Перевод "несовпадение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение несовпадение

несовпадение – 30 результатов перевода

Два месяца назад мы открыли дьявольские врата, и внезапно этот городок обратился в преддверие ада?
Это не совпадение.
Ричи.
Two months ago, we open up the devil's gate, all of a sudden this town turns into margaritaville?
It's no coincidence.
Richie.
Скопировать
Когда ты ставишь ловушку у себя в доме, Важно, чтобы она получилась простой.
- Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
Она должна быть легкой в использование и легкой для обезвреживания.
When booby-trapping your home, it's important to keep it simple.
No coincidence a Czech wet work guy is on me after I get burned.
Make it easy to set up, easy to disable.
Скопировать
Смотри: моё чудесное спасение из реки, внеземной корабль, существа, прилетевшие с метеоритами.
Это не совпадение. Ты прав, потому что ведёт тебя только твоя жажда власти.
Ты не спроста ко мне пришла, а не к Кларку.
Don't you see? My miraculous rescue from the river, the spacecrafts, those creatures who landed with the meteors - It's not a coincidence.
You're right, because your hunger for power landed you in the middle of it all.
There's a reason you came to me a not Clark.
Скопировать
А зачем он шарится в лесу?
Но у меня предчувствие, что это не совпадение.
-Я пойду поговорю с ним.
What's he doing skulking around in the woods?
I don't know, but I have a feeling it's not just a coincidence.
- I'm gonna go talk to him.
Скопировать
Прокурор посадил меня, даже не зная, что я виновен.
Разве не совпадение?
Да.
The DA framed me, not knowing I was guilty.
Ain't that a coincidence?
Yeah.
Скопировать
- Вы жена Ника.
- Да, разве не совпадение?
Крошка, познакомься с мистером и миссис Чарльз.
- You're Nick's wife.
- Yeah, ain't that a coincidence?
Baby, meet Mr. And Mrs. Charles.
Скопировать
Потому что я не верю в случайности.
Для меня в сочетании трёх целей, трёх капитанов, трёх кораблей очевидно не совпадение.
Я вижу провидение.
I do not believe in chance.
When I see three objectives, three captains, three ships I do not see coincidence.
I see providence.
Скопировать
Заметьте как ручка секатора подходит к её садовым сабо.
Это не совпадение.
Тише, Битси!
See the way the handle on those pruning shears matches her gardening clogs?
That's not an accident.
Hush, Bitsy!
Скопировать
Небольшими порциями.
Совпадения, которые в действительности не совпадения.
Да?
Little things.
Coincidences which aren't really coincidences.
Oh?
Скопировать
В одном из твоих ёбаных рекламных роликов.
Это не совпадение, они крутят эти ролики на всех местных каналах.
Мне ли не знать.
IN ONE OF YOUR FUCKING COMMERCIALS.
IT'S NOT A COINCIDENCE. THEY'RE RUNNING THESE SPOTS ON EVERY LOCAL STATION.
I SHOULD KNOW.
Скопировать
Что?
А помоему тут какое-то несовпадение.
Форд не похож на убийцу.
What?
Jay, something doesn't sit with me.
Ford doesn't profile up as a killer.
Скопировать
Ты можешь хоть что-то сделать?
То есть, если анализ крови показал несовпадение, почему ты не встал в суде и не закричал, что ты невиновен
Это же твоя жизнь!
There's got to be something you can do.
I mean, if the blood test proves it, why can't you just stand up in court and scream it?
This is your life we're talking about.
Скопировать
Какое совпадение!
Нет-нет, месье Гейл, это не совпадение.
Вы приехали в Париж смотреть теннис, а теперь летите домой.
What a coincidence.
- No, no, no, no, Monsieur Gale, it is not a coincidence. You will go to Paris for the tennis.
The tennis finishes. You go home. What could be more logical?
Скопировать
Смотри.
Сюрприз да, но не совпадение.
Скорее даже наоборот.
Look.
A surprise, but not a coincidence
Nah, maybe it's the other way around.
Скопировать
Я только что столкнулся с ним за углом.
Это ли не совпадение?
Смешно то, что я вижу его все время.
I just bumped into him around the corner.
Isn't that a coincidence?
The funny thing is, I see him all the time.
Скопировать
Это не случайное совпадение, не так ли?
Это не совпадение.
Доктор Хан позвонил мне.
That's quite a coincidence, isn't it?
That's not a coincidence.
Dr. Hahn called me.
Скопировать
Какое совпадение!
Это не совпадение.
- Мило.
What a coincidence!
It's no coincidence.
- This is nice.
Скопировать
Какие-то цифры складывали или отнимали от 40000$.
Это доказывает, что Мэрион была здесь, это не совпадение.
Бейтс никогда и не отрицал, что она здесь была.
Some figure has been added to or subtracted from 40,000.
That proves Marion was here.
- It'd be too wild a coincidence... - Bates never denied she was here.
Скопировать
Да... Какое совпадение, что мы встретились здесь.
Ну, это на самом деле не совпадение, ты же сказал мне, где работаешь, помнишь?
А, точно.
WHAT A COINCIDENCE, RUNNING INTO YOU HERE.
WELL, IT'S NOT REALLY A COINCIDENCE. YOU TOLD ME WHERE YOU WORKED, REMEMBER?
OH, YEAH. RIGHT.
Скопировать
- Теперь наверняка, Крис и Эрик не пришли сегодня в школу.
- Это не совпадение.
- Возможно они закончили свой проект. - Боже.
- Chris and Eric didn't come to school today.
- That's no coincidence.
- Maybe they finished their project.
Скопировать
Это серьёзно, ребёнок родится в богатой и властной семье Спенсеров?
Кажется, это не совпадение - что ты готовишь на их свадьбе.
Я думаю, это возможность защитить ещё одних невинных людей.
This is huge, a child born into the wealth and power of the Spencer family?
And I don't think it's a coincidence that you're catering the wedding.
I think it's one of those things that we can kind of look forward to as protectors of the innocent.
Скопировать
Теперь нам просто нужно выяснить, какие серийники связаны с пушками Питона.
Думаю, это не совпадение, что парень прикупил четыре из четырех пистолетов.
Настоящее имя Питона
Lady Heather, you don't wanna know what I think.
Do you have any kind of logbook, some record of who was working that night, what they did with clients, that sort of thing?
- Would that get you excited?
Скопировать
- И всё равно странное совпадение!
- Ни разу не совпадение!
Слабое созвучие между двумя именами причём если одно перевернуть!
- Still, it's a pretty odd coincidence. FRASIER:
It's not a coincidence at all!
It's two names that barely sound alike when one of them is pronounced in reverse order!
Скопировать
- Просто совпадение.
- Нет, это не совпадение!
Друг, ты попался на крупнейший трюк индустрии звукозаписи.
- Just coincidence.
- No, no, that is not a coincidence!
Friend, you have fallen for the biggest gimmick in the record industry.
Скопировать
Это точно Бетти.
Говорю тебе, это не совпадение.
- Ты скрывал от меня эту фотку?
Betty!
I told you this ain't no coincidence!
You been holdin' out on me?
Скопировать
Завещание исчезло. И она унесла свой секрет в могилу.
Боюсь, что это не совпадение.
Что это значит?
The will disappears and she takes his secret to the gravestone.
I am afraid that there is no coincidence here.
What it means?
Скопировать
Жизнь полна совпадений.
Это не совпадение, если версия...
У тебя нет доказательств существования версии.
Life is filled with odd coincidence.
Not a coincidence if the brief-
You have no confirmation there is a brief.
Скопировать
Прошлой ночью Эндрю говорит мне, что хочет составить новое завещание. В половине первого ночи раздается телефонный звонок.
Нет, это не совпадение, Гастингс.
Мы должны провести расследование.
Last night, Andrew says to me what is going to do a new will, á midnight and a half receives a phone call, this morning it is killed.
No, this is not a coincidence, Hastings.
We will do a search.
Скопировать
- Я не знаю, сэр.
Это не совпадение, что это случилось после того, как они прибыли.
Эльфы - предвестники нашей гибели!
- I don't know, sir.
It is no coincidence that this happens moments after they arrive.
The elves are the harbingers of our doom!
Скопировать
Единственное место в банке, не оборудованное камерами.
По всей видимости, это не совпадение.
Что-нибудь еще, что ты хочешь записать на свой счет?
The one place in the bank without cameras.
That's probably not a coincidence.
So, anything else that you want to take credit for?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несовпадение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несовпадение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение