не может отлучиться, пока не пройдёт дезактивацию.
-Ладно, когда я вам потребуюсь?
- What about Dr. Morales?
- "She's in Med Three in heavy isolation..." ...and can't leave until she's gone through decontamination.
- All right, when do you need me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изолятор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изолятор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение