Перевод "непростительный" на английский

Русский
English
0 / 30
непростительныйit is unforgivable it is inexcusable unpardonably
Произношение непростительный

непростительный – 30 результатов перевода

Я думаю, твой папа прав, дорогая.
Поведение Стена совершенно непростительно.
- Совершенно непростительно.
I think your dad is quite right, darling.
Stan's behavior has been absolutely inexcusable.
- Absolutely inexcusable. - But, Daddy...
Скопировать
Поведение Стена совершенно непростительно.
- Совершенно непростительно.
- Но, папа... А пока что ты можешь вернуться домой и оставаться у нас.
Stan's behavior has been absolutely inexcusable.
- Absolutely inexcusable. - But, Daddy...
And for the meantime, you can come right back home and stay with us.
Скопировать
моя вина!
моя непростительная вина!
- винамтса!
My fault!
My inexcusable fault!
- Vinamusa!
Скопировать
Они могли сообщить это раньше, чтобы не сидели и не нервничали.
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
They could've decided before we left. Making us sit and worry. It's inexcusable.
Go away. Your nose is running.
'Will all passengers holding tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to arrange for a complimentary dinner.'
Скопировать
что ты чувствуешь.
потому что ты совершила два непростительных преступления.
Парадоксальные преступления.
I know how you feel.
You hate yourself because you've committed two unpardonable crimes.
ParadoxicaI crimes.
Скопировать
Проклятие!
Непростительно!
Я часто думаю о тебе.
God damn me!
I´m unforgivabIe.
Why, I often think of you.
Скопировать
Примите наши извинения.
Мы были непростительно небрежны, что причинили вам вред.
Нет, мы в отчаянии.
As Odona told you, we have no need for medical practitioners here.
Our apologies. We were unforgivably awkward to have hurt you.
You're mad. No, we are desperate.
Скопировать
Довольно.
Фреда, это непростительно с вашей стороны!
Вы не имели права так говорить.
Stop!
Oh, Freda, that was unforgivable.
You'd no right to say that.
Скопировать
- Я ничего не имел в виду.
Это непростительно!
Постыдились бы!
- I didn't mean anything.
It's unforgivable!
Certain people ought to be ashamed ofthemselves.
Скопировать
Я слышал, что он внезапно появился в её спальне и оскорбил невесту.
Непростительно!
Всего за два месяца он уже "уделал" 17 женщин!
I heard he showed up in her bedroom all of sudden and insulted the bride.
Unforgivable!
In only two months, he's had in total of 17 women already!
Скопировать
Госпожа Оман?
Непростительно.
Повелеваю вышвырнуть её немедленно из О-оку!
Madam Oman?
Unforgivable.
Have her banished from the Ooku right now!
Скопировать
Мой дом завален мусором, со всех сторон течет вода, но, глядя на то, что вы сделали, я удивляюсь, что дом вообще еще стоит.
Это непростительно. Вы сумасшедший!
Это вы вошли сюда, как вор, крадучись...
My house is full of rubble. Water's running down the walls! After what you've done it's a wonder the building's still standing.
This madness is unforgivable!
So is your entering here, silently, like a thief.
Скопировать
- Лишь маленькие колотые ранки.
Поранить гостя - это непростительно.
Срочно доставьте эту змею на тщательное исследование.
- Minor puncture wounds.
It's inexcusable to injure a guest.
Pick up that snake for a total post at once.
Скопировать
- Все хорошо, детка.
А факт, что ты вовлек Конрада в эту детскую игру, это непростительно.
- Ты закончил?
- It's all right.
And the fact that you bring Conrad into this juvenile game is unconscionable.
- Are you finished?
Скопировать
Построю лучше американские горки.
Я слышал, что ты сделал на парковке, толстяк.... ...это непростительно.
Оскорбил меня, мой персонал.
I think I'm going to build a roller coaster instead.
I heard what you did in the parking lot, big boy.... ...and it is inexcusable.
Personally insulting me, my staff.
Скопировать
Создавая первую атомную бомбу, Бор думал, что это спасет мир от войны.
Это непростительно для ученого.
А мальчик?
Bohr participated in the construction of the atom bomb and thought it would promote peace.
You lack imagination, Smilla, which is unforgivable in a scientist.
What about the boy?
Скопировать
За столько лет вы так и не поняли тибетцев!
Возвращать дар непростительно!
Тот, кто предал свой народ, не может проповедовать его обычаи!
After all these years, you still do not understand Tibetan ways.
To return a gift is unforgivable.
A man who betrays his culture should not preach about its customs.
Скопировать
Отличная техника, защитник.
Ваша честь, считаем непростительной ошибкой не напомнить вам:
... в делах "государство против Джонса" и "государство против Фишера"... Оба слушались в 1985-м. ... Отказ переноса слушания стал причиной пересмотра дела Верховным Судом.
Excellent technique, counselor.
Your Honor.
We feel it would be remiss not to tell you that in State v. Johnson and State v. Fisher both in 1 985 failure to properly consider a change of venue has been a reversible decision on appeal to the state supreme court.
Скопировать
Вы забываетесь, Моллари.
Это непростительная ошибка.
- Что вы сделали?
You forget yourself, Mollari.
It's an unhealthy mistake.
- What have you done?
Скопировать
Это я должна извиниться.
Мое поведение непростительно...
Я вижу
I should be the one to apologize.
My behaviour is unforgivable.
I see.
Скопировать
Отличная техника, защитник.
Ваша честь, считаем непростительной ошибкой не напомнить вам:
...в делах "государство против Джонса" и "государство против Фишера"... Оба слушались в 1985-м.
Excellent technique, counselor.
Your Honor.
It would be remiss not to tell you that in State vs. Johnson and State vs. Fisher both in 1985 "Failure to consider a change of venue...
Скопировать
Я ехала с поднятой перегородкой.
Но это не простительно, Я буду наказана.
Я выпишу тебе чек.
I had to raise the partition.
But that's no excuse, I should be punished.
I'm writing you a check.
Скопировать
Некоторые кладут слишком много имбиря.
Но это непростительно.
Его должно быть совсем чуть-чуть.
Some have too much ginger.
That's a sin.
Should be just a shred.
Скопировать
Дафни ничего о нём не знает.
Произошедшее с тобой вчера было непростительно и ужасающе.
Я знаю о чем говорю.
Daphne has nothing to do with it.
What happened to you yesterday was unforgivable and devastating.
I know whereof I speak.
Скопировать
-Надеюсь, ему понравится. -Так вы хотите загадать желание?
Непростительно пройти мимо такого колодца и не загадать желание.
Не стоит тратить последние деньги.
- Look, there they are.
Don't let them get away!
- Oh, cripes! (yelling) - Oh!
Скопировать
Я сказал так, потому что вся злость и раздражение за последние дни накопились во мне и вырвались.
Это непростительно.
Я должен научиться контролировать свои эмоции рядом с теми, кого я люблю.
I said it because all the anger and the frustration of the last few days had built up inside me and exploded.
There's no excuse for that.
I gotta learn to control my emotions around the people I love.
Скопировать
Я сказала, что современные люди смотрят на брак, как на союз равных.
Тогда он сказал что-то непростительное о современном образе мыслей.
Да, ну... слушай, Флоренс.
I told him that modern thought sees marriage as a partnership between equals.
He said something unforgivable about modern thought.
Look, Florence, I mean, old Stilton.
Скопировать
- Бедняжка...
Нет, правда, я никогда не питала к ней особой любви, но то, что ты выкинул - непростительно!
Даже страшно подумать...
No, I mean it.
Poor girl. She's not my favourite person, but it may have been an unforgivable thing.
I can't bear to think about it.
Скопировать
Это трусость, греховная трусость.
Потому что, и имейте это в виду - мы можем совершать непростительные вещи не только по отношению к другим
А это, друзья мои, куда как серьёзнее.
This is cowardice, sinful cowardice.
Because, and keep that in your minds - it's not just to others we can do unforgivable things but also to ourselves.
And this, my friends, is even more serious.
Скопировать
Это трусливая выходка!
Непростительная!
Кто это сделал?
It's a cowardly prank!
Unforgivable!
Who did it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непростительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непростительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение