Перевод "отремонтировать" на английский
Произношение отремонтировать
отремонтировать – 30 результатов перевода
Постели в зале.
А пожарную сигнализацию отремонтировали?
Ещё нет.
Lay it in the hall
Is the fire alarm... repaired?
Not yet
Скопировать
Это опасно.
Я просил отремонтировать сигнализацию.
Он много выпил.
It's not safe.
I asked them to fix it
He drinks a lot
Скопировать
Забавно.
Оргоны отремонтировали дверь шлюза.
Ну, это было любезно с их стороны.
That's funny.
The Ogrons have repaired the airlock door.
Well, that was nice of them.
Скопировать
Может быть 10.
Я собирался его отремонтировать.
- Это преступление, работать без обратной связи.
It could be ten.
I've been meaning to get it fixed.
- It's an offence to operate without feedback.
Скопировать
- А я нет.
Я смогу отремонтировать дом, вырастить сына и без этих 200 миллионов.
- Самое главное - я буду рядом.
Not me.
I don't need 200 million to do the house up and raise my kid.
- Especially with me around.
Скопировать
Грузовичок с припасами сломался по дороге из Монжебо.
Его надо отыскать и отремонтировать.
Давай, давай ты, давай! Почему я?
The supply truck... will break down on the way to Pontgibaud.
We must find and repair it.
~ Come on, you.
Скопировать
Да, дамы и господа, всё ещё 85 : 23.
Но я уверен, что наши телефонные линии будут отремонтированы в ближайшее время... и мы узнаем новые результаты
Если повезёт, - сразу после очередной рекламы.
I'm only screaming at you because I wanna help you. - Stop screaming if you wanna help me. - Both of you, please stop this.
- What seems to be the problem? - I wrote a special copy for him. But he insists on reading his copy.
She'll say it's rotten. Then I can help you, Frank!
Скопировать
...где она находится до сих пор.
Или ещё, что наиболее вероятно,.. ...он сам отремонтировал автомобиль.
Так, примем последнее предположение. Говорит ли оно нам об убийце?
In that case, it's still there
Or he might have repaired it himself.
If this hypothesis is right does it inform us about the man?
Скопировать
Не хочу противоречить вам. Может...
Вы сможете отремонтировать лазер вовремя?
Не беспокойтесь.
I wouldn't dream of contradicting you.
Can... Can you repair the laser gun in time?
Well, that's not the worry.
Скопировать
Подождите.
Все отремонтировать...
Но может быть, мы не всё будем ремонтировать?
Wait.
Let's leave a few ruins.
Ruins are beautiful.
Скопировать
"ам, где утреннее солнце независимо от ветра и погоды проливает свет над Ѕольшим "щельем, живет велосипедный механик –еодор 'ельген.
это трудно дл€ велосипедиста с поломкой и с проколом шины подн€тьс€ по этому извилистому пути, чтобы отремонтировать
Ќадо полагать, это дело прошло тоже нелегко.
Open to all the winds that blow, where the sun rises above Lonetree Hill... lives our cycle-repairer, Theodore Rimspoke.
Must be awkward for a wretched cyclist with a blow-out... to have to wheel his mount all this way to get our expert to fix it.
Doesn't look as if business is very thriving, does it?
Скопировать
Prego, пройдемте, синьора.
Так значит вы хотите отремонтировать этот старый... palazzo, а, синьора?
Много работы предстоит.
Prego, come with me signora.
So you want to fix this old... palazzo, eh signora?
There is a lot work to do.
Скопировать
Лила, я отлично понимаю ТАРДИС.
Нет ни единой ее части, которую я бы не отрегулировал или не отремонтировал так или иначе.
Не кричи.
Leela, I understand the Tardis perfectly.
There's not one single part of her that I haven't adjusted or repaired at some time or another.
Don't cry about it.
Скопировать
В той стене.
Не знаю, кто её отремонтировал.
Или Вирджиния, или моя сестра.
That wall.
I don't know who had it repaired.
Either Virginia or my sister.
Скопировать
Держи.
Я думал, ты собирался отремонтировать подпространственный передатчик.
Собирался.
Here.
I thought you were supposed to be repairing the subspace transmitter.
I was.
Скопировать
Сегодня мы будем спать в новом доме.
Посмотрите как мы его отремонтировали.
Можешь остаться у нас на выходные.
We will sleep in our new house today.
You can see it if it's all done.
Come and stay over for a weekend.
Скопировать
Над этой скрипкой много работали.
В начале века какой-то дилетант отремонтировал её, приклеив накладку.
Пришлось повозиться.
Lot of work to get it this far.
Turn-of-the-century hackjob with some horse glue and a patch... so I had to reset the neck.
That was the big job.
Скопировать
Я задумал этот проект два года назад.
"Отремонтировать ресторан, который тебе не принадлежит" или "потратить 200 миллионов долларов, которых
Я придумываю такие проекты, знаю, что они суперские но ничего не происходит.
I conceived this whole project two years ago.
The " renovating the restaurant you don't own" part or "spending the 200 million you don't have" part?
I come up with these things, I know they're gold but nothing happens.
Скопировать
Вам также разрешается стыковка к причалу 4.
Нам понадобится команда инженеров, чтобы отремонтировать боевые повреждения, и еще одна вещь.
Договоритесь, чтобы нас ждали 15 бочек бладвейна в шлюзе, чтобы мы смогли отпраздновать первую победу "Ротаррана" над джем'хадар!
You're also cleared to dock at Bay 4.
We'll need an engineering team to repair our battle damage, and one other thing.
Arrange to have 15 barrels of bloodwine waiting for us at the airlock so that we can celebrate the first victory of the Rotarran over the Jem'Hadar!
Скопировать
Я им помогаю.
Я только что отремонтировал ресторан!
Кредит на 15 лет!
They are counting on me!
- I can't, Serge.
I just renovated the restaurant.
Скопировать
Он пропустил встречу со своим шефом.
Нам придется много лишить себя, чтобы возместить ущерб Стивенсам и этой ведьме и отремонтировать им двери
И ещё хуже...
- Dad missed his plane. - He was late to meet his boss.
We have to give family cash to the Stephans and to an evil octogenarian to repair their doors.
And even worse...
Скопировать
Ты можешь вернуть его?
Я могу отремонтировать, но я никогда не могу вернуть жизнь, которая в нем была.
Это всё.
Can you fix her?
I can make repairs, but I can never bring back the life it was she had.
That's gone.
Скопировать
То же говорила и моя тётка.
Подрессорник можно отремонтировать.
Я так и сделал.
That said my aunt.
The boards are repaired.
what I did.
Скопировать
Когда прыгнем каков наш курс?
- Нужно время, чтобы отремонтироваться, перевести дыхание...
Для нас только одно место безопасно.
Once we jump... what's our course?
We need time to make repairs, catch our breath.
There's only one place safe for us.
Скопировать
- У отца был приятель, который продавал машины.
Он хотел ее отремонтировать.
И вдруг я оказываюсь в Ле Кар с матерчатым люком.
- My father had a car-salesman buddy.
He was gonna fix him up real nice.
Next thing I know, I'm getting dropped off in a Le Car with a fabric sunroof.
Скопировать
Каково состояние их орудий?
Они отремонтировали свои передние фазеры.
Цельтесь в их силовую матрицу.
What's the status of their weapons?
They've repaired their forward phasers.
Target their power matrix.
Скопировать
- Училась в Морском Мире.
Машину отремонтировали?
Нет, и - минуту, Мистер Льюис - они хотят знать, как мы управляли без педали тормоза.
- Trained at SeaWorld.
Has the garage finished with the car?
No, and - one minute, Mr Lewis - they want to know how we drove it without a brake pedal.
Скопировать
Ну, это очень печально.
Вот черт, я только что отремонтировал этот конференц-зал.
На деньги налогоплательщиков.
Well, this is very unfortunate.
I just had this conference room redecorated, for Pete's sake.
At taxpayers' expense.
Скопировать
Зверь уже изменяет курс.
Я могу сам отремонтироваться.
Это процедура может занять несколько дней.
The beast is already altering course.
I'll handle the repairs myself.
The procedure would take several days.
Скопировать
Народ, вы нормальные? Хотите провести все лето в бомбоубежище?
Я всего лишь говорю: "Мы можем отремонтировать площадку".
Я не говорю, что это много, я не говорю ничего.
You wanna spend the whole summer in the shelter?
I just said: "Let's rebuild the court!"
I don't say it's a big deal. It's nothing much, but.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отремонтировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отремонтировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
