Перевод "мемуары" на английский

Русский
English
0 / 30
мемуарыmemoirs
Произношение мемуары

мемуары – 30 результатов перевода

- Да, если можно.
Я даже публиковал мои мемуары в Вашей газете, Вы наверное помните.
Да.
- Yes, if you would.
I even published my memoirs in your paper, you may recall.
Yes.
Скопировать
Прими... "ХАРМОЛЬ"
2 тысячи долларов за твои мемуары, согласен?
Согласен, но начну с того, как ты отвергал мои стихи.
Take "HARMOL"
Two thousand dollars for your memories, all right?
Okay, but I'll start from the point when you turned down my work.
Скопировать
Значит, не осталось больше проституток.
Они теперь мемуары пишут, устраивают забастовки, ходят на исповедь.
Сажайте их за решётку, ломайте им ноги!
You don't know there are no whores any more.
They all write books, organize protest meetings... And shut themselves inside churches.
Well, lock them all in jail! Take things in hand.
Скопировать
Когда я могу мирно взять интервью?
Я имею эксклюзивные права на все её романы и мемуары.
-Вы быстрый, не так ли?
When can I get an interview in peace?
I've got exclusive rights to all her novels. And her memoirs.
- You're fast, aren't you?
Скопировать
Приходи утром ко мне в кабинет.
Это будет интересная глава для моих мемуаров.
Известно, кто подделывал мой почерк?
Come to my office in the morning.
This'll make an interesting chapter in my memoirs.
Do we know who the forger is?
Скопировать
Ел в машине.
Когда я напишу мемуары... там про это будет, не сомневайся.
Ты видел, что я съел только-что? В машине?
You federal fucks like headlines.
I'll run it up the flagpole.
- I'm gonna drive away now.
Скопировать
Как я перед тобой виновата!
Мой отец только раз издал заведомо провальную книгу - мемуары комика, но совсем не смешные.
Полная катастрофа.
Once again, forgive me.
My father did make one attempt to make money with the unfunny memoirs of a comic.
A total disaster!
Скопировать
Полковник Тэвингтон, почему прошло шесть недель а я все еще на балу в Южной Каролине когда я должен посещать балы в Северной Каролине?
Сначала похищают мой багаж вместе с моими мемуарами, над которыми я так долго трудился.
Потом половина мостов и паромов до Чарльстона оказываются сожженными.
Colonel Tavington, why, after six weeks am I still attending a ball in South Carolina when I should be attending balls in North Carolina?
First, the theft of my baggage including my memoirs, on which I spent countless hours.
Then half the bridges and ferries between here and Charles Town burned.
Скопировать
Джозеф, когда появится место в Верховном суде, я обещаю--
Когда это случится, вы будете писать свои мемуары.
- Через три года, я надеюсь...
When the next seat opens...
When it does, you'll be writing your memoirs.
- In three years, I hope...
Скопировать
Встряхнись.
Добросердечная шлюха-спасительница - сюжет моих будущих мемуаров.
Ты знаешь, говорят, что память рыб рассчитана всего на три секунды.
Get off.
I'm saving the whore-with-a-heart stuff for my memoirs.
You know they say fish have a memory span of three seconds.
Скопировать
Именно так, сэр.
Он собирает материал для мемуаров.
- Это все, сэр?
- Precisely so, sir.
He's gathering material for his memoirs.
Will that be all, sir?
Скопировать
Товарищ Марко, ваше здоровье!
Товарищ Марко, позвольте познакомить вас с героями ваших мемуаров.
Потом!
Cheers, comrade Marko!
Comrade Marko, let me introduce you to the heroes from your memoires.
Not now!
Скопировать
Я сделал копию.
Возможно я захочу написать мемуары.
-Спасибо.
I made a copy.
You never know when I might wanna write my memoirs.
- Thanks.
Скопировать
Я запишу все, И смогу узнать всё.
Буду брать всё то, что знаю, и писать свои мемуары, и стану ужасно известной знаменитостью, и буду ходить
И... это ли не судьба?
I will write down everything, and I'll know everything.
And I'll take everything I know, and write my memoirs, and be a huge, big, celebrity, and go on all the talk shows and tell them Marion Hawthorne smells.
And... won't that rock?
Скопировать
Ты точно готов к этому?
Это не пойдет в мои мемуары.
Если ты не можешь за это взяться, лучше сразу скажи мне.
You're okay on this, right?
It's not gonna go in my memoirs.
You can't handle this you better tell me now.
Скопировать
Это книга.
Мемуары.
- Не рановато ли для мемуаров?
It's a book.
My memoirs, stuff like that.
Aren't you too young to be writing your memoirs?
Скопировать
Мемуары.
- Не рановато ли для мемуаров?
Я знаю, что это не положено, но дай мне что-нибудь выпить, пожалуйста.
My memoirs, stuff like that.
Aren't you too young to be writing your memoirs?
I know it's against the rules, but give me a shot of something.
Скопировать
Сможет ли товарищ Наталья.. - ..сыграть в моем фильме. - Нет.
Но, товарищ Марко, фильм снимается по вашим мемуарам, а товарищ Наталья наша лучшая актриса.
Но фильм посвящен революции, а не мне и Наталье.
I ask you once more wether comrade Natalija can play in my movie.
-No. But I'm filming you memoires, and she is our greatest actress.
Exactly. The movie is dedicated to the revolution, not to us.
Скопировать
Сегодня день рождения Тома.
Это для мемуаров... Напишешь, когда станешь старым.
Я должен был знать, но я не знал...
It's Thomas' birthday.
To write your memoirs, when you're very old.
I should have known about this, but I didn't. Here.
Скопировать
Что... Послушай спокойно минуту, Берти.
Мой дядя, сэр Уоткин, написал мемуары. так он их назвал.
его поведение в юности было просто ужасающим.
- Do be quiet and listen, Bertie.
Sir Watkyn has written his reminiscences, recollections of a long life, he calls them, and if half of it is true, his youth must have been appalling.
Sir Watkyn?
Скопировать
Мистер Бэлинджер, я подумала, что вы захотите узнать,.. что рукопись, которой вы интересовались, нашлась.
Мемуары сэра Уоткина Бассета.
Не смейте сегодня бить меня зонтом, Финк-Нотл. Я должен.
Mr Ballinger, I thought you'd like to know that manuscript we thought was lost has turned up.
Sir Watkyn Bassett's memoirs.
None of that umbrella stuff tonight, Fink-Nottle!
Скопировать
Как тебя зовут?
"Мемуары Шерлока Ольмеса".
Замолчите! ... Все лягте!
What's your name?
The Adventures of Sherlock Holmes.
Shut up and get to bed.
Скопировать
Сходи наверх и положи их в шкаф.
Я опишу всё это в своих мемуарах, чтобы, если я вырасту испорченным и извращенным, мир знал - почему.
Привет, мистер Фарбер!
Go upstairs. Put it in the closet.
[Thinking] I'm putting all this down in my memoirs... so if I grow up twisted and warped, the world will know why.
Hi, Mr. Farber!
Скопировать
Стокеры еще не приехали, Родерик.
Дорогая Делия, я с трудом урвал пять минут, чтобы заняться мемуарами,.. а ты меня прерываешь, чтобы сказать
Знаю, Родерик, мне очень жаль, но это так важно.
- The Stokers are not here yet, Roderick.
Delia, I manage to snatch five minutes' continuing work on my memoirs and you interrupt me to inform me of an event which has not happened.
I know, Roderick, and I'm awfully sorry, but it is so important.
Скопировать
Сейчас... сэр Родерик скоро к нам выйдет.
Он сейчас работает над мемуарами.
Правда?
- Oh! Yes. However, Sir Roderick will be with us directly.
- He's working on his memoirs.
- Really?
Скопировать
Не вижу смысла это делать, Делия.
Лучше бы я остался в Лондоне и писал мемуары.
Родерик, надо сгладить разрыв между лордом Чафнелом и Стокерами.
I do not see the point of this at all.
I shall be better employed back in London continuing my memoirs.
We have to try to heal the rift, Roderick, between Lord Chuffnell and the Stokers.
Скопировать
Сейчас никто не извиняется.
Сейчас все пишут мемуары.
Это закон, а не какая-то моя выдумка.
Nobody apologizes anymore.
They write a memoir.
This is the law. Not some trick I invented.
Скопировать
Я хорошо знаю, что есть люди, которые хотят помешать ей увидеть свет. Дживс.
Сэр Уоткин, похоже, считает, что я украл его мемуары.
- В самом деле, сэр?
- l am fully aware that there are people who wish to prevent my work being published.
Ah, Jeeves, Sir Watkyn seems to think that I have swiped his memoirs.
- indeed, sir?
Скопировать
Они указали специфические лекарства для сохранения собственности и зла труда, который мучает человечество испокон веков.
А. де Токвилль, "Мемуары".
Но ни дерево, ни огонь не принесли ни умиротворения, ни удовлетворения, ни покоя в сердцах, маленьких и великих, ни в видимости, пока огонь не начал использоваться вместе с деревом и не объединились их природы...
they indicated specific remedies for poverty and remedies for this... evil of labor which has tormented humanity as long as it has existed.
Tocqueville, Memoirs.
But neither wood nor fire... found appeasement, [? ]nor satisfaction nor rest,[?
Скопировать
- Как ты оказался в тюрьме?
- Я здесь пишу мемуары.
Тебя здесь били?
What are you doing in jail?
I'm writing my memoirs
Did they beat you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мемуары?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мемуары для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение