Перевод "refit" на русский
Произношение refit (рифит) :
ɹˈiːfɪt
рифит транскрипция – 30 результатов перевода
We're not going home.
But to refit we need a port, and the Acheron may be still looking for us.
We can refit at sea. Here, where it shoals.
Мы не идем домой.
Для ремонта нам нужен порт, и Ахерон может по-прежнему охотиться за нами.
Ремонт провести можно в море, на мели.
Скопировать
But to refit we need a port, and the Acheron may be still looking for us.
We can refit at sea. Here, where it shoals.
As you said, she is taking the war to the South Seas.
Для ремонта нам нужен порт, и Ахерон может по-прежнему охотиться за нами.
Ремонт провести можно в море, на мели.
Он несет войны в Южные моря.
Скопировать
You, however, shall take the Acheron south to Valparaíso.
Parole the prisoners there, refit as necessary, and we shall rendezvous in Portsmouth.
I believe Mr Hogg would be a good choice for sailing master.
Вы поведете Ахерон южнее Вальпараизо.
Допросите заключенных, сделайте ремонт, и мы встретимся в Портсмуте.
Из м-ра Хогга выйдет хороший шкипер.
Скопировать
We need to extract a critical personality ASAP.
Now get some chow, refit for a three-day LLRP.
See you in chow to debrief.
Нужно срочно экстрагировать одну персону.
Идите, перекусите и соберите все необходимое для трехдневной отлучки.
Отчитаетесь передо мной в столовой.
Скопировать
You decide the time
You just approve a refit plan
I'll see to the rest
Договоримся о модели, а потом я сам всем займусь.
Я захватил с собой каталоги, может, взглянешь?
Это займет всего две минуты.
Скопировать
Give me it, the reach you know such game substance and contentses is under the condition of have no police's permission particularly
I am just not concerned how would they interfere my brothers spends USD 60,000 to refit this car
I can't cancel the game
Нет, Линда. Ты знаешь, что происходит, если освобождённый досрочно пересекает границу штата без разрешения?
Мне плевать на эту бюрократию. Мой брат заплатил шесть тысяч за эту машину.
От неё зависит моё будущее.
Скопировать
Report there tomorrow as Captain of Engineering.
With all appreciation, sir, I'd prefer to supervise the refit of Enterprise.
I'm afraid that won't be necessary.
Направляйтесь туда завтра, в качестве капитана Инженерной части.
Со всем уважением, сэр, я предпочел бы руководить ремонтом "Энтерпрайза".
Боюсь, в этом нет необходимости.
Скопировать
You fixed the barn door after the horse has come home.
How much refit time is needed?
Eight weeks, sir, but I'll do it in two.
Вы починили дверь сарая после того как лошадь пришла домой.
Сколько времени потребуется на ремонт, чтоб он снова мог выйти из дока?
Восемь недель, сэр. Но у вас нет восьми недель, так что я сделаю это за две.
Скопировать
But, sir...
Scott, but there will be no refit.
Admiral.
Но, сэр..
Сожалею, мистер Скотт, Но не будет никакого ремонта.
Адмирал... я не понимаю.
Скопировать
Someone is going to have to go out through the inspection hatch... in a spacesuit and replace them.
The time we've been in space without a refit... that hatch will be space-welded shut.
Anyway, who would risk it?
Кому-то придется выйти в скафандре через смотровой люк и заменить их.
За то время, что мы провели в космосе без ремонта, этот люк уже примерз намертво.
И потом, кто согласится на такой риск?
Скопировать
Thanks, but it's still a few days away.
The Lakota won't be done with its refit until the 14th.
I guess that will make the 14th a special day.
Спасибо, но это произойдёт только через несколько дней.
Ремонт "Лакоты" не будет завершён до 14-го.
Кажется, 14-е будет особенным днём.
Скопировать
Lost 122 men and most of my fuel.
We need shelter and a place to refit artillery.
We'll be out by 1800 hours tomorrow.
Потерял 122 человека и большую часть топлива.
Нам нужно укрытие чтобы восстановить технику.
Мы скроемся с ваших глаз завтра в 18.00
Скопировать
The ship's empty.
She's been for a refit.
Look at all this new stuff.
Корабль пустой.
Он был на переоборудовании.
Полюбуйтесь - здесь все новенькое.
Скопировать
Me? !
Sorry Refit.
In order to provide Japan with a better future... you're getting sacrificed.
Меня?
! Прости, Рэйдзи.
Ради лучшего будущего для Японии... тобой пожертвуют.
Скопировать
Do a thorough background check on Tsukihara.
Good job, Refit.
You've gotten to Ako.
Узнайте всю подноготную Цукихары.
Молодцом, Рэйдзи.
Ако на крючке.
Скопировать
- It's a pantry.
- We will refit this out as a working office.
- Julius, it's a fucking pantry. Look.
- Это кладовка.
- Переделаем в офис.
- Джулиус, это гребаная кладовка.Смотрите.
Скопировать
OK, JR, your control functions are patched into the console that hasn't been blown up
The capacitor's charging about as fast as its going to without a dock refit, And most of the red lights
Nice one, Sol.
Так, JR, необходимые тебе системы продублированы на уцелевший пульт.
Батарея заряжается не быстрее чем раньше, и проблему не устранить вне дока, и большинство остальных систем нестабильны.
Отлично, Сол.
Скопировать
We brought along a few rail guns.
They were originally slated for Prometheus to replace their current close-in armament on her next refit
They will deliver an impact velocity of mach 5 at 250 miles.
Мы принесли с собой несколько линейных орудий.
Их изначально готовили для Прометея, чтобы заменить его нынешнее вооружение при следующем ремонте.
Снаряд летит в 5 раз быстрее звука и может поразить цель в 400 километрах.
Скопировать
Isn't it a bit impractical, though? Climbing up a ladder with a baby?
I'm gonna give the loft a complete refit.
I'm gonna have a small stairway put in over there, fill that hole in, and... put his cot there, move the mobile over so he can see it.
Кажется, это не очень практично, забираться на чердак с младенцем.
Я полностью его переоборудую.
Я сделаю там лестницу, заделаю эту дыру, кроватку поставлю здесь, мобиль повешу сюда, чтобы он его видел.
Скопировать
I'm gonna have a small stairway put in over there, fill that hole in, and... put his cot there, move the mobile over so he can see it.
-Won't a refit cost a lot of money, though?
-I've just inherited a lump sum.
Я сделаю там лестницу, заделаю эту дыру, кроватку поставлю здесь, мобиль повешу сюда, чтобы он его видел.
- Ремонт, наверное, будет дорого стоить?
- Я только что получил нехилое наследство.
Скопировать
I know people who've sailed this old tug.
They said she needed a refit before she went again.
Thank you, Long John.
Ты дело говоришь.
Я знаю людей, которые плавали на этой посудине.
Поговаривали, что ей нужен капитальный ремонт перед тем как снова выходить в море.
Скопировать
Do we have anything for her to wear that doesn't resemble a sack of turnips?
They didn't have time to refit the costume.
What a belt?
У нас есть что-нибудь из одежды для нее что не напоминает мешок с репой?
У них не хватило времени на подгонку костюма.
Как насчет ремня?
Скопировать
Didn't know there were rooms here.
- We'd have to refit them.
We just arranged them for the guests.
Здесь тоже номера есть?
Здесь нужно все отремонтировать.
Мы просто кровати застелили для гостей.
Скопировать
Ain`t no shame in that.
You sure you`re fit for duty there, soldier?
Well, you got a little something in your eye there.
Не стесняйся этого.
Уверен, что сможешь служить, боец?
У тебя что-то в глаз попало.
Скопировать
I'd like to go back and retrieve the gold.
Refit, hire a consort, finish the job.
- Is that possible?
Я хотел бы вернуться и забрать золото.
Починим всё, наймём сопровождение, закончим дело.
- Это возможно?
Скопировать
But in this case, these issues would seem to be one and the same.
Even if we could make it ashore safely, even if we could refit amidst the chaos that has been sown, even
We return home only to have Vane extort from us the very prize that we have sacrificed so much to win?
Но в этом случае, проблема похоже одна и та же.
Даже если мы в сохранности настигнем берег, даже если мы разберёмся со всем хаосом, что был посеян, даже если мы сможем забыть всё это и пойти забрать золото с Урки, то что?
Мы вернёмся ради того, чтобы увидеть как Вейн вымогает с нас всё то, ради чего нам пришлось так многим пожертвовать?
Скопировать
Winds blew us east.
We stopped off in Tortuga to refit and garner news, of which there was plenty.
Eleanor Guthrie's been arrested.
Ветер дунул на восток.
Мы остановились в Тортуге для ремонта и запаслись новостями, которых было много.
Элеанор Гатри была арестована.
Скопировать
Bloody go back and retrieve the gold.
Refit, hire a consort, finish the job.
Is that possible?
Чёрт, вернёмся и заберём золото.
Починим всё, найдём сопровождение и закончим работу.
Это возможно?
Скопировать
The faster we retake the fort, the faster you'll be back on the water en route to the Urca with my men in your service.
gold is still to be won, even if another crew could discern its specific location, even if they could refit
Adhere to our plan, you will have your gold and I'll have my fort.
Чем быстрей возьмём форт, тем быстрей ты вернёшься в воду, на пути к Урке с моими людьми в твоём распоряжении.
Даже если информация просочится золото все равно будет получено, даже если другая команда узнает куда плыть, даже если смогут добраться туда намного быстрее тебя, на пути все равно будет военный корабль, стоящий между ними и их золотом.
Следуя нашему плану, ты получишь своё золото и я свой форт.
Скопировать
We, uh, follow Flint south... to the camp.
We'll regroup, we'll refit, we'll...
A war against civilization?
- Мы пойдем за Флинтом на юг, к лагерю.
Перегруппируемся, вооружимся и...
- Воевать против цивилизации?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов refit (рифит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение