Перевод "отслеживание" на английский
Произношение отслеживание
отслеживание – 30 результатов перевода
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Отслеживание импульса было получено у пришельцев.
Медсестра Чапел следила за этим.
That is Tape Deck D, brain circuitry pattern of Lieutenant Mira Romaine.
Gentlemen, it also happens to be Tape H, the impulse tracking obtained from the alien life units.
Nurse Chapel followed this every step of the way.
Скопировать
Ты уверен, что оно сработает?
Это непротестированное устройство для отслеживания вируса, последняя активность которого наблюдалась
Понял.
Are you sure this is gonna work?
We're talking about an untested jerry-rigged device to detect an alien virus that hasn't been around for thousand years.
- I get your point.
Скопировать
Но ты не держала ее в руках, верно?
Ты не заглядывала в ее дисплей отслеживания.
Не выбирала цель.
But you haven't held it in your hands, have you?
You haven't looked through its tracking display.
Picked a target.
Скопировать
Ты хотела моей помощи, теперь делай как я говорю.
Надень дисплей отслеживания.
Теперь держи винтовку так, как будто ты готова выстрелить.
You wanted my help, now do as I say.
Put on the targeting display.
Now hold the weapon as if you're going to use it.
Скопировать
Что-то мне подсказывает, что у нас не много времени.
У хиродженов лучшие способности по отслеживанию, чем у нас.
Мы позволим им найти голограмм для нас.
Something tells me, we don't have a lot of time.
The Hirogen have better tracking abilities than we do.
We'll let them find the holograms for us.
Скопировать
Мы должны отрепетировать всё до завтрашнего утра.
По обеим сторонам от них будут доктор Самуэль Турман группа отслеживания метеоритов из космического центра
На этих мониторах вы будете видеть изображения получаемые из космоса а с этого монитора вы будете зачитывать вопросы детей.
We' re gonna run through the drill for tomorrow morning.
First of all, you'II be flanked by flight Operations Manager David Narakawa of the Meteorite Analysis T eam from the Johnson Space Center and Dr. Joyce-Grey Sutton, planetary geologist from Cal State Northridge.
On these monitors you'II see the images beamed back from the surface and on this computer screen you'II be able to read the kids' questions.
Скопировать
Мистер Доник предложил помочь нам модифицировать наши сканеры, чтобы отслеживать голограммы.
Мы не делимся технологией отслеживания.
Вы не очень тактичны... после той помощи, которую мы вам оказали.
Mr. Donik's offered to help us modify our scanners to track the holograms.
We don't share tracking technology.
That's not very considerate, after the help we gave you.
Скопировать
Есть, сэр.
Мистер Стивенс, вы будете оператором системы эхо-локации, которую мы используем для отслеживания джем'хадар
Я приложу все усилия.
Aye, sir.
Mr. Stevens, you will operate the echo-location system we've been using to track the Jem'Hadar.
I'll do my best.
Скопировать
Цель миновала ложный вход.
Т-минус 18 секунд до окончания отслеживания. Закрываю барьер.
Цель проникла сквозь барьер.
That's freedom.
The world in which you can do anything you like.
Yet, you are uneasy.
Скопировать
Импульсная петля?
Простое устройство, для отслеживания ошибок на главных круговоротах.
Она на протонных импульсах.
A pulse loop?
A simple device to trace faults on the master circuits.
It has a photon pulse.
Скопировать
Командование будет осуществляться по сигналу номера 00.
Отслеживание сигналов осуществляется постоянно.
Есть вопросы, джентльмены?
The command will carry the signal number 00.
She should be watched for signals at all times.
Are there any questions, gentlemen?
Скопировать
Время, д-р Маккой, единственная вещь, которой у нас нет.
- Доклад по отслеживанию, сэр.
65 минут до конца безопасной границы.
- It would take time. Time, Dr. McCoy, is the one thing we do not have in abundance.
- Spock here. - Tracking report, sir.
Sixty-five minutes to end of safety margin.
Скопировать
10 световых лет.
Импульс разработан для отслеживания варп полей и импульсных сигнатур.
Если мы уменьшим излучаемую нами энергию ниже порога обнаружения...
Ten light-years.
The pulse is designed to track warp fields and impulse signatures.
If we lower our power output to beneath its detection threshold...
Скопировать
Использую синаптический интерфейс.
На вашем месте, я бы не теряла время на отслеживание сигнала.
Сейчас это за пределами ваших способностей.
I'm using a synaptic interface.
If I were you, I wouldn't waste my time trying to trace the signal.
For the moment, it's beyond your abilities.
Скопировать
- Они ведь знают, где нас искать?
Здесь нет радаров или систем отслеживания, как в Штатах.
- Потрясающе.
- They'd know where to look for us?
We don't have the same radar or tracking we have in the States.
- Fantastic.
Скопировать
Сенат может получить что-то подписанное президентом до перерыва.
Гранты для отслеживания похитителей?
Я думаю, президент обрадуется этому на столе.
The Senate may have something to sign before recess.
Grants to track kidnappers?
I think the president would welcome that.
Скопировать
- Вы видели татуировку у Стива Френча за ухом?
- Ну так вот, там есть татуировка и они используются для отслеживания.
Они смогут его отследить прямо до нашего поля с травкой.
- Did you see that tattoo under Steve French's ear?
- No.
They'll be able to track him right back to our dope field .
Скопировать
Лэвар, заходи, я хочу тебя познакомить с Эдом Спэнглером ооо..., приятно познакомиться, я о вас много наслышал Вы охотники за привидениями как поживаете?
что я в таком виде но... да ладно.... я уверен ты справишься уверен, вы преуспеваете в своем деле по отслеживанию
а как я должен был сказать?
Levar, come on in I like you to meet Ed Spengler oh... alright, nice to meet you, I heard so much about you you're a Ghostbuster, [chuckling] right?
how are things? uhm... couldn't be better sorry I have to meet you like this but... hey... I'm sure you'll get by you're soul harvesting business is doing good what is it with that term?
what else are you supposed to call it?
Скопировать
Да. Эти банкноты всплывают каждые пару лет.
Это стандартная процедура отслеживания.
То есть, эта банкнота - одна из украденных Маклином?
That's him.Some of these bills turn up every couple of years.
It's standard protocol to follow up.
Wait a sec.You saying that money came from the dylanmccleen heist?
Скопировать
Наиболее шокирующем для американцев оказался тот факт, что ввод ООН Глобального налога на Биологическую Вариативность, в 1995-ом, ясно указывает что для защиты планеты Земля мы должны возвратиться к феодальной системе, об этом фактически и сказано в документе.
Карточку для отслеживания и контролирования своих крепостных в их передвижениях между тремя регионами
Основываясь на массовых перемещениях людей по причине глобализации, Новый Мировой Порядок быстро строит свою физическую инфраструктуру Североамериканского Союза- контролируемую сеть автомагистралей НАФТА.
One of the things that is very shocking to the most Americans is - the fact that the United Nations Global Bio-Diversity Assessment, - which came out in 1995, clearly shows that in order to protect planet Earth - we have to go back to a feudal system - they actually said that in the document.
To craft a Modern Feudal Society the globalists are implementing - a standardized North American Union I.D. Card to track, trace and - control their serfs as they travel throughout the 3 regions of the N.A.U.
Building on the massive displacement of humanity, caused by globalization, - the New World Order is rapidly constructing the physical infrastructure - of the North American Union - the NAFTA superhighway control grid.
Скопировать
Чем ты занимался в ФБР?
Сюда я был послан для отслеживания телефонных звонков... подозревали террористическую группу.
- И что же ты выяснил?
The FBI, what were you working on ?
I was sent here to monitor the phone calls made in the area to a... suspected terrorist cell.
- And what did you find out ?
Скопировать
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Скопировать
Это от пневматической иглы.
Она впрыскивает радиоактивный изотоп для отслеживания вирусов в Африке.
Вот, кем они нас считают. Вирусом.
It comes from a pneumatic needle.
It injects a radioisotope for tracking viruses in Africa.
That's what we are to them, a-a virus.
Скопировать
уровень безопасности ужасен.
У них контракт с какой-то охранной компанией Нет и намека на устройства отслеживания жучков.
как я проник туда.
I'm so disappointed. The security level here is horrible.
They only have a contract with a security company. There weren't even any wiretap detectors.
It's been one week since I snuck in.
Скопировать
Думаешь я во всё это поверю?
Я хочу улететь от сюда на безопасном транспортном корабле, с системой невозможности отслеживания прыжков
Сейчас же!
You expect me to believe that?
I want passage outta here! I want a safe transport ship with an untraceable jump system, okay?
Now!
Скопировать
Раз, два, три...
Мэттью, я хочу, чтобы ты организовал караул - для отслеживания прихода Кэнена и его людей.
- Хорошо.
One, two... three...
Matthew, I want you to organise sentry duty to keep an eye out for Kanen and his men.
I'd be glad to.
Скопировать
Передайте той девушке.
ЦЕЛЬ ПОДТВЕРЖДЕНА ОТСЛЕЖИВАНИЕ Вы позвонили в .
И вы это можете для меня сделать?
Do you see the girl that just walked in here? Could you give her that?
You've reached Universal Exports.
And you can do all this for me?
Скопировать
И?
Одно из дел было про отслеживание группы, работавшей в Будапеште.
На папке стояло название: зи-эф-ти.
- And?
- And one of them that I remember was an operation tracking a group working out of Budapest.
The name on the file, what was written was ZFT.
Скопировать
каким будет их следующий шаг.
Отслеживание вертолета может быть для нас проблемой. Займитесь этим.
чем сделать но мы попытаемся.
I still don't know what I'm going to do afterwards.
Follow their helicopter the best you can until it lands.
You sure give difficult orders easily. All right.
Скопировать
- Что-то вроде ...
- Браслет электронного отслеживания.
- Устройство электронного отслеживания.
- Some sort of...
- An electronic tagging bracelet.
- An electronic tagging device.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отслеживание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отслеживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
