Перевод "поторапливаться" на английский

Русский
English
0 / 30
поторапливатьсяhurry make haste
Произношение поторапливаться

поторапливаться – 30 результатов перевода

Я с тобой.
Эм, нам вроде как стоит поторапливаться.
Я не вернусь в это грязное десятилетие не прихватив с собой гигиенических салфеток.
Welcome to Boo!
Miss! Your ticket!
You can do this, Francine. You know a lot about art.
Скопировать
Ставь сюда.
Давай, милая, поторапливайся.
Работы много.
Put it in there.
Please go and get two more, okay? Go on, get two more. Come on, come on.
We have a lot of things to do.
Скопировать
Какое это имеет отношение к делу?
Поторапливайтесь.
Дайте мне Ваше удостоверение.
That makes no sense.
Hurry up.
Give me your ID.
Скопировать
Убирайся!
Живее, поторапливайтесь, время не резиновое.
Проклятье.
Get out!
Come on, let's go, hurry up. We don't have all fuckin' day.
Damn it.
Скопировать
Она все еще занята проветриванием комнаты.
Поторапливайтесь, сержант.
Пэтти, давай свою накидку и капор.
SHE'S STILL BUSY AIRING THE ROOM.
COME ALONG, SERGEANT.
PATTY, GET YOUR CLOAK AND BONNET.
Скопировать
- Коробка для шляпы!
. - Скорее, поторапливайся!
- А ты куда?
- The hatbox!
- Come on, let's hurry!
- With him.
Скопировать
Встать в строй!
Эй, вы там, поторапливайтесь!
Оружие к ноге!
Fall in!
Hey you, come on!
Order arms!
Скопировать
Всё выглядит достоверно.
Похоже, Леон, нам нужно поторапливаться. Я вижу.
Это нетрудно заметить.
Everything looks in order.
You know, Leon, we're going to have to move quickly here.
I know. It won't go unnoticed.
Скопировать
Первый заряд на месте.
Ну же, поторапливайся.
Я хочу, чтобы не было никаких следов.
First charge is in place.
Come on, hurry it up.
I want no traces left.
Скопировать
Да, оно существует.
Столько дел, что я вынужден поторапливаться. Поэтому теряюсь во времени.
- И опять сигналил.
Yes, I have a...
I'm faster than before, therefore, I have more to do... and I lose track of time.
-You honk, too.
Скопировать
Хочешь принять горячую ванну? Я нагрела воду. Спасибо.
Тогда поторапливайся.
Ты у меня, всё-таки, чертовски стильная.
And there's hot water if you want a bath.
- Hurry up.
I must say you're a damned handsome woman.
Скопировать
- Здравствуйте, давайте-ка сюда вашу сумку.
- Поторапливайся.
- Здравствуйте, месье.
- Hello, give me your case
- Hurry up
- Hello, Monsieur
Скопировать
- Невероятно.
- Давай, поторапливайся.
- Нет.
- I don"t believe it.
- Come on, hurry up.
- No!
Скопировать
Я знаю, знаю.
Ну же, поторапливайся.
- Я еду.
I know. I know.
- Come on. Hurry up.
- I'm coming.
Скопировать
Превращу тебя в ещё более древнюю старуху!
Поторапливайтесь!
Госпожа! Следуйте за мной.
Next time I'll turn you feeble, too.
Hurry up!
Madam, follow me.
Скопировать
Осторожнее.
- Поторапливайтесь.
- У вас ледяные руки.
Careful.
- Let's go. Let's hurry it up.
- Your hands are freezing.
Скопировать
Вот твоя шляпа.
Поторапливайся! Ладно, замечательный партнер.
Пойду найду девчонку и приглашу ее на романтическое свидание.
Well, here's your hat. What's your hurry?
All right, Mother, old Building and Loan pal,
I think I'll go out and find a girl and do a little passionate necking. Oh, George.
Скопировать
Oтвези меня обратно.
Поторапливайся.
Давай же. Живей!
Take me back there.
Hurry up.
Come on, look sharp.
Скопировать
Да.
Поторапливайся!
Как скажете.
- Yeah, yeah, hurry up.
Zuzu's sick. - Come on. - All right.
All right.
Скопировать
Теперь, давай, ребята.
Поторапливайтесь.
Реквизит!
Now, come on, lads.
Get a move on.
Props!
Скопировать
Что вы солите?
Антонио наловил уйму анчоусов, так что нам надо поторапливаться.
Да, нужно поторапливаться.
'Ntoni caught so many anchovies that we have to start salting soon.
You'd better.
Otherwise they'll go bad.
Скопировать
Антонио наловил уйму анчоусов, так что нам надо поторапливаться.
Да, нужно поторапливаться.
Если не поторопиться, анчоусы испортятся. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.
You'd better.
Otherwise they'll go bad.
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank.
Скопировать
Возможно, даже чересчур.
Поторапливайтесь, Чавес, у вас 5 минут.
Нет!
Perhaps a bit too dashing.
And that's why this very wonderful girl... who might have been your mother, decided on security... and gave herself in wedlock to a wealthy yankee.
You've only got five minutes left.
Скопировать
Значит так было предначертано.
- Поторапливайся.
- Но почему?
It was so ordained.
- Be quick.
- What, why now?
Скопировать
- Я уже не так молод.
- Давай, поторапливайся.
Это Радек...
It ain't no use.
-Oh, come on.
Radek
Скопировать
Естественно, нет!
Поторапливайтесь!
- А ты что стоишь? Давай, работай! - Сейчас.
Certainly not!
You gonna move that cart or not?
Nino, when's the explosion?
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Поторапливайся.
Посмотрите, туда!
Are you nuts, what are you doing here?
Come on, we're leaving from Dunkirk tonight
Look over there!
Скопировать
- Сейчас посмотрю.
Поторапливайтесь, доктор ждет.
Приступим.
- l'll take a look.
Hurry, the doctor's waiting.
Let's get stafted.
Скопировать
Все выносите!
Поторапливайтесь!
И он так уехал, не сказав ни слова?
Come on!
Come on! Quickly!
He just left without a word?
Скопировать
Живей, живей.
Поторапливайтесь!
В ряд.
Look lively, look lively.
Jump to it, jump to it!
Get in line.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поторапливаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поторапливаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение